1 Consignes importantes sur la sécurité • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de et l'environnement réparation. Cette section contient des consignes relatives à la sécurité • Faites toujours appel au service agréé pour toute qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle procédure d'installation et de réparation.
1.6 Conformité avec les directives WEEE Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri 2.3 Retrait des sécurités de transport sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances Evitez d'enlever les sécurités de transport dangereuses. avertissement avant de retirer le renfort de conditionnement.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la machine. • Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite. Assurez-vous que les raccordements avertissement 2.6 Réglage des pieds d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement lors de l’installation de votre machine.
peuvent se former sur les surfaces internes de la machine Les câbles d’alimentation abîmés doivent avertissement et occasionner des dégâts matériels. être remplacés par le Service agréé. 3.3 À faire pour économiser de l'énergie Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de Transport de l'appareil manière écologique et éconergétique. 1. Débranchez le lave-linge avant de le transporter. • Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la 2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau. plus élevée autorisée par le programme que vous avez 3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine. sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la Voir point 5.5 section "Tableau des programmes et de consommation". 4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3.
• Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, Type de linge Poids (g.) aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage Peignoir 1200 (compartiment n° "1"). • Dans un programme avec prélavage, aucun détergent Serviette de table liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage Housse de couette (compartiment n° "1"). Drap de lit • N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive. Taie d'oreiller Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge Nappe contenu dans votre machine. • Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le Serviette de toilette réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage Essuie-mains...
Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive Utilisation de détartrant liquide: • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide. Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez des gels et autres compositions détergentes sous forme de...
3.8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Délicats/Laine/ Couleurs claires et blanc Couleurs Couleurs foncées Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de fonction du degré de fonction du degré de 40-90ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-30ºC) Il peut être nécessaire de Les lessives en poudre et pré-traiter les taches ou liquides recommandées d'effectuer un prélavage. Les...
4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée 5 - Bouton Départ / Pause « Marche/Arrêt ») 6 – Touches des fonctions optionnelles 2 - Affichage 7 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 3 - Appuyez sur le bouton Départ différé 8 - Bouton de réglage de la température 4 - Indicateur de déroulement du programme Textiles Textiles Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat Nettoyage des Ouverture Foncés Foncés principal poils d’animaux de porte...
4.2 Préparation de la machine 4.5 Programmes supplémentaires Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez Il existe des programmes supplémentaires pour des cas votre machine.Ouvrez le robinet complètement.Introduisez le spéciaux. linge dans la machine. Ajoutez la lessive et l’adoucissant. Les programmes supplémentaires peuvent varier en 4.3 Sélection de programmes fonction du modèle de votre machine. 1.Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du • Coton Eco "Tableau des programmes et de consommation"...
Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges délicats. 4.7 Sélection de températures Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température maximale pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température. Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la température. La température décroît graduellement. Si le programme n'a pas atteint la phase de chauffage, vous pouvez changer la température sans faire basculer la machine en mode Pause. 4.8 Sélection de la vitesse d’essorage Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage recommandée du programme sélectionné...
Page 12
4.9 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme température sélectionnable °C Coton 2.00 1600 • • • • • • Froid-90 Coton 1.35 1600 • • • • • • Froid-90 Coton 0.70 1600 • • •...
4.10 Sélection des fonctions optionnelles pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton “Départ/Pause“ lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau sans ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au essorage. Le programme reprendra son fonctionnement et se programme en cours d’exécution sans toutefois appuyer terminera après l'évacuation de l'eau. sur le bouton "Départ/Pause" pendant le fonctionnement de Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la la machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton ”Départ/Pause”. phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est ou annuler.
4.13 Déroulement du programme "Fin/Annulation" clignote sans arrêt. Ensuite, sélectionnez à nouveau le programme que vous souhaitez faire fonctionner. Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le être suivi à partir de l'indicateur de suivi du programme. Au programme. début de chaque nouvelle étape du programme, le voyant correspondant s’allume et celui de l’étape précédente 4.11 Lancement du programme s’éteint. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le Vous pouvez modifier les fonctions optionnelles, les réglages programme.
que la porte de chargement puisse être ouverte. Ouvrez la 3. Remettez le tiroir à son emplacement initial après l'avoir porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge. Fermez nettoyé et veillez à ce qu'il soit bien en place. la porte de chargement. Effectuez des changements dans Si votre tiroir à détergent est celui illustré sur la figure les fonctions optionnelles, les réglages de température et de suivante : vitesse, si cela est nécessaire. Appuyez sur le bouton Départ/ Pause pour mettre la machine en marche. 4.16 Annulation du programme Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. Le voyant "Fin/Annulation" clignote en continu pour indiquer que le programme est annulé. La fonction de pompage est activée pendant 1 à 2 minutes indépendamment de la phase du programme, et qu'il y ait ou non de l'eau dans la machine.
N'utilisez jamais d'éponge ni de matériel Les corps étrangers laissés dans le filtre avertissement avertissement de lavage. Ces deux objets endommageront les pièces de la pompe peuvent endommager votre machine ou peintes et celles en plastique. l'amener à faire des bruits. 5.3 Nettoyage de la carrosserie et Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: 1. Débranchez la machine afin de couper l’alimentation du bandeau de commande électrique. Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif, La température de l'eau contenue avertissement le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux.
Page 17
Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée. c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. 4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. 5. Installer le filtre. 6. Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour fermer.
6 Caractéristiques techniques Modèles WMB 61232 PTMS Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1200 Puissance en mode veille (W) 1.35 Puissance en mode éteint (W) 0.25 Code du modèle principal...
Page 19
7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. Pour • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir «Annulation du programme») Eau dans la machine. Ceci ne pose • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>>...
Page 20
Αριθμός εγγράφου 2820523035_EL / 15-06-12.(15:27)
1 Σημαντικές οδηγίες για την • Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση, αποσυνδέετέ την από την πρίζα. ασφάλεια και το περιβάλλον • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος που...
1.4 Πληροφορίες για τη συσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣ : Η εγκατάσταση και Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής είναι οι ηλεκτρικές συνδέσεις της συσκευής πρέπει κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά να εκτελεστούν από τον εξουσιοδοτημένο σύμφωνα με τους Εθνικούς μας Κανονισμούς αντιπρόσωπο σέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα...
Page 23
1. Ξεσφίξτε όλα τα μπουλόνια με ένα κατάλληλο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣ : Κατά την εγκατάσταση κλειδί έως ότου περιστρέφονται ελεύθερα (C). της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει 2. Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σωστά οι συνδέσεις κρύου και ζεστού νερού. περιστρέφοντάς τα απαλά. Διαφορετικά, τα...
την αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο του 2.7 Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος εύκαμπτου σωλήνα στα απόνερα και μην το Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα με γείωση η οποία εισάγετε στο σωλήνα αποχέτευσης περισσότερο προστατεύεται από ασφάλεια 16 A. Η εταιρεία μας από...
Page 25
3 Προετοιμασία 3.3 Πράγματα που πρέπει να γίνονται για εξοικονόμηση ενέργειας 3.1 Ταξινόμηση των ρούχων Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν • Ταξινομείτε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τρόπο φιλικό για υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος και το...
Page 26
3.5 Σωστή ποσότητα ρούχων Συρτάρι απορρυπαντικού Το συρτάρι απορρυπαντικού περιλαμβάνει τρία Η μέγιστη ικανότητα φορτίου εξαρτάται από τον διαμερίσματα: τύπο των ρούχων, το βαθμό λερώματος και το - (1) για πρόπλυση πρόγραμμα πλυσίματος που επιθυμείτε. - (2) για την κύρια πλύση Το...
Page 27
Ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού • Τοποθετείτε τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτα Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να στο διαμέρισμα κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα των "2") ή απ' ευθείας στο τύμπανο πριν το πλύσιμο. ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη σκληρότητα του...
Page 28
3.8 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ανοιχτόχρωμα και Σκούρα Ευπαθή/Μάλλινα/ Χρωματιστά λευκά χρωματιστά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το ανάλογα με το βαθμό ανάλογα με το βαθμό ανάλογα με το βαθμό...
Page 30
4.2 Προετοιμασία της συσκευής Μην προσθέσετε απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης. Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες έχουν • Μάλλινα συνδεθεί στεγανά. Συνδέστε τη συσκευή στην Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε παροχή ρεύματος. Ανοίξτε πλήρως τη βάνα τα μάλλινα ρούχα σας. Επιλέξτε την κατάλληλη παροχής...
4.6 Ειδικά προγράμματα Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε ένα από τα προγράμματα που ακολουθούν. • Ξέβγαλμα Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα όταν θέλετε ξεχωριστό ξέβγαλμα ή κολλάρισμα. • Στύψιμο + Αποστράγγιση Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για την εκτέλεση ενός πρόσθετου κύκλου στυψίματος των ρούχων...
Page 32
4.9 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 2.00 1600 • • • • • • Κρύο-90 Βαμβακερά 1.35 1600 • • • • • • Κρύο-90 Βαμβακερά 0.70 1600 • • • • •...
Page 33
4.10 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών • Παύση ξεβγάλματος Αν δεν θέλετε να βγάλετε τα ρούχα αμέσως Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες μετά το τέλος του προγράμματος, μπορείτε πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Ξέβγαλμα λειτουργεί η συσκευή, μπορείτε και να επιλέξετε &...
Page 34
Αν θέλετε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη διάρκεια ενεργοποιημένο. Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί της αντίστροφης μέτρησης: ή γυρίσετε το περιστροφικό κουμπί επιλογής Πατήστε το κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. Ο προγράμματος ενώ είναι ενεργό το Κλείδωμα χρόνος θα αυξάνεται κατά μία ώρα κάθε φορά που προστασίας, στην...
σβηστή, τότε χρειάζεται να ακυρώσετε το τρέχον απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Αφαιρέστε τα πρόγραμμα. Βλ. "Ακύρωση του προγράμματος". ρούχα και κλείστε την πόρτα φόρτωσης. Το πλυντήριό σας είναι έτοιμο για τον επόμενο κύκλο 4.15 Αλλαγή των επιλογών αφού πλυσίματος. έχει ξεκινήσει το πρόγραμμα Θέση...
Page 36
κατάλληλη βούρτσα. Αν τα φίλτρα είναι πολύ Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία Καθαρισμός λερωμένα, αφαιρέστε τα με μια πένσα και τυμπάνου κάθε 2 μήνες. καθαρίστε τα. 3. Αφαιρέστε τα φίλτρα από τα ίσια άκρα των Χρησιμοποιείτε προϊόν κατά των καθαλατώσεων εύκαμπτων σωλήνων εισόδου νερού μαζί με κατάλληλο...
Page 37
γ. Όταν τελειώσει το νερό από τη συσκευή, αφαιρέστε τελείως το φίλτρο περιστρέφοντάς το. 4. Καθαρίστε τυχόν κατάλοιπα στο εσωτερικό του φίλτρου καθώς και τυχόν ίνες, αν υπάρχουν, γύρω από την περιοχή της φτερωτής. 5. Τοποθετήστε το φίλτρο. 6. Αν το καπάκι του φίλτρου αποτελείται από δύο...
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> προγράμματος...
Page 40
Dokumentum Száma 2820523035_HU / 15-06-12.(15:37)
1 A biztonságra és a környezetre • Amennyiben a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártóval, egy szervizzel vonatkozó fontos utasítások vagy egy hasonlóan képzett személlyel (lehetőleg Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, villanyszerelővel) vagy a forgalmazó által kijelölt személlyel melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és az cseréltesse ki. anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása 1.2 Rendeltetési cél garanciavesztést von maga után. • A terméket otthoni használatra tervezték. Nem 1.1 Általános biztonsági utasítások használható ipari célokra és nem használható a • A terméket csak abban az esetben használhatják 8 rendeltetésszerű használattól eltérő feladatokhoz. évesnél idősebb gyermekek és olyan személyek, akiknél • A gép csak a megfelelő jelzéssel ellátott dolgok mosására érzékszervi vagy mentális képességek nem teljes és öblítésére alkalmas. mértékben fejlődtek ki vagy nem ismerik a terméket, • A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból ha felügyelet alatt vannak, mely megfelelő képzésben vagy szállításból eredő károkért.
1.6 WEEE-irányelv betartása A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/ EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket. Azok a készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít el, dob ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas 2.3 A szállításhoz használt zárak eltávolítása. lehet. FIGYELMEZTETÉS: 2 Üzembe helyezés A csomagolás eltávolítása előtt soha ne távolítsa el a szállításhoz használt zárakat. A termék beszerelésével kapcsolatban kérdezze meg a legközelebbi Szervizt. Mielőtt kihívná a szervizt, olvassa el FIGYELMEZTETÉS: A gép használata előtt távolítsa a használati útmutatót és ellenőrizze, hogy az áramforrás, el a szállításhoz használt biztonsági csavarokat. Ellenkező esetben a gép megsérülhet. a csapvíz és a vízleeresztő rendszer megfelelő-e. Ellenkező esetben, a szükséges teendők elvégzéséhez hívjon szerelőt. 1. Egy megfelelő villáskulcs segítségével addig lazítsa meg a A beszerelés helyén található elektromos hálózat, csapvíz csavarokat, amíg már kézzel is csavarhatóak (C) . és szennyvíz csatornák előkészítése minden esetben a 2. Óvatos csavarásokkal távolítsa el őket! vásárló felelőssége.
illetve ne nyomja 15cm-nél mélyebbre a leeresztő csonkba. Amennyiben a tömlő ennél hosszabb, vágja vissza. • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad ráállni és azt a lefolyó és a gép között nem szabad meghajlítani. • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, csatlakoztasson hozzá egy eredeti hosszabbító tömlőt. A tömlő hossza soha nem haladhatja meg a 3,2 métert. A vízszivárgás elkerülése érdekében a hosszabbító cső és a gép lefolyócsöve közötti csatlakozást megfelelően kell FIGYELMEZTETÉS: Üzembe helyezéskor győződjön megszorítani, hogy az ne jöjjön szét, és ne szivárogjon. meg róla, hogy a hideg- és melegvizes csatlakoztatások megfelelőek-e. Máskülönben a mosás végeztével a ruhák 2.6 A lábak beállítása forrók maradhatnak, illetve elkophatnak. FIGYELMEZTETÉS: A termék csendesebb 2. Húzza meg kézzel az anyákat. Az anyák megszorításához és rázkódásmentes működése érdekében annak vízszintesen, lábain megfelelően kiegyensúlyozva kell soha ne használjon szerszámot. állnia. A lábak beállításával egyensúlyozza ki a gépet! Ellenkező esetben a gép elmozdulhat a helyéről, ami károkat okozhat. 3. A csatlakoztatás után nyissa ki teljesen a csapot és ellenőrizze, észlel-e szivárgást a csatlakozási pontokon. Amennyiben szivárgást talál, zárja el a csapot és távolítsa el az anyát. A tömítő ellenőrzését követően gondosan erősítse vissza az anyát. A szivárgások és a sérülések elkerülése érdekében tartsa elzárva a csapot, amikor a készülék nincs használatban. 2.5 Vízlevezető...
• Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok segítségével ne rázza ki. Az ilyen porok idővel összegyűlhetnek a mosógép csatlakoztassa a készüléket. belső alkatrészeiben, és kárt tehetnek a gépben. 3.3 Teendők az energiatakarékosság jegyében FIGYELMEZTETÉS: A sérült tápkábeleket Képzett A következő információk elősegítik a termék gazdaságos és Szakemberrel cseréltesse ki. energiatakarékos használatát. • A terméket minden esetben a program által megengedett A gép szállítása legnagyobb kapacitással használja, de soha ne helyezzen 1. A szállítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. be ennél több ruhát; lásd "Program és fogyasztási 2. Távolítsa el a leeresztő és a vízforrás csatlakozásait. táblázat" című fejezetet. 3. Engedjen le minden, a termékben maradt vizet. Lásd az • Mindig kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett 5.5. fejezetet. utasításokat. 4. Az eltávolítási folyamat sorrendjével ellentétes sorrendben • A kismértékben szennyezett ruhákat mindig alacsony helyezze vissza a szállításhoz használt biztonsági hőmérsékleten mossa. csavarokat; lásd a 2.3. fejezetet. • Kismennyiségű, kismértékben szennyezett ruhákhoz használjon gyorsított programokat. A megfelelően rögzített biztonsági csavarok nélkül soha ne kezdjen bele a gép szállításába! • A kismértékben szennyezett ruhákhoz ne használjon...
Page 45
• Előmosást alkalmazó program használata során, soha ne Szennyes típusa Tömeg (g) öntsön folyékony mosószert az előmosó rekeszbe (I "1"). Fürdőköpeny 1200 • Mosószeres zacskó vagy mosólabda használata esetén Zsebkendő soha ne válasszon előmosást használó programot. A mosószeres zacskót vagy a mosólabdát közvetlenül a Pehelypaplan-huzat mosandó ruha közé helyezze. Ágytakaró • Folyékony mosószer használata esetén soha ne Párnahuzat feledje el betenni folyékony mosószer kupakot a fő mosószeradagolóba (II "2"). Asztalterítő A mosószer fajtájának megválasztása Törölköző Az alkalmazandó mosószer fajtája a ruhanemű jellegétől és színétől függ. Kéztörlő • Színes és fehér ruhaneműhöz más-más mosószert Köntös használjon. Alsónemű • A kényes ruhákat speciális, kizárólag kényes ruhákhoz használható mosószerrel mossa (pl. folyékony mosószer, Férfi kezeslábas gyapjúsampon, stb.).
Page 46
Amennyiben a termék nem tartalmaz folyékony Vízkőmentesítő használata mosószertartó kupakot: • Minden esetben kizárólag mosógéphez készült • Ne használjon folyékony mosószert olyan programok vízkőmentesítőszert használjon. esetén, melyek előmosást használnak. • Amennyiben a Késleltetett Indítás funkciót használja a folyékony mosószer foltossá teheti a ruhákat. Amennyiben Késleltetett Indítást kíván használni, soha ne használjon folyékony mosószert. Gél és tabletta használata A tabletta, gél vagy hasonló mosószer használata esetén tartsa be a következő utasításokat. • Amennyiben a gél folyékony halmazállapotú és a mosógép nem tartalmaz speciális folyékony mosószertartó kupakot, a gélt az első vízbeszívás során öntse fő mosószertartó rekeszbe. Amennyiben a mosógép folyékony mosószertartó kupakot is tartalmaz, a mosószert ebbe a kupakba öntse a program elindítása előtt. • Amennyiben a gél nem folyékony halmazállapotú vagy kapszula alakú folyékony tablettát használ, ezeket közvetlenül a dobba kell behelyeznie a mosás megkezdése előtt. • A tablettás mosószert a mosógép fő mosórészébe (II. rekesz), vagy közvetlenül a dobba kell tenni.
Page 47
3.8 Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Világos és fehér Kényes/pamut/ Színek Sötét ruhák ruhák selyem ruhák (A javasolt (A javasolt (A javasolt (A javasolt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint határozza meg: hideg- határozza meg: hideg- határozza meg: 40-90ºC) határozza meg: hideg-40ºC) 40ºC) 30ºC) Előfordulhat, hogy előkezelést kell végeznie a foltokon vagy előmosást A színes ruhákhoz mosóporok kell végeznie. A fehér és folyékony mosószerek Lehetőleg a kényes ruhákhoz mosóporok és is használhatók az erősen...
4.2 A gép előkészítése 4.5 Egyéb programok Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően vannak Különleges esetekre különleges programok állnak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. Fordítsa el rendelkezésre. teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a ruhákat. Adjon hozzá Az egyéb programok modellenként eltérőek mosószert és öblítőt. lehetnek. 4.3 Progra kiválasztása 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha típusának, • Pamut Eco mennyiségének és koszosságának megfelelően Ez a program az átlagosan piszkos tartós gyapjú (lásd: "Program és fogyasztási táblázat" és az alábbi ruhák és fehérneműk mosására alkalmas, a többi hőmérséklet táblázat). gyapjúmosási programhoz képest alacsonyabb energia- és vízfogyasztással. A tényleges vízhőmérséklet eltérhet a Nagyon koszos, fehér pamut anyagok és fehérneműk 90 ˚C esetében. (asztalterítők, törülközők, lepedők stb.) megadott programhőmérséklettől. Kevesebb mennyiségű ruha esetén (pl. féltöltés esetén) a program hossza Átlagosan koszos, színes, színűket nem eresztő automatikusan lerövidülhet a program későbbi fázisaiban. Ez pamut és szintetikus anyagokhoz, ágyneműkhöz 60 ˚C (ing, hálóing, pizsama stb.) és enyhén koszos esetben a mosógép még kevesebb energiát és vizet használ fehérneműkhöz (alsónadrág stb.)
Page 50
A finomabb szennyesekhez alacsonyabb centrifuga fokozatot használjon. 4.7 Hőmérséklet kiválasztása Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely annál a programnál a megengedett legmagasabb érték. A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a Hőmérséklet beállító gombot. A hőmérséklet így fokozatosan csökkenthető. Ha a program még nem érte el a fűtési ciklust, akkor a hőmérsékletbeállításon anélkül is tud változtatni, hogy ehhez le kéne állítania a gépet. 4.8 Centrifugázási sebesség kiválasztása Egy új program kiválasztásakor az adott programhoz tartozó ajánlott centrifugázási sebesség feltűnik a kijelzőn. A sebesség csökkentéséhez nyomja meg a Centrifugázás sebességbeállító gombot. Így a sebesség fokozatosan csökken. Ezután az adott modelltől függően a "Rinse Hold" (Öblítés tartás) vagy a "No Spin" (Nincs centrifugázás) opció megjelenik a kijelzőn. Ezen opciók részletes leírását lásd a "Segédfunkció választás" c. fejezetben. Ha a program még nem érte el a centrifugázási ciklust, akkor a sebességbeállításon anélkül is tud változtatni, hogy ehhez le kéne állítania a gépet. 50 / 75 HU Mosógép / Használati útmutató...
Page 52
4.10 Segédfunkció választás A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program végig lemegy. A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt • Állatszőr eltávolítása segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a ruhákra tapadt kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem állatszőrök. kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még a A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra öblítés segédfunkció előtti fázisban legyen. program. A mosás során így 30%-kal több víz kerül Amennyiben a segédfunkció nem választható ki vagy felhasználásra, ami elősegíti a szőrszálak eltávolítását. szakítható meg, abban az esetben a megfelelő kiegészítő funkció lámpája 3-szor felvillan. FIGYELMEZTETÉS: Állatokat ne tegyen a Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. Ha mosógépbe. második segédfunkcióként olyat választ ki a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen az elsővel, Késleltetett indítás akkor az első segédfunkció törlődik, és csak a A Késleltetett indítás funkcióval a program elindítása második fog életbe lépni. Ha például először eltolható akár 19 órával is. A késleltetett indítás 1 órás kiválasztja az Előmosás funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, akkor az Előmosás funkció pontossággal állítható be. törlődik, és csak a Gyorsmosás funkció marad Késleltetés esetén ne használjon folyékony aktív.
Page 53
4.11 A program elindítása felvillan. A program elindításához nyomja meg a Start/Szünet gombot. Amennyiben a mosógép nem lép át a A program indulását jelző programjelző lámpa felkapcsol. centrifugázás lépésre, elképzelhető, hogy Öblítés Tartás funkció aktiválva van, vagy automatikus Amennyiben a programválasztási folyamat során egyenetlen szennyeselrendeződés érzékelő nem választ ki programot, vagy 1 percig nem rendszer azt érzékelte, hogy a ruhák egyenetlenül nyom meg gombot a gép Szünet üzemmódra vált, vannak elrendezve a gépben. és a hőmérséklet, a centrifugázási sebesség és 4.14 Ajtózár az ajtó világításának szintje csökken. A többi fény és jelzőlámpa lekapcsol. Ha a Programválasztó A betöltő ajtó egy olyan zárrendszerrel rendelkezik, mely gombot elforgatja, vagy ha bármelyik gombot nem megfelelő vízszint esetén megakadályozza az ajtó megnyomja, akkor a fények és a jelzőlámpák kinyitását. ismét bekapcsolnak. Amennyiben a gépet Szünet módra állítja, a betöltőajtó 4.12 Gyerekzár lámpája villogni kezd. A gép folyamatosan ellenőrzi a Annak érdekében, hogy a gyermekek ne tudjanak babrálni belsejében található vízszintet. Amennyiben a víz szintje a géppel, használja a gyerekzárat. Ezzel elkerülhető, hogy a megfelelő, a Betöltőajtó lámpája 1-2 percig folyamatosan gyermekek módosításokat végezzenek egy adott programon. világít és a betöltőajtó kinyitható. Amennyiben a víz szintje nem megfelelő, a Betöltőajtó Ha a programválasztó gombot elforgatja, miközben lámpája lekapcsol és a betöltőajtó nem nyitható ki.
4.16 Program megszakítása Az eltávolításhoz emelje fel a szifon hátsó részét A program megszakításához forgassa el a Programválasztó az ábrán látható módon. A fenti tisztítási műveletek gombot és válasszon ki egy másik programot. Az előző elvégzése után helyezze vissza a szifont a helyére és tolja lefelé az elülső részét, hogy a záró fül megfelelően program ekkor törlődik. A Befejezés / Törlés lámpa rögzüljön. folyamatosan villogni kezd, mely azt jelzi, hogy a program törölve lett. 5.2 Tisztítsa meg a betöltőajtót és a dobot. A szivattyú funkció 1-2 percre bekapcsol, függetlenül a Az idő múlásával öblítőszer, mosószer és kosz gyűlhet össze, program aktuális állásától, és hogy a mosógépben van-e mely kellemetlen szagokat és elégtelen mosási teljesítményt víz vagy nincs. Ezután a gép készen áll az új program eredményezhet. Ennek elkerülése érdekében használja elindítására. a Dobtisztítás programot. Amennyiben a gép nem rendelkezik Dobtisztító programmal, használja a Pamut-90 A megállított program adott lépésétől függően előfordulhat, hogy az új programhoz újra fel kell programot és válassza ki hozzá az Extra víz vagy Extra töltenie a gépet mosószerrel és öblítővel.
Page 55
1. Zárja le a csapokat! A szűrő fedelének eltávolításához a szűrőfedélen 2. Távolítsa el a vízbeeresztő csövek anyáit, hogy hozzáférjen található nyíláson keresztül egy vékony műanyaghegyű a vízbeeresztő szelepek szűrőihez. Tisztítsa meg őket szerszámmal óvatosan nyomja azt lefelé. Fémhegyű szerszámokat ne használjon a fedél eltávolításához! egy erre alkalmas kefével. Amennyiben a szűrők nagyon piszkosak lennének, vegye ki azokat harapófogóval, és így 3. Egyes gépek el vannak látva vészleeresztő tömlővel, míg tisztítsa meg őket. mások nincsenek. Eressze le a vizet az alábbiak szerint 3. Vegye ki a bemeneti víztömlők lapos végén található eljárva. szűrőket a tömítésekkel együtt, majd alaposan tisztítsa Ha a gép el van látva vészleeresztő tömlővel: meg őket folyóvízben. 4. A tömítéseket és a szűrőket óvatosan illessze vissza a helyére, majd kézzel húzza meg a tömlőanyákat. 5.5 Az esetlegesen ottmaradt víz leszivattyúzása és a szivattyú tisztítása A gép szűrőrendszere megakadályozza, hogy a mosóvíz leeresztése közben gombok, pénzérmék, szövetfoszlányok és más szilárd anyagok eltömítsék a szivattyú propellerét. Ily módon a víz akadály nélkül távozhat, és a szivattyú tovább a. Húzza ki a helyéről a vészleeresztő tömlőt. marad működőképes. b. Helyezze a tömlő végét egy nagy edénybe. Eressze le a Amennyiben a gép nem szivattyúzná le a vizet, akkor a vizet az edénybe úgy, hogy kihúzza a tömlő végén lévő szivattyú szűrője eltömítődhetett. A szűrőt háromhavonta, dugót. Ha az edény megtelt, zárja el a tömlőt a dugó...
6 Műszaki adatok Modellek WMB 61232 PTMS Maximális száraz ruha kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg) Elektromos bemenet (V/Hz) 230 V / 50Hz Teljes áram (A) Teljes teljesítmény 2200 Centrifugálási sebesség (max. ford./perc) 1200 Készenléti üzemmód teljesítény (W) 1.35 Kikapcsolt üzemmód teljesítény (W) 0.25 Fő modellkód Egyszeres vízbemenet / dupla vízbemenet • / - • Elérhető A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. 56 / 75 HU Mosógép / Használati útmutató...
7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> A program megszakításához forgassa el a Programválasztó gombot és válasszon ki egy másik programot. Az előző program ekkor törlődik. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba;...
Page 58
Dokumentu Nr 2820523035_LT / 15-06-12.(15:47)
1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir • Jei maitinimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas aptarnavimo darbuotojas arba kvalifikuotas aplinkosaugos asmuo (pageidautina elektrikas) arba importuotojo Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės paskirtasis meistras – taip išvengsite pavojaus apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu 1.2 Naudojimas pagal paskirtį nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis garantija. netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima 1.1 Bendri saugos reikalavimai naudoti jokiems kitiems tikslams. • Šį gaminį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus • Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių dirbinių skalbimui ir skalavimui. negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra • Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti netinkamo naudojimo arba gabenimo. šį gaminį, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite 1.3 Vaikų...
Page 60
2 Montavimas 3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus. Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio Transportavimui skirtus saugos varştus laikykite saugioje ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui. vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti skalbimo mağiną. ĮSPĖJIMAS: Įrengimo ir elektros prijungimo darbus Niekada negabenkite gaminio, jeigu jame tinkamai privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro neįtaisyti transportavimui skirti saugos varžtai! atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys. 2.4 Vandens tiekimo prijungimas ĮSPĖJIMAS: Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų (0,1–1 MPa) šį gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi, vandens slėgis. Norint, kad mašina tinkamai veiktų, reikia, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų jūsų kad per minutę iš čiaupo išbėgtų 10–80 litrų vandens. saugai. Jeigu vandens slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo statant buitinį mažinimo vožtuvą. prietaisą į vietą, vandens įleidimo ir išleidimo žarnos Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens įleidimo gaminį nebūtų perlenktos, suspaustos arba prakiurę.
Page 61
3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti. 1. Ranka atsukite kojelių antveržles. 2.5 Prijungimas prie kanalizacijos vamzdşio 2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai. 3. Vėl ranka užsukite visas antveržles. • Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio arba pritaisyti ją prie kriauklės krağto. ĮSPĖJIMAS: Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu. Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis negalėtų nukristi. ĮSPĖJIMAS: Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas sugadinti. • Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir daugiausia 100 2.7 Elektros įvado prijungimas cm aukğtyje.
3 Paruošimas • Jeigu skalbinius planuojate džiovinti džiovyklėje, nustatant skalbimo programą, rekomenduojama pasirinkti didesnį 3.1 Skalbinių rūšiavimas gręžimo greitį. • Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, • Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės nurodytą sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje skalbimo priemonės kiekį. juos galima skalbti. 3.4 Naudojant pirmą kartą • Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi nurodymais. parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus 3.2 Skalbinių paruošimas skalbimui skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir „Įrengimas“. • Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu gaminyje mašiną. Ištraukite metalines dalis arba tokius skalbinius nėra būgno valymo programos, atlikite pradinio naudojimo sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. procesūrą, vadoovaudamiesi metodais, aprašytais vartotojo • Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus pašalinius vadovo skyriuje „5.2 Įkrovos durelių ir būgno valymas“.
Page 63
3.6 Skalbinių sudėjimas • Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir antklodes, rekomenduojama naudoti skystą skalbimo priemonę. 1. Atidarykite įkrovos dureles. • Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai skirtomis 2. Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną. skalbimo priemonėmis. 3. Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis neprivėrėte ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik specialiai skalbyklėms skalbinių. skirtus skalbiklius. Programai veikiant, durelės bus užblokuotos. Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po to, kai programa ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite muilo miltelių. pasibaigia. ĮSPĖJIMAS: Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali Skalbiklio kiekio nustatymas kilti triukšmas ir vibracija. Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens kietumo. 3.7 Skalbimo miltelių ir audinių • Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad nurodyta minkštiklio naudojimas ant pakuotės, nes kils problemų: susidarys per daug putų,...
Page 64
Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp skalbinių, arčiau būgno dugno. Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę nuskalbimo funkcijos. Krakmolo naudojimas • Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba audinių dažų į audinių minkštiklio skyrių. • Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir audinių minkštiklio, ir krakmolo. • Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų švariu drėgnu skudurėliu. Baliklių naudojimas • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite baliklio nuskalbimo programos pradžioje. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo metu. • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. • Naudodami baliklius su deguonimi, rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje programas.
Page 65
3.8 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Jautrūs / Neryškių spalvų ir vilnoniai Spalvos Tamsios spalvos balti skalbiniai / šilkiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: 40–90 ºC) lygį: šaltas vanduo–40 ºC) vanduo–40 ºC) vanduo–30 ºC) Gali prireikti papildomai apdoroti dėmes prieš Skalbimo miltelius ir atliekant papildomą...
4 Gaminio valdymas 4.1 Valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė padėtis – 5 - Paleidimo / pristabdymo mygtukas įjungta/išjungta) 6 - Pagalbinių funkcijų mygtukai 2 - Ekranas 7 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 3 - Atidėto paleidimo mygtukas 8 – Temperatūros reguliavimo mygtukas 4 – Programos tęsimo indikatorius Tamsių Tamsių Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni Naminių skalbinių skalbinių (Sintetiniai (Medvilniniai skalbimas skalbimas audiniai gyvūnų plaukų (Nuskalbimas) audiniai) skalbimas...
Page 67
4.2 Skalbyklės paruošimas naudojimui • Vilnoniai audiniai Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams skalbti. Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos Pasirinkite tinkamą temperatūrą, atsižvelgdami į drabužių kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. etiketes. Vilnoniams audiniams naudokite jiems skirtas Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių skalbimo priemones. minkštiklio. 4.5 Papildomos programos 4.3 Programos pasirinkimas Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos papildomos 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į skalbinių programos. audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės bei skalbimo temperatūros Papildomos programos gali skirtis priklausomai nuo lentelės. mašinos modelio. Programa labai suteptiems, baltiems ir 90 ˚C lininiams audiniams. (staltiesėlėms, staltiesėms, •...
Page 68
4.6 Specialios programos Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš šių programų. • Skalavimas Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką nors išskalauti arba iškrakmolyti. • Gręžimas + Vandens išleidimas Ši programa naudojama papildomam skalbinių gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos išleisti. Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/pristabdymo mygtuką. Pirmiausiai mašina išleis jos viduje esantį vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius nustatytu gręžimo greičiu ir išleis išgręžtą vandenį. Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių, pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“, tuomet paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką, pasirinkdami funkciją be gręžimo. Spauskite paleidimo/ pristabdymo mygtuką. Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį gręžimo greitį. 4.7 Temperatūros pasirinkimas Pasirinkus naują programą, temperatūros indikatorius parodo tai programai maksimalią temperatūrą. Norėdami ją sumažinti, dar kartą paspauskite temperatūros reguliavimo mygtuką. Temperatūra bus mažinama laipsniškai.
Page 69
4.9 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina temperatūra Programa °C Medvilniniai audiniai 2.00 1600 • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 1.35 1600 • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 0.70 1600 • • • • • •...
Page 70
4.10 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas paspauskite paleidimo/pristabdymo mygtuką. Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet skalbiniai Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleisdami neišgręžiami. programą. Be to, taip pat galite pasirinkti arba išjungti Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, nustatyktie papildomas funkcijas, tinkamas pagal vykdomą programą, gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/pristabdymo nespausdami paleidimo/pristabdymo mygtuko. Tam mašina mygtuką. turi vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, skalbiniai ketinate pasirinkti arba atšaukti. išgręžiami ir programa baigiama. Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba atšaukti negalima, • Naminių gyvūnų plaukų šalinimas vartotoją apie tai įspės 3 kartus sumirksėjusi atitinkamos Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių likusius papildomos funkcijos lemputė. naminių gyvūnų plaukus. Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. Pasirinkus šią funkciją, mašina be įprastos programos ciklo Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą dar atlieka ir nuskalbimo bei papildomo skalavimo žingsnius. papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama su Todėl, atliekant skalbimą didesniame kiekyje vandens (30%), anksčiau pasirinktąja, pirmoji pasirinkta funkcija...
Page 71
4.11 Programos paleidimas 4.13 Programos eiga Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir programa bus Programos eigą parodo programos sekimo indikatorius. paleista. Užsidegs programos paleidimą rodanti lemputė. Kiekvieno programos veiksmo pradžioje atitinkama indikatoriaus lemputė užsidegs, o užbaigti veiksmo lemputė Jei nepaleidžiama jokia programa arba programos užges. pasirinkimo metu per 1 minutę nepaspaudžiamas Galite pakeisti pagalbines funkcijas, gręžimo greičio ir joks mygtukas, skalbimo mašina ima veikti temperatūros nustatymus nesustabdydami programos eigos, parengties režimu ir sumažėja temperatūros, programai veikiant. Tam norimas atlikti pakeitimas turi eiti gręžimo greičio ir durelių indikatorių apšvietimo lygis. Kitos kontrolinės lemputės ir indikatoriai vėliau, po vykdomo programos etapo. Jeigu pakeitimas nėra užges. Pasukus programos pasirinkimo rankenėlę tinkamas, 3 kartus sužybčios atitinkamos lemputės. arba paspaudus bet kokį mygtuką, kontrolinės Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt programa lemputės ir indikatoriai vėl užsidegs. veikia skalavimo sulaikymo režimu arba, susidarius 4.12 Užraktas nuo vaikų...
4.16 Programos atšaukimas Pakelkite galinę sifono dalį, kad jį išimtumėte kaip Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo parodyta. Atlikę pirmiau minėtus valymo darbus, rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė įtaisykite sifoną atgal į vietą ir paspauskite priekinę jo programa bus atšaukta. Be perstojo žybčios pabaigos/ dalį žemyn, kad įsitikintumėte, jog fiksavimo auselės tinkamai įtaisytos. atšaukimo lemputė, įspėdama, kad programa yra atšaukta. Vandens išleidimo funkcija veiks 1–2 minutes 5.2 Durelių ir būgno valymas nepriklausomai nuo programos etapo ir nuo to, ar skalbyklėje Laikui bėgant mašinoje gali prisikaupti audinių minkštiklio, yra, ar nėra vandens. Šiam laikotarpiui pasibaigus, skalbyklė skalbimo priemonių ir purvo likučių, dėl kurių gali kilti vėl bus parengta paleisti pirmą naujos programos etapą. nemalonių kvapų ir nusiskundimų dėl prasto skalbimo. Priklausomai nuo to, kuriame etape buvo atšaukta Norėdami to išvengti, naudokite būgno valymo programą. programa, jums gali tekti iš naujo pripilti skalbimo Jeigu mašinoje būgno valymo programos nėra, naudokite priemonės ir audinių minkštiklio.
Page 73
1. Užsukite čiaupus. Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami žemyn 2. Ištraukite kaiščius iš vandens įleidimo žarnų, kad plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį pro virš filtro pasiektumėte vandens įleidimo vožtuvuose esančius dangteliu esančią angą. Dangteliui nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais galais. filtrus. Nuvalykite juos tinkamu šepetėliu. Jeigu filtrai labai purvini, galite juos ištraukti pincetu ir išvalyti. 3. Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens išleidimo 3. Ištraukite filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti vandenį, žarnų dalių ir kruopščiai juos nuplaukite po tekančiu vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. vandeniu. Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens 4. Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka išleidimo žarną: užveržkite žarnos veržles. 5.5 Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro valymas Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems daiktams, pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir pailgėja siurblio naudojimo laikas. Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti užsikišęs a. Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos lizdo siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti kiekvieną kartą, kai tik...
6 Techninės savybės Modeliai WMB 61232 PTMS Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1200 Energijos sąnaudos esant parengties režimui (W) 1.35 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.25 Pagrindinio modelios kodas Vienas vandens įvadas / dvigubas vandens įvadas • / - • Yra Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Ğioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiğkos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. 74 / 75 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą.