Télécharger Imprimer la page
Milwaukee HDE 6 RQ Notice Originale
Milwaukee HDE 6 RQ Notice Originale

Milwaukee HDE 6 RQ Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour HDE 6 RQ:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HDE 13 RQX
HDE 6 RQ
HDE 10 RQX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee HDE 6 RQ

  • Page 1 HDE 13 RQX HDE 6 RQ HDE 10 RQX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 HDE 13 RQX, HDE 10 RQX HDE 6 RQ HDE 13 RQX, HDE 10 RQX HDE 6 RQ...
  • Page 4 HDE 13 RQX HDE 6 RQ HDE 10 RQX 10 Nm 10 Nm...
  • Page 5 HDE 13 RQX HDE 6 RQ HDE 10 RQX...
  • Page 6 HDE 13 RQX HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 10 RQX 30° 30° 30°...
  • Page 7 START STOP START STOP...
  • Page 8 10 m...
  • Page 9 The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different not been described, please contact one of our Milwaukee applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 10 Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen angefordert werden.
  • Page 11 La perte de contrôle peut mener à câble d’alimentation à l’arrière de la machine. des blessures. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées...
  • Page 12 NORME DI SICUREZZA Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione lavoro dell’attrezzo. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di prolungata al rumore senza protezione può...
  • Page 13 éstas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Mantener siempre el cable separado del radio de acción de Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de la máquina. caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
  • Page 14 Milwaukee. Os componentes cuja aparelho. A perda de controlo pode causar feridas. substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de assistência técnica).
  • Page 15 Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de beschreven, neem dan contact op met een officieel trillingsbelasting. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het...
  • Page 16 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. over svingningsbelastningen. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre brochure garanti/kundeserviceadresser). formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
  • Page 17 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av Germany.
  • Page 18 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ väggurtag. tillhörande anvisningar, även de i den medföljande kundtjänstadresser).
  • Page 19 Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta taaksesi. puhdistetaan säännöllisesti puhdistusaineella. varten. Suuret poranhalkaisijat edellyttävät, että tukikädensija on Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee suorassa kulmassa pääkädensijaan nähden (katso kuvaa, TURVALLISUUSOHJEET varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, osassa “Kädensijan kiertäminen”.
  • Page 20 ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του...
  • Page 21 Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir. koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı...
  • Page 22 Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna stroje. uschovejte. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte poloze kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl SPECIÁLNÍ...
  • Page 23 ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY smerujte vždy smerom dozadu od stroja. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže Pri veľkých priemeroch vŕtania musí byť prídavná rukoväť...
  • Page 24 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia. uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i było wymienić części, które nie zostały opisane, należy wodociągowe.
  • Page 25 érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését távol kell tartani. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee eredményezheti. Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 26 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih OPOZORILO zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih medsebojni primerjavi električnih orodij.
  • Page 27 ....1,5 m/s ....1,5 m/s Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). UPOZORENIE Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom...
  • Page 28 Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag Milwaukee rezerves da<as. Lieciet nomain+t deta<as, kuru piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī nomaiFa nav aprakst+ta, kd no firmu Milwaukee klientu Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var attēlus nodaļā “Pagriezt rokturi”. apkalpoaanas servisiem. (Skat. broakru “Garantija/klientu rasties dzirdes traucējumi.
  • Page 29 Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova. esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso...
  • Page 30 ....1,5 m/s ....1,5 m/s on kinnitusnukkide ja kinnitusnukkide puurete puhul kasutada regulaarselt pihustatavat puhastusvedelikku. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, TÄHELEPANU laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 31 Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая Èñïîëüçóéòå íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå шóìà ìîæåò ïðèâåñòè ê Ïðè ðàáîòå ñ áîëüшèìè äèàìåòðàìè, äîïîëíèòåëüíàÿ ðóêîÿòêà...
  • Page 32 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е наранявания. перпендикулярно на основната ръкохватка. Виж също в описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee частта със снимки, точка “Завъртане на ръкохватката”. (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 33 în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
  • Page 34 редовно користење на клинер за стегите и затегачите. Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. предизвика губење на слухот. површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
  • Page 35 清理污垢时必须垂直地竖起机器并让夹头朝下,接着先把夹 滑的鞋具和工作围裙。 头放开到最大然后再收紧夹头,如此一来堆积的污垢便会从 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 夹头中掉落出来。 最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 剂。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 机身后端。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 钻大直径的孔时,必须把辅助把手固定在主握柄的右侧,辅 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 助把手和主握柄之间的夹角要成90度。详细资料可参考〝转 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 动辅助把手〞上的图解。 十位数号码。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 线、瓦斯管和水管。 中文 中文...
  • Page 37 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 TR 066 D-71364 Winnenden Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 2896 74...

Ce manuel est également adapté pour:

Hde 10 rqxHde 13 rqx