Sommaire des Matières pour VALBERG 1D NF 322 E S180C
Page 2
WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance. *upon presentation of the sales receipt.
Page 3
02/2023-V2 Refrigerator Réfrigérateur Koelkast Frigorífico 977331 - 1D NF 322 E S180C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....36 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....72 INSTRUCCIONES DE USO ....108...
Page 9
Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
Page 10
Aperçu de l’appareil Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Installing your new appliance Using the appliance Display controls Using your appliance Reversing the door Cleaning and care Useful information Helpful hints and tips Troubleshooting Disposal of the appliance...
Page 11
Preview of the appliance Description of the appliance Cabinet LED light Glass shelves Bottle rack (optional) Display Small glass shelf 0° C cool plus Crisper box Adjustable bottom feet Egg tray (inside) Upper racks Handle (optional) Lower racks Bottle holder (optional) Fridge door Fridge gasket •...
Page 12
Using the appliance Installing your new appliance Before using the appliance for the first time, you should be informed of the following tips. WARNING For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is the same height as the rest of the flooring.
Page 13
Using the appliance NOTE This appliance performs well within the climate class from SN to T showed in the table below. It may not work properly if being left at a temperature above or below the indicated range for a long period. Climate class Ambient temperature +10°C to +32°C...
Page 14
Using the appliance • To allow the doors to self-close, tilt the top backwards by 10-15mm. Rear roller Adjustable bottom feet NOTE If required you may lay the refrigerator on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the refrigerator.
Page 15
Using the appliance Tilt appliance to find screw hole on the left of lower base cover. Lower base cover Put screw into the hole of rubber supporting pad. Screw Rubber supporting Make screw in alignment with the hole on lower base cover. Fasten rubber supporting pad to the base cover firmly by a cross screwdriver (self-provided).
Page 16
Using the appliance Installing the door handles For the convenience of transportation, the door handles are separately provided in a plastic bag, you can install the door handles as follows. Lever screw covers on the left side of the door, and then put them back to the plastic bag. Match the handle on the left side of the door, keeping axes of the screw holes in the handle and the door in a line, as the picture shows.
Page 17
Using the appliance Display controls Use your appliance according to the following control regulations, your appliance has the corresponding functions and modes as the control panels showed in the pictures below. When the appliance is powered on for the first time, the backlighting of the icons on display panel starts working.
Page 18
Using the appliance Controlling the temperature For optimum food preservation, We recommend that when you start your refrigerator for the first time, the temperature for the refrigerator is set to 4°C (39°F), if you want to change the temperature, follow the instructions below. CAUTION When you set temperature, you set an average temperature for the whole refrigerator cabinet.
Page 19
Using the appliance Temp In the unlocked state, you can switch the display mode from °C to °F by press the button for 3 seconds. In the unlocked state, press button, when the light is on, the fridge set temperature is cyclically adjusted between 8°C and 2°C. When the light is on, the fridge set temperature is cyclically adjusted between 46°F and 36°F.
Page 20
Using the appliance Child Lock When the light is On. the fridge is locked. Press and hold the button for 3 seconds, light is off. the fridge is in the unlocked state, it can perform other button operation. If no button have been press for 20 seconds, the light will be on.
Page 21
Using the appliance Using your appliance Your appliance has the accessories as the «Description of the appliance» showed in general, with this part instruction you can have the right way to use them. We recommend that you read through them carefully before using the appliance Door rack •...
Page 22
Using the appliance Crisper cover • It is for controlling the temperature of the crisper and avoiding the vegetable losing moisture. Crisper box • It is suitable for the storage of fruit and vegetable. Bottle holder • The bottle holder can be used to fix the bottle. You can place it on the middle or lower door rack and slide to left or right as you prefer.
Page 23
Using the appliance Reversing the door The side in which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site allows for it. Tools you will need: Not provided 8mm socket wrench Thin-blade screwdriver Putty knife Cross-shaped screwdriver...
Page 24
Using the appliance • Stand the refrigerator upright. Open the door to take out all door racks (to avoid racks damaged). Door racks • Remove the screw hole cover and upper hinge cover (right) as follow diagram. Screw hole Upper hinge cover cover (right) •...
Page 25
Using the appliance • Loose screw and screws , detach part and part part . Replace part the right side and tighten securely with screw . Replace part and part to the left side and tighten securely with screws...
Page 26
Using the appliance Support block for door frame Self-tapping screw Door stopper Limit block Self-tapping screw • Lay the refrigerator on soft foam packaging or similar material. • Remove part part , and part by unscrewing the screws...
Page 27
Using the appliance Screw cover Adjustable bottom feet part Right lower hinge part Special flange self-tapping screw • Replace part to the left side and fixing it with the screws • Replace part and part to another side and fixing it. NOTE You need move hinge axis from hole , move adjustable...
Page 28
Using the appliance • Replace the lid by fitting the upper hinge core into the upper door’s hole, securing it with the 3 screws. Upper hinge part • Put the screw hole cover and upper hinge cover (left) as follow diagram. Screw hole Upper hinge cover (left) cover...
Page 29
Using the appliance Handle cover Screw Handle part Cover-screw cap NOTE Due to unceasing modification of our products, handle may be slightly different from this instruction manual, but its functions and using methods remain the same. Switch the handles from the left to the right as follow diagram.
Page 30
Using the appliance 1 2 3 Handle cover Screw Handle part Cover-screw cap WARNING When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand.
Page 31
Useful information Cleaning and care For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly (at least every two months. WARNING The appliance must not be connected to the mains during cleaning as there is a danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains socket.
Page 32
Useful information CAUTION Don’t use sharp objects as they are likely to scratch the surface. Don’t use Thinner, Car detergent, Clorox, ethereal oil, abrasive cleansers or organic solvent such as Benzene for cleaning. They may damage the surface of the appliance and may cause fire.
Page 33
Useful information open the door. Wash seal with a mild detergent and warm water. Rinse and dry it thoroughly after cleaning. CAUTION Only after the door seals are completely dry should the appliance be powered on. Replacing the LED light This product contains a light source of energy efficiency class F.
Page 34
Useful information Helpful hints and tips Energy saving tips We recommend that you follow the tips below to save energy. • Try to avoid keeping the door open for long periods in order to conserve energy. • Ensure the appliance is away from any sources of heat (Direct sunlight, electric oven or cooker etc) •...
Page 35
Useful information Hints for refrigeration Meat (All Types) Wrap in polythene Wrap and place on the glass shelf above the vegetable drawer. Always follow food storage times and use by dates suggested by manufacturers. Cooked food, cold dishes, etc. They should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables They should be stored in the special drawer provided.
Page 36
Useful information Troubleshooting If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. WARNING Don’t try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
Page 37
Useful information Problem Possible cause & Solution The sounds below are quite normal: • Compressor running noises. • Air movement noise from the small fan motor in the freezer compartment or other compartments. • Gurgling sound similar to water boiling. •...
Page 38
Useful information Problem Possible cause & Solution Increase the temperature by following the Temperature inside is too cold «controls panel» chapter. Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 10- 15mm to allow the doors to Doors can't be closed easily self close, or if something inside is preventing the doors from closing.
Page 39
Useful information Disposal of the appliance It is prohibited to dispose of this appliance as household waste. Packaging materials Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the packaging into a suitable waste collection container to recycle it. Before disposal of the appliance 1.
Page 40
Useful information To avoid contamination of food, please respect the following instructions • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Page 41
Useful information Target Compartments storage Order Appropriate food TYPE temp. [ °C] Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products **-Freezer (recommended time is 2 months - nutrition values and taste decrease with time). Not suitable for freezing fresh food. Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products *-Freezer...
Page 42
Useful information If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. WARNING Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem that the product design structure is not easy to clean.
Page 43
Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
Page 44
Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Installation de votre nouvel appareil Utilisation de Commandes d’affichage l'appareil Utilisation de votre appareil Inversion de la porte Nettoyage et entretien Informations Conseils et astuces utiles pratiques Dépannage Mise au rebut de l'appareil...
Page 45
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Caisson Éclairage LED Clayettes en verre Porte-bouteilles (en option) Affichage Petite étagère en verre 0° C cool plus Bac à légumes Pieds réglables Boîte à œufs (à l'intérieur) Clayette supérieure Poignée (en option) Clayettes inférieures Support pour bouteille (en option) Porte du réfrigérateur Joint du réfrigérateur...
Page 46
Utilisation de l’appareil Installation de votre nouvel appareil Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez lire les conseils suivants. AVERTISSEMENT Pour une installation correcte, le réfrigérateur doit être placé sur une surface plane et dure, à la même hauteur que le reste du sol.
Page 47
Utilisation de l’appareil REMARQUE Cet appareil fonctionne correctement pour les classes climatiques SN à T, tel qu'indiqué dans le tableau ci-dessous. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est exposé pendant une période prolongée à des températures supérieures ou inférieures aux températures de la plage spécifiée.
Page 48
Utilisation de l’appareil Mise à niveau de l’appareil • Pour une mise à niveau correcte de l’appareil et pour que l’air puisse circuler en bas et à l'arrière, vous pouvez ajuster le pied réglable, situé sous l’appareil. Vous pouvez les régler manuellement ou en utilisant une clé...
Page 49
Utilisation de l’appareil Dans des circonstances extrêmes, si l'appareil est vide et qu'une charge lourde est appliquée sur la porte, lorsqu'on ouvre la porte à environ 90°, le réfrigérateur peut basculer vers l'avant. Les tampons en caoutchouc doivent être fixés sous l'appareil pour le stabiliser. Basculez l'appareil pour montrer le trou de vis à...
Page 50
Utilisation de l’appareil Installation des poignées de porte Pour faciliter le transport, les poignées de porte sont fournies séparément dans un sac en plastique, vous pouvez les installer comme suit. Retirez les cache vis sur le côté gauche de la porte, et remettez-les dans le sac en plastique. Installez la poignée sur le côté...
Page 51
Utilisation de l’appareil Commandes d’affichage Utilisez votre appareil selon les directives de contrôle suivantes, votre produit possède les fonctions et les modes correspondant à ceux des panneaux de commande indiqués dans la figure ci-dessous. Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, le rétro-éclairage des icônes sur le panneau d’affichage se déclenche.
Page 52
Utilisation de l’appareil Contrôle de la température Pour une préservation optimale des aliments, nous vous recommandons de régler la température sur 4 C (39°F) lors du premier démarrage du réfrigérateur. Si vous voulez changer la température, suivez les instructions ci-dessous. ATTENTION Lorsque vous réglez une température, vous définissez une température moyenne pour l’ensemble du caisson réfrigérateur.
Page 53
Utilisation de l’appareil Temp En mode déverrouillé, vous pouvez changer le mode d'affichage de °C à °F en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes. En mode déverrouillé, appuyez sur le bouton , quand le témoin est allumé, la température du réfrigérateur s'ajuste de manière cyclique entre 8°C et 2°C. Quand le témoin est allumé, la température du réfrigérateur s'ajuste de manière cyclique entre 46°F et 36°F.
Page 54
Utilisation de l’appareil Sécurité enfant Quand le témoin est allumé, le réfrigérateur est verrouillé. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, le témoin s'éteint, et le réfrigérateur est en mode déverrouillé, les autres boutons peuvent être actionnés. Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes, le témoin s'allume.
Page 55
Utilisation de l’appareil Utilisation de votre appareil Votre appareil possède les accessoires indiqués dans la partie « Description de l’appareil », qui vous explique comment utiliser correctement ces accessoires. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant d'utiliser l'appareil Balconnet de porte •...
Page 56
Utilisation de l’appareil 0° C cool plus • La température de ce compartiment est d'environ -3 à 3°C, inférieure à celle du compartiment réfrigérateur. • Il sert à conserver du poisson, de la viande et d'autres aliments fragiles. Tablette de protection du bac à légumes •...
Page 57
Utilisation de l’appareil Inversion de la porte Le sens d'ouverture de la porte peut être passé du côté droit (comme fourni) au côté gauche si le site d'installation le permet. Outils dont vous aurez besoin: Non fournis Clé à douille 8 mm Tournevis fin et plat Couteau à...
Page 58
Utilisation de l’appareil • Placez le réfrigérateur à la verticale. Ouvrez la porte pour sortir tous les balconnets de porte (et éviter qu'ils ne soient abîmés). Balconnets de porte • Retirez le cache trou de vis et le cache charnière supérieur (à droite) comme sur le schéma suivant.
Page 59
Utilisation de l’appareil • Relâchez la vis et les vis , détachez la partie , ainsi que les parties Replacez la partie à droite et fixez-la bien à l'aide de la vis . Replacez les parties à gauche et fixez-les bien à l'aide des vis...
Page 60
Utilisation de l’appareil Bloc de soutien pour l'encadrement de la porte Vis auto-taraudeuse Cale-porte Bloc limite Vis auto-taraudeuse • Posez le réfrigérateur sur un emballage en mousse souple ou une matière similaire. • Retirez les parties en dévissant les vis...
Page 61
Utilisation de l’appareil Cache vis Pied réglable Charnière du bas à droite Vis auto-taraudeuse à embase spéciale • Replacez la partie à gauche et fixez-la à l'aide des vis • Replacez les parties de l'autre côté et fixez-les. REMARQUE Vous devez déplacer l'axe de la charnière du trou vers , déplacer le pied réglable de vers...
Page 62
Utilisation de l’appareil • Replacez le couvercle en installant le centre de la charnière dans le trou en haut de la porte, et fixez-le à l'aide des 3 vis. Charnière supérieure • Mettez le cache trou de vis et le cache charnière supérieur (gauche) comme sur le schéma suivant.
Page 63
Utilisation de l’appareil Cache poignée Partie de la poignée Capuchon couvre-vis REMARQUE En raison des modifications continuelles apportées à nos produits, votre réfrigérateur peut être légèrement différent de celui représenté dans ce manuel d’instruction, mais ses fonctions et les instructions d’utilisation restent identiques. Faites passer les poignées de la gauche vers la droite, comme sur le schéma suivant.
Page 64
Utilisation de l’appareil 1 2 3 Cache poignée Partie de la poignée Capuchon couvre-vis AVERTISSEMENT Lorsque vous procédez à l'inversion de la porte, l'appareil doit être débranché. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur au préalable.
Page 65
Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (ainsi que ses accessoires extérieurs et intérieurs) doit être nettoyé régulièrement (au moins une fois tous les deux mois. AVERTISSEMENT Lors du nettoyage, l'appareil doit être débranché en raison du risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Page 66
Informations pratiques ATTENTION N'utilisez pas d'objets tranchants qui risquent de rayer la surface. N'utilisez pas de diluant, de détergent pour voiture, d'eau de Javel, d'huile essentielle, de nettoyant abrasif, ni de solvant organique tel que du benzène pour le nettoyage. Ces derniers endommageraient la surface de l'appareil et pourraient générer un incendie.
Page 67
Informations pratiques Nettoyage des joints de porte • Pensez à bien garder les joints propres. En cas de résidus collants de nourriture et de boisson, les joints peuvent rester collés à l'appareil et se déchirer lorsque vous ouvrez la porte. Lavez les joints avec un détergent neutre et de l'eau tiède.
Page 68
Informations pratiques Pour remplacer la lampe LED, les étapes suivantes doivent être suivies : 1. Débranchez votre appareil. 2. Retirez le couvercle de la lampe en le soulevant et en le tirant vers vous. 3. Détachez la LED et tirez-la tout en appuyant sur la languette du connecteur.
Page 69
Informations pratiques Conseils et astuces utiles Conseils d’économie d’énergie Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants pour économiser de l’énergie. • Essayez de ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps pour préserver l’énergie. • Assurez-vous que l'appareil est à l'écart de toute source de chaleur (lumière directe du soleil, four électrique, etc) •...
Page 70
Informations pratiques • Placez les aliments correctement pour que l’air puisse circuler librement autour de ceux-ci. Conseils pour la réfrigération Viande (toutes sortes) et nourriture emballée dans du polyéthylène Emballez-la et stockez-la sur la clayette en verre qui repose sur le bac à légumes. Respectez toujours les durées de conservation des aliments et consommez-les selon les dates recommandées par les fabricants.
Page 71
Informations pratiques Mise hors service de votre appareil Si l'appareil doit être mis hors service pendant une période prolongée, il convient de suivre les étapes suivantes pour empêcher toute formation de moisissure dans l'appareil. 1. Retirez tous les aliments. 2. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 3.
Page 72
Informations pratiques Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou craignez que votre appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant de contacter le service clientèle ; veuillez observer les indications ci-dessous. AVERTISSEMENT N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir effectué...
Page 73
Informations pratiques Problème Causes possibles et solutions Les bruits suivants sont tout à fait normaux : • Bruit du compresseur en fonctionnement. • Bruit de ventilation créé par le petit ventilateur du compartiment du congélateur ou des autres compartiments. • Gargouillis similaire à celui de l'ébullition de l'eau.
Page 74
Informations pratiques Problème Causes possibles et solutions Vérifiez que les sorties d’air ne sont pas bloquées par des aliments et que les aliments sont positionnés dans l’appareil de façon à Une couche de givre s’est déposée dans le permettre une ventilation suffisante. Assurez- compartiment vous que la porte est complètement fermée.
Page 75
Informations pratiques Mise au rebut de l'appareil Il est interdit de jeter cet appareil avec les déchets ménagers. Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage présentant le symbole du recyclage sont recyclables. Jetez les emballages dans le conteneur de déchets approprié afin de les recycler. Avant la mise au rebut de l'appareil 1.
Page 76
Informations pratiques Pour éviter toute contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture trop prolongée des portes peut provoquer une hausse significative des températures dans les divers compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui sont en contact avec les aliments et avec les systèmes d’écoulement accessibles.
Page 77
Informations pratiques Température TYPE de de stockage Ordre Aliments appropriés compartiment cible [ °C] Fruits de mer (poissons, crevettes, coquillages), produits aquatiques d'eau douce et produits à base de viande (temps recommandé 3 mois - les ***-Congélateur valeurs nutritionnelles et nutritives diminuent avec le temps).
Page 78
Informations pratiques REMARQUE Veuillez stocker les différents aliments en fonction des compartiments ou de la température de stockage prévue des produits achetés. Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant une période prolongée, veuillez le mettre hors tension, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser les portes ouvertes pour éviter toute formation de moisissure à...
Page 79
Bedankt! B e d a n k t o m d i t p ro d u c t v a n VA L B E R G t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
Page 80
Inhoudsopgave Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Uw nieuwe toestel installeren Gebruik van het Bediening weergavescherm toestel Uw toestel gebruiken De deur omdraaien Reiniging en onderhoud Praktische informatie Nuttige tips en trucs Probleemoplossing Het toestel wegdoen...
Page 81
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Behuizing Ledlampje Glazen legplanken Flessenrek (facultatief) Weergavescherm Kleine glazen legplank 0° C koud plus Groentelade Verstelbare voetjes Eierrekje (binnenkant) Bovenste rekken Handvat (facultatief) Laagste rekken Flessenhouder (facultatief) Koelkastdeur Koelkastafdichting • Aangezien onze producten voortdurend gewijzigd worden, kan uw koelkast lichtjes verschillen van die in de gebruikshandleiding.
Page 82
Gebruik van het toestel Uw nieuwe toestel installeren Voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u de volgende informatie door te nemen. WAARSCHUWING De koelkast moet op een effen oppervlak van een hard materiaal op dezelfde hoogte als de rest van de vloer geïnstalleerd worden.
Page 83
Gebruik van het toestel OPMERKING Dit toestel werkt goed in klimaatklasse SN tot T zoals getoond in onderstaande tabel. Het zou kunnen dat het minder goed werkt wanneer het voor lange tijd op een temperatuur die hoger of lager ligt dan het aangegeven bereik moet werken.
Page 84
Gebruik van het toestel • Til de bovenkant 10-15 mm naar achter zodat de deuren vanzelf kunnen sluiten. Roller achteraan Verstelbare voetjes OPMERKING U kan de koelkast eventueel op de achterkant leggen om gemakkelijker aan de onderkant te komen. Leg ze neer op een verpakking van zacht schuim of een gelijkaardig materiaal om de achterwand van de koelkast niet te beschadigen.
Page 85
Gebruik van het toestel Til het toestel zodat u het schroefgat links onderaan de bekleding vindt. Bedekking onderkant Plaats de schroef in de holte van de rubberen steun. Schroef Rubberen steun Plaats de schroef op een lijn met de holte in het plaatje links onderaan. Maak de rubberen steun stevig vast aan het plaatje met een kruiskopschroevendraaier.
Page 86
Gebruik van het toestel De handvatten plaatsen De handvatten worden apart geleverd in een plastic zak. U kan ze als volgt installeren. Verwijder de plaatjes van de schroeven aan de linkerkant van de deur. Plaats ze dan terug in de plastic zak. Plaats het handvat aan de linkerkant van de deur.
Page 87
Gebruik van het toestel Bediening weergavescherm Gebruik uw toestel volgens de volgende regels voor bediening. Uw toestel heeft de functies en modi zoals aangegeven op de bedieningspanelen in onderstaande afbeeldingen. Wanneer het toestel voor de eerste keer aangezet wordt, begint de achtergrondverlichting van de symbolen op het bedieningsscherm te werken.
Page 88
Gebruik van het toestel De temperatuur controleren Wij raden aan dat u de temperatuur van de koelkast instelt op 4°C (39°F) wanneer u ze voor de eerste keer aanzet voor optimale bewaring van de voeding. Volg onderstaande instructies indien u de temperatuur wil veranderen. OPGELET Wanneer u de temperatuur instelt, stelt u een gemiddelde temperatuur in voor de hele koelkast.
Page 89
Gebruik van het toestel Temp Wanneer het scherm niet vergrendeld is, kan u de weergavemodus veranderen van °C in °F door gedurende 3 seconden op de knop te drukken. Druk op wanneer het scherm niet vergrendeld is. Wanneer het lampje aan is, wordt de temperatuur die voor de koelkast ingesteld is cyclisch aangepast tussen 8°C en 2°C.
Page 90
Gebruik van het toestel te drukken. De temperatuur van de koelkast wordt opnieuw ingesteld zoals daarvoor. Kinderslot Wanneer het lampje aan is, is de koelkast op slot. Druk op en houd de knop gedurende 3 seconden ingedrukt. Het lampje is uit. De koelkast is niet vergrendeld. U kan op andere knoppen drukken.
Page 91
Gebruik van het toestel Uw toestel gebruiken Uw toestel heeft toebehoren zoals aangegeven in de "Beschrijving van het toestel". In dit onderdeel van de instructies wordt uitgelegd hoe u het kan gebruiken. Wij raden aan dit zorgvuldig door te nemen voor u het toestel in gebruik neemt. Deurrek •...
Page 92
Gebruik van het toestel 0° C koud plus • De temperatuur is hier ongeveer -3~3°C lager dan in de koelkast. • Dit wordt gebruikt om vis, vlees en ander voedsel dat gemakkelijk bederft te bewaren. Afdekking groentelade • Dit dient om de temperatuur in de groentelade te controleren en ervoor te zorgen dat de groenten geen vocht verliezen.
Page 93
Gebruik van het toestel De deur omdraaien U kan de kant waaraan de deur opent veranderen van rechts (zoals geleverd) naar links indien dat mogelijk is op de plaats waar u het toestel installeert. U heeft de volgende gereedschappen nodig: Niet meegeleverd: Schroevendraaier met dun Ratel 8 mm...
Page 94
Gebruik van het toestel • Zet de koelkast rechtop. Open de deur en haal alle rekken eruit (zodat ze niet beschadigd kunnen worden). Deurrekken • Verwijder het plaatje van de schroefholte en van de bovenste scharnier (rechts) zoals op het volgende diagram. Plaatje Plaatje bovenste schroefholte...
Page 95
Gebruik van het toestel • Maak de schroef en de schroeven los, verwijder onderdeel , onderdeel onderdeel . Plaats onderdeel aan de rechterkant en maak goed vast met een schroef . Plaats onderdeel en onderdeel aan de linkerkant en zet goed vast met schroeven...
Page 96
Gebruik van het toestel Steunblok voor het kader van de deur Zelfborende schroef Deurstop Stopblok Zelfborende schroef • Plaats de koelkast op zacht schuim of gelijkaardig materiaal. • verwijder onderdeel onderdeel , en onderdeel door de schroeven los te draaien...
Page 97
Gebruik van het toestel Plaatsje schroef Verstelbare voetjes Onderste scharnier rechts Speciale flens zelfborende schroef • Verplaats onderdeel naar de linkerkant en maak het vast met de schroeven • Verplaats onderdeel en onderdeel naar de andere kant en maak vast. OPMERKING U dient de as van de scharnier te verplaatsen van naar...
Page 98
Gebruik van het toestel • Plaats de klep terug door de bovenste scharnier in de bovenste deurholte te plaatsen. Maak vast met de 3 schroeven. Bovenste scharnier • Plaats het plaatje van de schroefholte en van de bovenste scharnier (links) zoals op het volgende diagram.
Page 99
Gebruik van het toestel Plaatje handvat Schroef Deel van het handvat Afdekplaatje schroef OPMERKING Aangezien onze producten voortdurend gewijzigd worden, kan het handvat lichtjes verschillen van dat in de gebruikshandleiding. De functies en het gebruik blijven echter hetzelfde. Verplaats het handvat van links naar rechts volgens het volgende diagram.
Page 100
Gebruik van het toestel 1 2 3 Plaatje handvat Schroef Deel van het handvat Afdekplaatje schroef WAARSCHUWING Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de kant waaraan de deur opent verandert. Haal de stekker uit het stopcontact.
Page 101
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen moet het toestel (inclusief de accessoires aan de binnen- en buitenkant) regelmatig worden gereinigd (minstens elke twee maanden). WAARSCHUWING Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel schoonmaakt. Risico op elektrische schok! Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het schoonmaakt.
Page 102
Praktische informatie OPGELET Gebruik nooit scherpe voorwerpen aangezien ze krassen kunnen maken op het oppervlak. Gebruik geen verdunner, schoonmaakproducten voor auto's, bleekmiddel, etherische olie, schuurmiddelen of organische oplosmiddelen zoals benzeen voor het schoonmaken. Ze kunnen het oppervlak beschadigen en brand veroorzaken. Reiniging van de binnenkant •...
Page 103
Praktische informatie dat de dichtingen aan de kast plakken en scheuren wanneer u de deur opent. Was de dichting met een zacht schoonmaakproduct en warm water. Spoel en droog zorgvuldig af na reiniging. OPGELET Schakel het toestel enkel opnieuw in wanneer de deurdichtingen volledig droog zijn.
Page 104
Praktische informatie Volg de volgende stappen om het ledlampje te vervangen: 1. Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact. 2. Duw het plaatje van de lamp naar boven en naar buiten om het te verwijderen. 3. Haal de led eruit en trek eraan door op het verbindingsstuk te duwen.
Page 105
Praktische informatie Nuttige tips en trucs Tips om energie te besparen Wij raden u aan onderstaande tips toe te passen om energie te besparen. • Laat de deur niet lang openstaan om energie te besparen. • Plaats het toestel verwijderd van warmtebronnen (direct zonlicht, elektrische oven of fornuis enzovoort) •...
Page 106
Praktische informatie Tips voor het koelen Vlees (alle soorten): verpakken in polytheen Verpak en plaats op de glazen legplank boven de groentelade. Houd u altijd aan de bewaartijden en houdbaarheidsdata van de producenten. Bereide voeding, koude schotels, enzovoort Dek ze af en plaats ze op gelijk welke plank. Fruit en groenten Dienen in de speciaal hiervoor voorziene lade bewaard te worden.
Page 107
Praktische informatie Probleemoplossing Indien u een probleem ondervindt met uw toestel of u denkt dat het toestel niet goed werkt, kan u een aantal gemakkelijke controles (zie hieronder) uitvoeren voor u de hersteldienst belt. WAARSCHUWING Probeer het toestel niet zelf te herstellen. Indien het probleem zich blijft voordien nadat u de onderstaande controles uitgevoerd heeft, dient u contact op te nemen met een gekwalificeerde technicus, een erkende hersteller...
Page 108
Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Onderstaande geluiden zijn in het algemeen normaal: • Geluid van een werkende compressor. • Geluid van bewegende lucht van de kleine ventilatormotor in het diepvriesvak of andere vakken. • Borrelende geluiden zoals wanneer water kookt.
Page 109
Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U heeft de deuren misschien te lang opengelaten of te vaak geopend; de deuren Temperatuur binnenin is te hoog kunnen ook door een voorwerp opengehouden worden; er is niet voldoende ruimte aan de zijkanten, achter- en bovenkant.
Page 110
Praktische informatie Het toestel wegdoen Het is verboden het toestel in het huishoudelijk afval te gooien. Verpakkingsmateriaal Verpakkingsmateriaal met een recyclagesymbool erop is recycleerbaar. Plaats de verpakking in de juiste afvalcontainer voor recyclage. Voor u het toestel weggooit 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2.
Page 111
Praktische informatie Volg de volgende instructies om te vermijden dat het voedsel bederft. • Wanneer u de deur voor lange tijd open laat staan, kan de temperatuur van de vakken in het toestel aanzienlijk toenemen. • Maak de oppervlakken die in contact kunnen komen met voeding en de bereikbare afvoersystemen regelmatig schoon.
Page 112
Praktische informatie Gewenste Volgorde Soort vak bewaartemperatuur Geschikte voeding [ °C] V i s e n z e ev r u c h te n ( g a r n a le n , schaaldieren), producten uit aquacultuur, vleesproducten (aanbevolen bewaartijd ***-Diepvriezer is 3 maanden - de voedingswaarde en smaak gaan achteruit met de tijd).
Page 113
Praktische informatie OPMERKING Bewaar de verschillende voedingsmiddelen volgens de temperatuur van de vakken of de aanbevolen temperatuur van de aangekochte producten. Indien het koeltoestel gedurende lange tijd leeg is, dient u het uit te schakelen, te ontdooien, schoon te maken en af te dragen.
Page 115
¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
Page 116
Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Instalación de su nuevo aparato Utilización del Controles de la pantalla aparato Uso del aparato Inversión de la puerta Limpieza y mantenimiento Información práctica Consejos y sugerencias útiles Resolución de problemas Eliminación del aparato...
Page 117
Descripción del aparato Descripción del aparato Armario Luz de LED Baldas de vidrio Estante para botellas (opcional) Pantalla Estante para vasos pequeños 0° C cool plus Caja para cajón de verduras Patas inferiores ajustables Bandeja para huevos (interior) Bandejas superiores Tirador (opcional) Bandejas inferiores Estante para botellas (opcional)
Page 118
Utilización del aparato Instalación de su nuevo aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe tener en cuenta los siguientes consejos. ADVERTENCIA Para una instalación adecuada, este frigorífico debe colocarse sobre una superficie a nivel de material duro que esté...
Page 119
Utilización del aparato NOTA Este aparato funciona bien con la clases climáticas desde SN a T mostradas en la siguiente tabla. Puede que no funcione correctamente si se deja a una temperatura superior o inferior al rango indicado durante mucho tiempo. Clase Temperatura ambiente climática...
Page 120
Utilización del aparato • Para permitir que las puertas se cierren solas, incline la parte superior hacia atrás 10-15 mm. Rodillo trasero Patas inferiores ajustables NOTA En caso necesario, puede tumbar el frigorífico sobre su parte trasera para acceder a la base, debe apoyarlo sobre un envoltorio de espuma suave o material similar para evitar dañar la parte trasera del frigorífico.
Page 121
Utilización del aparato Incline el aparato para encontrar el orificio del tornillo en la tapa de la base inferior izquierda. Tapa de la base inferior Coloque el tornillo en el orificio de la almohadilla de soporte de goma. Tornillo Almohadilla de soporte de goma Alinee el tornillo con el orificio de la tapa de la base inferior.
Page 122
Utilización del aparato Instalación de los tiradores de la puerta Por comodidad para el transporte, los tiradores de la puerta se suministran por separado en una bolsa de plástico, puede instalar los tiradores de la puerta de la siguiente manera. Abra haciendo palanca la tapa del tornillo del lado izquierdo de la puerta, y después vuelva a ponerla en la bolsa de plástico.
Page 123
Utilización del aparato Controles de la pantalla Use su aparato según las siguientes normas de control, su aparato tiene las funciones y modos correspondientes, tal y como se muestra en los paneles de control en las siguientes imágenes. Cuando se enciende el aparato por primera vez, la luz de fondo de los iconos de la pantalla empieza a funcionar.
Page 124
Utilización del aparato Control de temperatura Para una conservación de los alimentos óptima, le recomendamos que cuando encienda su frigorífico por primera vez, configure la temperatura a 4°C (39°F), si quiere cambiar la temperatura, siga las siguientes instrucciones. PRECAUCIÓN Cuando configura la temperatura, se configura una temperatura media para todo el frigorífico.
Page 125
Utilización del aparato Temperatura En el estado desbloqueado, puede cambiar el modo de visualización de °C a °F presionando el botón durante 3 segundos. En el estado desbloqueado, presione el botón , cuando la luz esté encendida, la temperatura configurada del frigorífico se ajusta de forma cíclica entre 8°C y 2°C. Cuando la luz esté...
Page 126
Utilización del aparato Bloqueo infantil Cuando la luz está encendida, el frigorífico está bloqueado. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos, la luz se apagará. El frigorífico se encuentra en estado desbloqueado, puede realizar otra operación. Si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, la luz se apagará.
Page 127
Utilización del aparato Uso del aparato Su aparato cuenta con los accesorios según se muestra en la «Descripción del aparato» en general, con esta parte del manual de instrucciones, puede obtener la forma correcta de utilizarlos. Le recomendamos que las lea detenidamente antes de utilizar el aparato. Bandeja de la puerta •...
Page 128
Utilización del aparato Tapa del cajón para verduras • Sirve para controlar la temperatura del cajón para verduras y evitar que las verduras pierdan humedad. Caja para el cajón de verduras • Es adecuada para guardar fruta y verdura. Estante para botellas •...
Page 129
Utilización del aparato Inversión de la puerta El lado hacia el que abre la puerta se puede cambiar desde el lado derecho (como se suministra) al lado izquierdo, si el lugar de instalación lo permite. Herramientas necesarias: No incluidas Llave de tubo de 8 mm Destornillador de punta fina Espátula Destornillador de estrella...
Page 130
Utilización del aparato • Mantenga el frigorífico vertical. Abra la puerta para sacar todas las bandejas de la puerta (para evitar dañar las bandejas). Bandejas de la puerta • Retire la tapa del orificio del tornillo y la tapa de la bisagra superior (derecha) como en el diagrama siguiente.
Page 131
Utilización del aparato • Afloje el tornillo y los tornillos , separe la pieza , la pieza y la pieza . Cambie la pieza al lado derecho y ajuste firmemente con el tornillo . Cambie la pieza la pieza al lado derecho y ajuste firmemente con el tornillo...
Page 132
Utilización del aparato Bloque de soporte para el marco de la puerta Tornillo autoperforante Bloqueador de puerta Bloque de límite Tornillo autoperforante • Tumbe el frigorífico sobre el envoltorio de espuma suave o material similar. • Retire la pieza , la pieza y la pieza desatornillando los tornillos...
Page 133
Utilización del aparato Tapa del tornillo Pieza de las patas inferiores ajustables Pieza de la bisagra inferior derecha Tornillo autoperforante del orificio especial • Cambie la pieza al lado izquierdo y ajústela con los tornillos • Cambie la pieza y la pieza al otro lado y ajústela.
Page 134
Utilización del aparato • Cambie la tapa encajando el centro de la bisagra superior en el orificio de la puerta superior, asegurándolo con los 3 tornillos. Pieza de la bisagra superior • Ponga la tapa del orificio del tornillo y la tapa de la bisagra superior (izquierda) como en el siguiente diagrama.
Page 135
Utilización del aparato Tapa del tirador Tornillo Pieza del tirador Tapa del tornillo de la tapa NOTA Debido a las incesantes modificaciones de nuestros productos, el tirador puede ser algo diferente al de este manual de instrucciones, pero sus funciones y métodos de uso siguen siendo los mismos.
Page 136
Utilización del aparato 1 2 3 Tapa del tirador Tornillo Pieza del tirador Tapa del tornillo de la tapa ADVERTENCIA Al cambiar el lado hacia el que abre la puerta, el aparato no debe estar conectado a la corriente. Retire el enchufe de la toma de corriente antes.
Page 137
Información práctica Limpieza y mantenimiento Por razones higiénicas, el aparato (incluidos los accesorios exteriores e interiores) se debe limpiar de forma regular (al menos cada dos meses). ADVERTENCIA El aparato no debe conectarse a la red durante la limpieza, ya que podría provocar una descarga eléctrica. Antes de limpiar, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente.
Page 138
Información práctica PRECAUCIÓN No utilice objetos afilados ya que pueden arañar la superficie. No utilice disolvente, detergente para coches, Clorox, aceite etéreo, limpiadores abrasivos o disolventes orgánicos como el benceno para la limpieza. Estos pueden dañar la superficie del aparato y pueden provocar un incendio. Limpieza interior •...
Page 139
Información práctica Limpieza de las juntas de la puerta • Procure mantener las juntas de la puerta limpias. Los alimentos y bebidas pegajosos pueden provocar que las juntas se peguen al armario y rasgar cuando abra la puerta. Lave la junta con un detergente suave y agua tibia.
Page 140
Información práctica Para cambiar la bombilla LED, siga los siguientes pasos: 1. Desenchufe el aparato. 2. Retire la tapa de la luz hacia arriba y hacia afuera. 3. Desconecte la luz LED y tire de ella presionando el pestillo del conector. 4.
Page 141
Información práctica Consejos y sugerencias útiles Sugerencias para ahorrar energía Le recomendamos que siga los siguientes consejos para ahorrar energía. • Intente evitar mantener la puerta abierta durante largos periodos de tiempo para ahorrar energía. • Asegúrese de que el aparato está alejado de cualquier fuente de calor (luz del sol directa, horno eléctrico o cocina, etc.) •...
Page 142
Información práctica Sugerencias para la refrigeración Carne (todos los tipos) envuelta en polietileno Envolver y colocar en el estante de cristal encima del cajón de verduras. Cumpla siempre los tiempos de conservación de los alimentos y utilícelos según las fechas sugeridas por los fabricantes.
Page 143
Información práctica Resolución de problemas Si encuentra algún problema con su aparato o le preocupa que el aparato no esté funcionando correctamente, puede llevar a cabo algunas comprobaciones sencillas antes de llamar al servicio técnico. Consúltelas a continuación. ADVERTENCIA No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones mencionadas a continuación, contacte con un electricista cualificado, ingeniero del servicio autorizado o la tienda en...
Page 144
Información práctica Problemas Posible causa y solución Los siguientes sonidos son normales: • El compresor hace ruido. • Ruido del movimiento del aire del motor del ventilador pequeño del compartimento del congelador u otros compartimentos. • Sonido de gorgoteo similar al agua hirviendo.
Page 145
Información práctica Problemas Posible causa y solución Compruebe que las salidas de aire no están bloqueadas por alimentos y asegúrese de que los alimentos están colocados dentro Se forma una capa de escarcha dentro del del aparato para permitir una ventilación compartimento suficiente.
Page 146
Información práctica Eliminación del aparato Queda prohibido eliminar este aparato junto a la basura doméstica. Materiales del envoltorio Los materiales del envoltorio con el símbolo de reciclar son reciclables. Deseche el envoltorio en un contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo. Antes de la eliminación del aparato 1.
Page 147
Información práctica Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones • Abrir la puerta durante largos periodos de tiempo puede causar un aumento importante de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Page 148
Información práctica Temperatura de TIPO de conservación Orden Alimentos apropiados compartimentos objetivo. [ °C] Marisco (pescado, gambas, mariscos), productos acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (tiempo recomendado ***-Congelador 3 meses - los valores nutricionales y el sabor disminuirán con el tiempo). No apto para congelar alimentos frescos.
Page 149
Información práctica NOTA Almacene los distintos alimentos según los compartimentos o temperatura de almacenamiento objetivo de sus aparatos adquiridos. Si el frigorífico se deja vacío durante largos periodos de tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para prevenir que el moho se desarrolle dentro del aparato.