Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Πλυντήριο Ρούχων
Mosógép
Skalbimo mašina
WMB 61241 M
WMB 61241 MS
WMB 61041 PTMS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 61241 MS

  • Page 1 Lave-linge WMB 61241 M WMB 61241 MS Πλυντήριο Ρούχων WMB 61041 PTMS Mosógép Skalbimo mašina...
  • Page 2 1 Consignes importantes de risque d’électrocution ! • Ne touchez jamais la prise avec des mains sécurité mouillées! Ne débranchez jamais la machine en Cette section contient des consignes relatives à la tirant sur le câble, saisissez toujours la prise pour sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de la débrancher. blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non- • Seuls les détergents, les adoucissants, et les respect de ces consignes annulera toute garantie.
  • Page 3 avant d'utiliser le produit. (Applicable pour les Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le produits fournis avec un jeu de vis d'obturation.) produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne Si vous souhaitez utiliser les deux arrivées d'eau le faites pas installer. Les produits endommagés du produit, raccordez le tuyau d'eau chaude présentent des risques pour votre sécurité. après avoir retiré le dispositif d'obturation et Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de l'ensemble de joint d'étanchéité de la vanne d'eau vidange, ainsi que le câble d’alimentation, ne chaude. (Applicable pour les produits fournis avec sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous un jeu de vis d'obturation.) poussez le produit en place après les procédures Les modèles à...
  • Page 4 sorte pas. • Le tuyau doit être attaché à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm. • Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur le niveau du sol ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se mouiller considérablement. C'est pourquoi les hauteurs N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre- décrites dans le schéma doivent être respectées. écrous. Sinon, vous pouvez les endommager. Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à...
  • Page 5 • Utilisez des programmes plus rapides pour de Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. petites quantités de linge ou pour du linge peu Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite sale. aux processus d’assurance qualité menés au • N'utilisez pas le prélavage et des températures cours de la production. Ceci n’affecte pas votre élevées pour le linge qui n'est pas très sale. machine. • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un Mise au rebut des matériaux d’emballage sèche-linge, sélectionnez la vitesse d'essorage Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les recommandée la plus élevée pendant le...
  • Page 6 Capacité de charge appropriée • Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le réservoir de lessive liquide dans le La charge maximale dépend du type de linge, du compartiment de lavage principal (compartiment degré de saleté et du programme de lavage que vous n° II). souhaitez utiliser. Choix du type de lessive La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau Le type de lessive à...
  • Page 7 Utilisation des produits à blanchir • Sélectionnez un programme avec prélavage et ajoutez le produit à blanchir au début du prélavage. Ne mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous pouvez aussi sélectionner un programme avec rinçage supplémentaire et ajoutez le produit à blanchir pendant l'utilisation de l'eau en provenance Si le produit ne contient pas de réservoir du compartiment à lessive au cours de la pour lessive liquide: première phase de rinçage. • Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage • Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une dans un programme avec prélavage. lessive en les mélangeant.
  • Page 8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré de fonction du degré de degré de saleté: degré...
  • Page 9 4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 2 - Affichage 7 - Boutons de fonction optionnelle 3 - Bouton de réglage de la température 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation 4 - Sélecteur de programmes 5 - Bouton « Marche/Arrêt » Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine.
  • Page 10 plus long et une phase de rinçage supplémentaire. Lors de la sélection d'un programme, prenez • Lavage à la main toujours en compte le type de tissu, la couleur, Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en le degré de saleté et la température d’eau laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes autorisée. « non lavable en machine » et pour lesquels un Sélectionnez en permanence la température lavage à la main est conseillé. Cela permet de laver le nécessaire la plus basse. Une température linge avec des mouvements très délicats, permettant plus élevée est synonyme de consommation...
  • Page 11 Programmes spéciaux d’attente" et "Pas d’essorage" s'affichent. Pour une explication de ces options, veuillez vous reporter à Pour les applications spécifiques, vous pouvez la section "Sélection des fonctions optionnelles". sélectionner l’un des programmes suivants : L'option Rinçage d'attente est indiquée par • Rinçage le symbole “ ” et l'option "Pas d’essorage" Utilisez ce programme lorsque vous voulez est indiquée par le symbole “ ”. effectuer un rinçage ou un amidonnage séparément. • Essorage + Vidange Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la machine.
  • Page 12 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme (°C) sélectionnable °C Coton 1.90 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.30 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.70 1600 • • •...
  • Page 13 Sélection des fonctions optionnelles F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction. Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées • Arrêt cuve pleine avant de lancer le programme. De plus, vous Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction optionnelles qui sont adaptées au programme en Rinçage d’attente pour conserver votre linge dans cours d’exécution en appuyant sur le bouton "Départ/ l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans la machine. machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans Appuyez sur le bouton "Départ/Pause/Annulation" une phase avant la fonction optionnelle que vous allez après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau sélectionner ou annuler. sans essorage.
  • Page 14 Le symbole de départ différé s'allume en continu. Adoucissant Le symbole de départ apparaît. “:” le signe au milieu Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase du temps de départ différé à l'écran commence à de l'adoucissant a commencé apparaît à l'écran. clignoter. Essorage Apparaît au début de la phase d'essorage final et reste Des vêtements supplémentaires peuvent être allumé pendant les programmes spéciaux Essorage et chargés au cours de la période de départ différé. Pompage. Au terme du compte à rebours, le symbole de départ différé disparaît, le cycle de lavage Si la machine ne passe pas à la phase commence et la durée du programme sélectionné d'essorage, la fonction Rinçage d'attente apparaît à l'écran.
  • Page 15 Sécurité enfants d'essorage et la température sélectionnées au début du programme restent sélectionnées. Utilisez la fonction Sécurité enfants pour empêcher aux enfants de jouer avec la machine. Ainsi, vous 5 Entretien et nettoyage pouvez éviter des changements dans un programme Pour prolonger la durée de service de la machine et en cours. réduire la fréquence des problèmes fréquemment Vous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en rencontrés, nettoyez-la à intervalles réguliers. appuyant sur le bouton Marche / Arrêt lorsque le Nettoyage du tiroir à produits mode Sécurité...
  • Page 16 Evacuation de l'eau restante et est plein, bloquez la sortie du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le bac, répétez l'opération nettoyage du filtre de la pompe ci-dessus pour vider l'eau complètement de la Le système de filtration dans votre machine empêche machine. A la fin de l'évacuation de l'eau, fermez les éléments solides comme les boutons, les pièces, et l'extrémité à nouveau par la prise et fixez le tuyau en les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au place. Tournez le filtre de la pompe pour l'enlever. cours de l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté sera évacuée sans problème et la durée de service de d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: la pompe s'en trouvera prolongée.
  • Page 17 6 Caractéristiques techniques Modèles (FR) WMB 61241 M WMB 61241 MS WMB 61041 PTMS Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1200 1200 1000 Vitesse d'essorage (tr/min max.) Puissance en mode veille (W) 1.40 1.40 1.40...
  • Page 18 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>>Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 20 1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας τραβώντας το καλώδιο, τραβάτε πιάνοντας μόνο που θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από το...
  • Page 21 που έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο για την ασφάλειά σας. εισόδους νερού του προϊόντος, συνδέστε Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου το λαστιχένιο σωλήνα ζεστού νερού αφού νερού και εξόδου απόνερων, καθώς και το αφαιρέσετε...
  • Page 22 των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του. •...
  • Page 23 3 Προετοιμασία σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και Πράγματα που πρέπει να γίνονται επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες για εξοικονόμηση ενέργειας Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν ξεκινήσετε...
  • Page 24 • Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα • Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε υγρό γυρισμένα το μέσα έξω. απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης • Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην (διαμέρισμα αρ. I). κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι •...
  • Page 25 επιλέξτε ένα πρόγραμμα με πρόσθετο ξέβγαλμα • Αν το υγρό απορρυπαντικό έχει χάσει τη και προσθέστε το λευκαντικό ενώ το πλυντήριο ρευστότητά του, αραιώστε το με νερό πριν το προσλαμβάνει νερό από το διαμέρισμα προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού. απορρυπαντικού κατά την πρώτη φάση ξεβγάλματος.
  • Page 26 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ευπαθή/ Ανοιχτόχρωμα και Χρωματιστά Σκούρα Μάλλινα/ λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το ανάλογα με το λερώματος: 40-90C) κρύο-40C) βαθμό...
  • Page 27 4 Χειρισμός της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος 6 - Κουμπιά Καθυστέρησης έναρξης (+ / -) 2 - Οθόνη 7 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών 3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας 8 - Πατήστε το κουμπί Έναρξης / Παύσης / 4 - Περιστροφικό...
  • Page 28 • Πλύσ στο χέρι Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα να Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του υφάσματος, τα μάλλινα/ευπαθή ρούχα με ετικέτες “not machine- το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την washable” (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα επιτρεπόμενη...
  • Page 29 Πριν επιλέξετε αυτό το πρόγραμμα, επιλέξτε τον επιθυμητό αριθμό στροφών στυψίματος και πατήστε το κουμπί Έναρξης / Παύσης / Ακύρωσης. Κατόπιν η συσκευή θα στύψει τα ρούχα με το ρυθμισμένο αριθμό στροφών και θα αδειάσει το νερό που αφαιρείται. Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς...
  • Page 30 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 1.90 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1.30 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 0.70 1600 • • • • •...
  • Page 31 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή και να διατηρήσετε τα ρούχα μέσα στο νερό του Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες τελικού ξεβγάλματος, ώστε να αποτρέψετε να πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο πλυντήριο λειτουργεί...
  • Page 32 έναρξης, αρχίζει ο κύκλος πλυσίματος και στην Άντλησης. οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος του επιλεγμένου Αν η συσκευή δεν περνά στη φάση στυψίματος, προγράμματος. τότε μπορεί να είναι ενεργή η επιλογή Ξέβγαλμα Τροποποίηση του χρόνου καθυστέρησης & Αναμονή ή να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο έναρξης...
  • Page 33 Πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 5 Συντήρηση και καθαρισμός δευτερόλεπτα τα κουμπιά της 2ης και 4ης Αν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, Βοηθητικής λειτουργίας. Στην οθόνη εμφανίζεται η η διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως ένδειξη “Con”. μειώνονται τα συχνά παρουσιαζόμενα προβλήματα. Όταν...
  • Page 34 ίσια άκρα των εύκαμπτων σωλήνων εισόδου νερού μαζί με τα στεγανοποιητικά και καθαρίστε τα καλά σε τρεχούμενο νερό. Τοποθετήστε πάλι προσεκτικά στις θέσεις του τα στεγανοποιητικά και τα φίλτρα και σφίξτε τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων με το χέρι. Αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού και...
  • Page 35 6 Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλα (EL) WMB 61241 M WMB 61241 MS WMB 61041 PTMS Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) 230 V / 50Hz Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) Συνολικό ρεύμα (A) 2200 Συνολική ισχύς (W) 1200 1200 1000 Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.) 1.40 1.40 1.40...
  • Page 36 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για 3 δευτερόλεπτα...
  • Page 38 1 Fontos biztonsági utasítások • Nedves kézzel soha ne érintse meg a csatlakozót! Az áramtalanítást soha ne a Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat zsinór húzásával végezze, mindig csak a tartalmaz, melyek segítenek elkerülni a személyi csatlakozót húzza ki. sérüléseket és az anyagi károkat. Ezen utasítások • Kizárólag az automata mosógépekhez figyelmen kívül hagyása garanciavesztést von használható mosószereket, öblítőszereket és maga után. adalékanyagokat használjon. Általános biztonság • Minden esetben tartsa be a ruha címkéjén • A készüléket nem használhatják olyan és a mosószer csomagolásán feltüntetett személyek (a gyerekeket is beleértve), akik utasításokat. csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, képességekkel rendelkeznek, vagy hiányzik tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig a készülék működtetéséhez szükséges húzza ki a konnektorból. tapasztalatuk és tudások, kivéve ha a • Az üzembe helyezési és javítási munkálatokat biztonságukért felelős személyek felügyeletet minden esetben egy Képzett Szakemberrel biztosítanak számukra, vagy ellátják őket a végeztesse el. A gyártó nem vállal felelősséget megfelelő utasításokkal.
  • Page 39 Képzett Szakemberrel végeztesse. A gyártó átfolynia percenként. Magasabb víznyomás nem vállal felelősséget a képzetlen személy esetén iktasson be nyomáscsökkentő által végzett javítási munkák következtében szelepet. létrejövő károkért. Amennyiben dupla vízbemenetes (hideg és A beszerelést megelőzően ellenőrizze meleg) terméket kíván használni, a termék a gépet, hogy nincsenek-e rajta sérülések. használatát megelőzően csatlakoztassa a Amennyiben vannak, ne szerelje be a csomagban található dugót a melegvizes készüléket. A sérült készülékek veszélyesek. bemenethez. (Kizárólag dugóval ellátott termékekre vonatkozik.) Biztosítsa, hogy az üzembe helyezéskor vagy a tisztítási műveletek során végzett Amennyiben a termék mindkét bementét mozgatáskor a vízbevezető és a leeresztő kívánja használni, a dugó és a tömítés csövek, továbbá a tápkábel soha ne eltávolítása után csatlakoztassa a meleg hajoljanak meg és törjenek meg. vizet. (Kizárólag dugóval ellátott termékekre Megfelelő helyszín az vonatkozik.) Egyetlen vízbeömlővel rendelkező modellek üzembe helyezéshez nem csatlakoztathatók a melegvizes csaphoz. • A gépet szilárd talajon helyezze el. Ne helyezze Ilyen esetekben a ruhák megsérülhetnek, a gépet hosszú, bolyhos szőnyegre vagy de az is előfordulhat, hogy a gép átkapcsol...
  • Page 40 Vízlevezető csatornához való csatlakoztatás • A tömlő végét közvetlenül a lefolyóhoz vagy a kádhoz kell csatlakoztatni. Ha a vízleeresztés közben a tömlő kikerül az illesztés helyéről, a lakást elöntheti a víz. Ezen felül, a magas mosási hőmérsékletek miatt a forrázás kockázata is fennáll! Az ilyen helyzetek elkerülése érdekében, továbbá az egyetlenes vízfelvétel és leeresztés biztosítása érdekében a leeresztő tömlő végét megfelelően szorítsa meg, hogy ne tudjon kicsúszni a helyéről. • A tömlőt legalább 40, maximum 100 cm magasan kell csatlakoztatni. 1. Kézzel lazítsa meg a gép talpán található • Amennyiben a tömlőt kevesebb, mint 40 centi csavarokat. választja el a padlótól, akkor a vízelvezetés 2. Állítsa be a lábat úgy, hogy a termék nehézzé válik, a mosott ruhák pedig vízszintesen és stabilan álljon. túlságosan vizesek maradhatnak. Ennek 3. Húzza meg ismét a záróanyákat. következtében, tartsa be az ábrán megadott magasságokat. Ne használjon semmilyen egyéb eszközt a csavarok meglazításához! Ez ugyanis a lábak sérülését okozhatja. Elektromos csatlakoztatás A terméket a "Műszaki adatok" táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt • Annak elkerülése érdekében, hogy a koszos víz konnektorhoz csatlakoztassa. Cégünk nem vállal visszafolyjon a gépbe, továbbá a könnyebb felelősséget a termék (az országában érvényes...
  • Page 41 3 Előkészítés rendelkezik Dobtisztító programmal, használja a Pamut-90 programot és válassza ki hozzá az Teendők az energiatakarékosság Extra víz vagy Extra öblítés kiegészítő funkciók jegyében valamelyikét. A program megkezdése előtt A következő információk elősegítik a termék helyezzen max. 100g vízkőmentesítő port gazdaságos és energiatakarékos használatát. a fő mosószeradagolóba (II. számú rekesz). • A terméket minden esetben a program által Amennyiben tabletta formájú vízkőmentesítőszerrel megengedett legnagyobb kapacitással rendelkezik, egy tablettát helyezzen a II-es számú használja, de soha ne helyezzen be ennél rekeszbe. A program végeztével egy száraz ruha több ruhát; lásd "Program és fogyasztási segítségével törölje szárazra a rekeszt. táblázat" című fejezetet. • Mindig kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett utasításokat. • A kismértékben szennyezett ruhákat mindig alacsony hőmérsékleten mossa. • Kismennyiségű, kismértékben szennyezett ruhákhoz használjon gyorsított programokat. • A kismértékben szennyezett ruhákhoz ne kizárólag mosógépekhez használható használjon előmosást és magas mosási vízkőmentesítőt használjon. hőmérsékletet. • Ha használni szeretné a gép szárító funkcióját, A termék gyártás közben végzett akkor válassza a leggyorsabb centrifugálási minőségbiztosítási folyamatának...
  • Page 42 • Minden esetben gépi mosáshoz használható • A program futása alatt soha ne nyissa ki a festékeket és vízkőmentesítőket használjon. mosószeradagoló fiókot! Mindig kövesse a csomagoláson látható • Amennyiben előmosás nélküli programot utasításokat. használ, soha ne öntsön mosószert az • A nadrágokat és a kényes ruhákat mossa előmosó rekeszbe (I rekesz). kifordítva. • Előmosást alkalmazó program használata során, • Az angora gyapjúból készült ruhákat mosás előtt soha ne öntsön folyékony mosószert az tegye be pár órára a fagyasztóba. Ily módon előmosó rekeszbe (I rekesz). megóvhatja ezt a kényes ruhaneműt. • Mosószeres zacskó vagy mosólabda használata • Az olyan szennyest, melyen liszt, mészkőpor, esetén soha ne válasszon előmosást használó tejpor, stb. található, a mosógépbe történő programot. A mosószeres zacskót vagy a behelyezés előtt alaposan rázza ki. Az ilyen mosólabdát közvetlenül a mosandó ruha közé porok idővel összegyűlhetnek a mosógép helyezze. belső alkatrészeiben, és kárt tehetnek a • Folyékony mosószer használata esetén soha ne gépben. feledje el betenni folyékony mosószer kupakot Helyes ruhamennyiség a fő mosószeradagolóba (II rekesz).
  • Page 43 Folyékony mosószerek használata Tablettát vagy gélt csak előmosás nélküli Amennyiben a termék folyékony programok esetén használjon. mosószertartó kupakot is tartalmaz: Keményítő használata • Győződjön meg róla, hogy behelyezte-e a • Tegye be a folyadék vagy por állagú keményítőt, folyékony mosószertartó kupakot a "II" vagy a ruhafestéket a mosógép öblítő rekeszbe. rekeszébe a keményítő csomagolásán • Használja a mosószergyártó által biztosított feltüntetettek szerint. adagoló kupakot és kövesse a csomagoláson • Egy mosási menetben ne használjon öblítőt és található útmutatót. keményítőt is. • Minden esetben a csomagoláson feltüntetett • Keményítő használata után tisztítsa meg a mennyiséget használja. mosógép belsejét egy tiszta, nedves ronggyal. • Ha az öblítő besűrűsödött, hígítsa fel vízzel, Fehérítőszer kiválasztása mielőtt a mosószeradagoló kupakba töltené. • Válasszon ki egy előmosást is tartalmazó...
  • Page 44 Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Finomruhák/gyapjúk/ Világosak és fehérek Színesek Sötétek selymek (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől függően: 40-90 C) függően: hideg-40 C) függően: hideg-40 C) függően: hideg-30 C) Használjon a színes Lehetséges, hogy a...
  • Page 45 4 A termék használata Kezelőpult 1 - Centrifugázás sebességbeállító gomb 5 - Bekapcsoló gomb 2 - Kijelző 6 - Késleltetett indítás gombok (+ / -) 3 - Hőmérsékletbeállító gomb 7 - Segédfunkció gombok 4 - Programválasztó gomb 8 - Start / Szünet / Törlés gomb Szimbólumok A gép előkészítése Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Programválasztás 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha típusának, mennyiségének és koszosságának megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat).
  • Page 46 hőmérsékletét. • Napi expressz Ezzel a programmal az enyhén koszos pamut Mindig a lehető legalacsonyabb hőmérsékletet ruhák moshatók ki gyorsan. válassza. A nagyobb hőmérsékletű mosás • Szuper rövid expressz során nagyobb a gép energiafogyasztása. Ezzel a programmal néhány darab enyhén koszos További részletekért tekintse meg a „Program pamut ruha mosható ki gyorsan. és fogyasztási táblázat” c. részt. • Sötét mosás Főprogramok Használja ezt a programot a sötét szennyesek Az anyag típusától függően használja az alábbi kimosásához, valamint azokhoz a ruhákhoz, főprogramokat. melyeknek szeretné megőrizni eredeti színét. • Pamut A mosás során a gép minimális mechanikai Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- hatásnak és alacsony hőmérsékletnek teszi ki a és párnahuzat, törülköző, köntös, fehérnemű ruhákat. Kifejezetten sötét ruhákhoz való folyékony stb.). Hosszabb mosási ciklus alatt ruháit a gép mosószer vagy gyapjúmosószer használatát erőteljesen mossa. javasoljuk. • Szintetikus • Mix Szintetikus anyagokhoz ajánlott (ingek, blúzok, Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut és szintetikus/pamut keverék stb.). Kíméletesen mos,...
  • Page 47 meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A gép ezután kicentrifugázza a ruhákat a megadott sebességen, és kiengedi a ruhákból kijövő vizet. Ha csak a vizet szeretné kiengedni, és nem szeretne centrifugázni, akkor válassza a Szivattyúzás+Centrifugálás programot, majd válassza a Nincs centrifugálás funkciót a Centrifugázás sebességbeállító gomb segítségével. Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A finomabb szennyesekhez alacsonyabb centrifuga fokozatot használjon. Hőmérséklet kiválasztása Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely annál a programnál a megengedett legmagasabb érték. A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a Hőmérséklet beállító gombot. A hőmérséklet 10°-onként csökkenthető; a legalacsonyabb hőmérsékleti beállítás a hidegmosás, melynél a “-” szimbólum látható a kijelzőn. Ha a hidegmosás opció van kiválasztva, és még egyszer megnyomja a Hőmérsékletbeállító gombot, akkor a kijelzőn az adott programnál ajánlott hőmérsékleti érték jelenik meg. A hőmérséklet csökkentéséhez ezután nyomja meg ismét a Hőmérsékletbeállító gombot. Gazdaságos üzemmód szimbólum Azokat a programokat és hőmérsékleti beállításokat mutatja, melyek energiatakarékosak. Intenzív és Higiéniás programoknál a Gazdaságos üzemmód szimbólumot nem lehet kiválasztani, mivel ezeknél a mosás huzamosabb ideig, nagy hőfokon zajlik. Ugyanígy a Baba, Felfrissítés, Dobtisztítás, Centrifugálás és öblítés programoknál sem lehet ezt kiválasztani.
  • Page 48 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Program (°C) hőmérséklet- tartomány °C Pamut 1.90 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 1.30 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 0.70 1600 • • • • • • 90-Hideg Babycare 2.00 1600...
  • Page 49 Segédfunkció választás mikor nincs víz a gépben. Amennyiben a folyamat után centrifugázás nélkül kívánja leereszteni a A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt vizet, nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is A program ezután folytatódik, és befejezi a víz kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem leeresztését. kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még Ha a vízben tartott szennyest szeretné a segédfunkció előtti fázisban legyen. kicentrifugázni, akkor állítsa be a centrifugázás Programtól függően a a, b, c és d gombokkal lehet sebességét, majd nyomja meg a Start/Szünet/ kiválasztani a kívánt segédfunkciót. A kiválasztott Törlés gombot. segédfunkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn. A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program Ha második segédfunkcióként olyat választ ki végig lemegy. a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen • Áztatás az elsővel, akkor az első segédfunkció Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat törlődik, és csak a második fog életbe lépni. a makacs foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres Ha például először kiválasztja az Előmosás vízben áztatja a ruhákat a program elindítása előtt. funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, • Állatszőr eltávolítása akkor az Előmosás funkció törlődik, és csak a Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a Gyorsmosás funkció marad aktív.
  • Page 50 A késleltetési idő módosítása van, vagy automatikus egyenetlen Ha a visszaszámlálás közben módosítani szeretné szennyeselrendeződés érzékelő rendszer azt az indításig hátralévő időt: érzékelte, hogy a ruhák egyenetlenül vannak Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. elrendezve a gépben. “:” A kijelző közepén látható hátralévő idő Ajtózár elkezd villogni. Megjelenik a szünet szimbólum. A betöltő ajtó egy olyan zárrendszerrel A késleltetett indítás szimbólum villog. A start rendelkezik, mely nem megfelelő vízszint esetén szimbólum eltűnik. A Késleltetett indítás + megakadályozza az ajtó kinyitását. és - gomb segítségével állítsa be a kívánt időt. Az ajtó zárva szimbólum akkor jelenik meg, amikor Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A a gép lezárja a mosógép ajtaját. Ez a szimbólum késleltetett indítás szimbólum folyamatosan világít. egészen addig villog, amíg az ajtót ismét ki nem A szünet szimbólum eltűnik. Megjelenik a start lehet nyitni (a program lefutása után, vagy a gép szimbólum. “:” A kijelző közepén látható hátralévő leállítása esetén). Ha az ajtót lezárta a gép, akkor idő elkezd villogni. ne próbálja meg azt erővel kinyitni! Az ajtó akkor A Késleltetett indítás funkció törlése nyitható ki, ha a szimbólum eltűnik. Az ajtót akkor Amennyiben a késleltetést törölni szeretné, és lehet kinyitni, ha a szimbólum eltűnik.
  • Page 51 5 Karbantartás és tisztítás A gyerekzár aktiválása: Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig A termék élettartama meghosszabbítható, a 2. és a 4. Segédfunkció gombokat. A “Con” a gyakran előforduló problémák pedig felirat megjelenik a kijelzőn. elkerülhetők, ha a gépet rendszeresen tisztítja. Ugyanez a felirat jelenik meg akkor is, ha a A mosószertartó tisztítása gyerekzár funkció be van kapcsolva. Tisztítsa meg rendszeresen a mosószertartót A gyerekzár kikapcsolása: (4-5 menetenként) annak érdekében, hogy ne Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig rakódjon le benne a mosópor. a 2. és a 4. Segédfunkció gombokat. A “COFF” felirat megjelenik a kijelzőn. A program lejárta után ne felejtse el kikapcsolni a gyerekzárat. Ellenkező esetben a gép nem fogja engedni más program kiválasztását. Program megszakítása Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start / Szünet Az öblítőtartó rekesz szifonját nyomja meg a / Törlés gombot. A start szimbólum elkezd ponttal jelölt részen, majd húzza maga felé, amíg villogni. Annak a programnak a szimbóluma, az egység ki nem jön a gépből. mely közben a mosás le lett állítva, égve marad.
  • Page 52 Az esetlegesen ottmaradt víz műveletet annyiszor, hogy a gépből teljesen kifogyjon a víz. Ha végzett a víz leeresztésével, leszivattyúzása és a szivattyú tisztítása zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza A gép szűrőrendszere megakadályozza, hogy a a helyére. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak mosóvíz leeresztése közben gombok, pénzérmék, kivételéhez. szövetfoszlányok és más szilárd anyagok Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: eltömítsék a szivattyú propellerét. Ily módon a víz akadály nélkül távozhat, és a szivattyú tovább marad működőképes. Amennyiben a gép nem szivattyúzná le a vizet, akkor a szivattyú szűrője eltömítődhetett. A szűrőt háromhavonta, vagy akkor kell megtisztítani, ha az eltömítődik. A szivattyú szűrőjének kitisztításához a Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely vizet előbb le kell szivattyúzni. képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. Lazítson Ezenkívül a gép szállítása előtt (pl. költözéskor), a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával valamint fagypont alatti hőmérséklet esetén is ellenkező irányban), amíg a víz el nem kezd teljesen le kell ereszteni a vizet. kiömleni belőle. Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő A szivattyú szűrőjén fennakadt idegen elé helyezett edénybe. Egy rongy segítségével anyagok kárt tehetnek a gépben, vagy felitathatja az esetlegesen kiömlött vizet. Ha a zajossá tehetik a gép működését. gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt A piszkos szűrő megtisztításához és a víz annak elforgatásával. Tisztítsa ki a maradványokat leszivattyúzásához:...
  • Page 53 6 Műszaki adatok Modellek (HU) WMB 61241 M WMB 61241 MS WMB 61041 PTMS Maximum szárazmosó kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg.) 230 V / 50Hz Elektromos bevitel (V/Hz) Teljes áramerősség (A) 2200 Teljes teljesítmény (W) 1200 1200 1000 Centrifuga sebessége (forgás/perc max.) Készenléti üzemmód teljesítmény (W) 1.40 1.40 1.40 Kikapcsolt üzemmód teljesítmény (W) 0.20 0.20 0.20 A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket.
  • Page 54 7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos. • Lehet, hogy a gép nem áll stabilan. >>> Állítsa be a gép lábát úgy, hogy az vízszintesen álljon. • Lehet, hogy egy kemény tárgy került a szivattyú szűrőjébe. >>> Tisztítsa meg a szivattyú...
  • Page 56 1 Svarbūs nurodymai dėl saugos • Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms tinkamas skalbimo priemones, audinių Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, minkštiklius ir priedus. kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba • Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais skalbimo priemonės pakuotės pateiktais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. Bendrieji saugos reikalavimai nurodymais. • Atliekant montavimo, techninės priežiūros • Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo...
  • Page 57 turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia stabdiklį. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su pajovų jūsų saugai. sandarinimo stabdiklio rinkiniu.) Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo statant buitinį prietaisą į vietą, vandens angas, nuimkite stabdiklį ir tarpiklius nuo įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų perlenktos, karšto vandens sklendės ir prijunkite karšto suspaustos arba prakiurę. vandens žarną. (Taikytina gaminiams, Instaliavimui tinkama vieta pateiktiems su sandarinimo stabdiklio rinkiniu.) Modelių...
  • Page 58 pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis Vėl ranka užsukite visas antveržles. negalėtų nukristi. • Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir daugiausia 100 cm aukğtyje. • Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to pakelta arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei 40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi. Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, Todėl vadovaukitės paveikslėlyje pateiktais nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas aukščiais. sugadinti. Elektros įvadas Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus.
  • Page 59 Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones. Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės 3 Paruošimas procesų, mašinoje gali būti likę vandens. Jis nekenkia mašinai. Kaip taupyti elektros energiją Pakavimo medžiagų išmetimas Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos buitinį prietaisą ir taupyti energiją. • Naudokite gaminį esant didžiausiam vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams pajėgumui, kurį leidžia pasirinkta programa, nepasiekiamoje vietoje. Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš bet be perkrovos; žr. skyrių „Programų ir pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai sąnaudų...
  • Page 60 • Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus Skalbimo milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos dažus/spalvų keitimo priemones ir kalkių skalbimo priemonės nuosėdų šalinimo priemones. Būtinai • Prieğ paleisdami skalbimo programą, pripilkite vadovaukitės ant pakuočių esančiais skalbimo miltelių ir audinių minkğtiklio. nurodymais. • Niekada neatidarykite skalbimo priemonių • Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite stalčiuko, kol skalbimo programa veikia! į blogąją pusę. • Naudojant programą be nuskalbimo, į • Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius, nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite nereikia (į skyrių Nr. I). šaldiklyje. Jie mažiau susivels. • Naudojant programą su nuskalbimu, į...
  • Page 61 • Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų • Jeigu audinių minkštiklis sutirštėja, prieš švariu drėgnu skudurėliu. pildami jį į stalčiuko skyrių, atskieskite jį. Baliklių naudojimas Skystų skalbiklių naudojimas • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis: baliklio nuskalbimo programos pradžioje. • Įsitikinkite, kad skystoms skalbimo Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo priemonėms skirtas indelis būtų įdėtas į skyrelį skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą Nr. „II“. su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į • Naudokite skalbimo priemonės gamintojo skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo pakuotės pateikta instrukcija.
  • Page 62 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Neryškių spalvų ir Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai Spalvoti skalbiniai balti skalbiniai skalbiniai / šilkiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas vanduo–40 C) vanduo–40 C)
  • Page 63 4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas Įjungimo/išjungimo mygtukas Ekranas Atid4to paleidimo mygtukai (+ / –) Temperatūros reguliavimo mygtukas Papildomų funkcijų mygtukai Programos pasirinkimo rankenėlė Paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtukas Ekrano simboliai Mašinos paruošimas Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio. Programos pasirinkimas Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės bei skalbimo temperatūros lentelės. Programa labai suteptiems, baltiems ir lininiams audiniams. (staltiesėlėms, 90 ˚C staltiesėms, rankšluosčiams, lovatiesėms ir pan.)
  • Page 64 kuriuose įrengtas likusio laiko rodymo ekranas. Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai • Kūdikių drabužėliai (Babycare) audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį. Naudokite šią programą kūdikių rūbeliams ir Pasirinkdami naudotiną programą, visada alergiškų žmonių drabužiams skalbti. Ilgesnis atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo kaitinimo laikas ir papildomas skalavimas užtikrina laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. aukštesnį higienos lygį. Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. • Rankinis skalbimas Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/ sąnaudas.
  • Page 65 skalbinių, ir nutrauks programą. Gręžimo greitis palaipsniui sumažėja. Tuomet, Specialios programos priklausomai nuo gaminio modelio, ekrane bus rodomos parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Be Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš gręžimo“. Šių parinkčių paaiškinimus žr. skyriuje šių programų. „Papildomų funkcijų pasirinkimas“. • Skalavimas Skalavimo sulaikymo parinktį parodo Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką simbolis „ “, o gręžimo sulaikymo parinktį nors išskalauti arba iškrakmolyti. – simbolis „ “. • Gręžimas + Vandens išleidimas Ši programa naudojama papildomam skalbinių gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos išleisti.
  • Page 66 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina Programa (°C) temperatūra °C Medvilniniai audiniai 1.90 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.30 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 0.70 1600 • • • • • •...
  • Page 67 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas • Skalavimo sulaikymas Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo prieš paleisdami programą. Be to, taip pat galite funkciją, kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam pasirinkti arba išjungti papildomas funkcijas, skalavimui skirtame vandenyje ir, būdami sausi, tinkamas pagal vykdomą programą, paspausdami nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite Tam mašina turi vykdyti ciklą, esantį prieš paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. papildomą funkciją, kurią ketinate pasirinkti arba Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, atšaukti. bet skalbiniai neišgręžiami. Priklausomai nuo programos, pageidaujamos Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, papildomos funkcijos pasirenkamos spaudžiant a, nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / b, c arba d mygtukus. Ekrane rodomas pasirinktos pristabdymo /atšaukimo mygtuką.
  • Page 68 atskaitos laiko skaičiavimui, atidėto paleidimo Audinių minkštiklis simbolis išnyksta, pradedamas skalbimo Ekrane atsiranda minkštiklio simbolis, rodantis, kad procesas ir ekrane rodoma pasirinktos pradėtas minkštiklio panaudojimo etapas. programos trukmė. Gręžimas Atsiranda ekrane prasidėjus paskutiniam gręžimo Atidėto paleidimo trukmės pakeitimas ciklui ir šviečia vykdant gręžimo bei vandens Jeigu atgalinės laiko atskaitos metu norite pakeisti išleidimo specialiąsias programas. atidėtą laiką: Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką. programa veikia skalavimo sulaikymo režimu “:” ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, arba, susidarius per dideliam skalbinių...
  • Page 69 5 Techninė priežiūra ir valymas Veikiant apsaugos nuo vaikų funkcijai, Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas mašiną galima įjungti ir išjungti įjungimo / ir sumažėja trikčių atvejų. išjungimo mygtuku. Vėl įjungus skalbyklę, Skalbimo priemonių programa tęsiama nuo to taško, kuriame ji buvo pristabdyta. stalčiuko valymas Jeigu norite įjungti apsaugos nuo vaikų funkciją: Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame 2-os and 4-os pagalbinių funkcijų mygtukus. nesikauptų skalbimo priemonės likučiai. Ekrane pasirodys „Con“. Ta pati frazė bus rodoma ekrane ir tuomet, jeigu veikiant apsaugos nuo vaikų funkcijai paspausite bet kokį mygtuką. Jeigu norite išjungti apsaugos nuo vaikų funkciją: Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę 2-os and 4-os pagalbinių funkcijų mygtukus. Ekrane bus rodoma „COFF“. Programai pasibaigus, nepamirškite išjungti įjungtos apsaugos nuo vaikų funkcijos. Kitaip Spauskite sifono tağką audinių minkğtiklio mašina neleis pasirinkti naujos programos.
  • Page 70 veržles. veiksmus, kad vanduo būtų visiškai išleistas iš Likusio vandens išleidimas mašinos. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje. ir siurblio filtro valymas Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą. Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems vandens išleidimo žarnos: daiktams, pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir pailgėja siurblio naudojimo laikas. Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3 mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia išleisti vandenį. Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite į...
  • Page 71 6 Techniniai duomenys WMB 61241 M WMB 61241 MS WMB 61041 PTMS Modeliai (LT) Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) 230 V / 50Hz Elektros įvestis (V/Hz) Bendroji el. srovė (A) 2200 Bendroji galia (W) 1200 1200 1000 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1.40 1.40 1.40 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 0.20 0.20 0.20 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių.
  • Page 72 7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. •...

Ce manuel est également adapté pour:

Wmb 61241 mWmb 61041 ptms