DêrGinbau dieses ËleKrosatzeF
muB
von einer
Facn*/€Írsi:tt
oder
einÉr
entsprechend qtlàliÍizieÍtèn
Persofi
durc&geíÍbn He-:€n'
Vor
Èeoinn alldr MontaqearbeiÍên unbedingt
die
Einbauaíd€r'r:'
:ínpJett
duictrlesen.
Nach Éinbau des
ElekÍÍosatzes ist
die
Ein:a-a-
eitung
den
ServiceunterlagÊn
des
Fahresugês beizulegsn!
Bei unsachqemáBer Anwendunq
oder
Verànderung des
Eiekb:r:=:s
bzw'
der darin
bàfiftdlichen
Bautèile
eÍlisëht ieder
Anspruch auÍ
Ge'Ér-?stung'
ÈárnFjtrren
ohne Ànhánger oder
Ladungstràger miissen
ggi
uerrandete
nàá"tài
irnmer aus der
Sieckdose entternt werden' Anderunle'i
bÊzJglich
Ënitut
tion,
lusstattung,
Farbé
sou.ie lrrtum vorbehalten. Alle &ruaÊen
und
Abbildungen unverbindlich.
Bêi
AÍrhángêrn ohfle Nêbelschlussleuchte sollte diese nachgeriistet wêrden.
Fiir technischê
bzw.
elektronische
Ánderungen,
we!che nach erstmaliger
lnbetÍiêbnahme
des Ëlektrosatzes
vom
Fahrzeughersteller
durchgeÍiihrt wêrden
und
bei$pielsweisê
zu FehlÍunktionen
der
Anhàngersteckdosê oder
deren
Peripherie
Íiihren,
fi
beínehmen
wir
keinerlei Gewáhrleistung!
Das Anhàngermodul
ist nicht
diagnoseÍàhig!
Sollten
herstêlleíseitiE€
Diagnoseprolesse
bz!y.
softr,\.aregestItzte Priifmechanismen Fêhlêrprotokollê
qenËriere;i.
welche direK odêÍ indireid mit Anhángerbetriêb
in
zusammenhang
ítehen,
ist'das Anhángermodul vom Leitungssatz
Íiir
die
Anhángêrsteckdose
eu
trennen und ein noóhmaliger Diagnosevorgang zu starten!
lnstatlation
of the
towing electrics kit
must be undertaken
!
:
wialisi
workshop or
an
appropriately qualified person. Before
si6lr'!
woÍk,
vou
musi
read thd instàllation in-structions through
coíp€Èï
AÍter
ínstalling the
towing electrics
kit,
the
installation
instru*':Ès
should
be kept
with
the vehicle service documentation.
All claims under
the
guaÍantèe
will
lapsê in case oÍ
imprdpeÍ.usê
oí
n3dfrcation
oÍ the
towinq
elec{riós kit or
any of
its component parts.
Whên
f
rf€
"-thout
a
tiailer
or
ioad
carriêr,
any
ádapter installed must be
rêmo\e:
t:
n
the
electrical
socket.
We
reservè the
right
to alter the design,
contFi
Í
l3iouÍ'
Wu
""""pt
no liability
íor
any
errors in these instruclions. All
:r:
s
and
illustrations are non-binding.
ln case
of
missing
a
rearfog
lamp
on
the trailer, it should be retrofitted,
We
accept no responsibility and
give no
guaÍantee íor technical
and
electri.cal
modi{icaïions,maie after the
initi-al
operation
of the
towing eleclriÉs kít
by
lh€
vehicle manutacturêr
and
which
may
lead,
Íot
exampl€
to malfu*ction
of
Íhs
trarler socket or its pêripheries.
Thê
trailer module
is
nol diagnostics-caFable
lÍ the
manuÍacturefe diagnàstics
orocesses
or soÍtware-supoorted têst
mechanisms
genofatê êrror repoits
birectly or indirectly
linkeO
witn trailêÍ
operaiion, thê
irailer
module must
be
discon-nectad fsorn
Íhe
leads
to
th€
bailer sockêt
and
a
new diagnostic proce5s
initiated.
Le
montage du
kit
de connexion électrique
doit
êtrê
efie€à€
:ár
un
itetier weáiatsg
ou paÍ
une
pèlsonne qualifiêê
en
la
lnatiàre
a
'"nt
le
début dós travaux,
liÈ
impérstivement
les
instÍuctions de
mo;t*ge
dans
lêuÍ
intégràlité-
Après le
óontage
du
kit
de connexion
éleckíqdÊ
3if,drê
iÀi
instrËctions
o'è
montage
aui
docume{*s
du véhiculo.
Un usaoe
inaoDroprié
oil
des
modiíÍcátions du kit dê connexiofl
élect'cre,
ou
des pièËes
q,li le àómposent, entraïnent l'expiÍation
de
tost
droit
à
li
garantie'
GiJa
une cànduite sans remórgue uu
pórtÉui
de chargê,
tes
adaptater:
;tilisés
doivent.
te
cas óchéant,
touiouÍs
êtÍe enlevés
de ia
prisê de
courant,
Sors reserve
de
modifications
de
constíuctions, óquipemênt, couleurs
ou êrreur'
DcrÍÉes
êt
illustrations
sous
toute
réseÍve.
Pouí
le$
rêmorgues
qui ne
sont
pas équipés avec
Íeux anti'brouillaÍd arrière'
il
devrait
être
installé.
Nous n'assumons aucunê responsabililé
ni
garantie
pour les
modifications
techhiques et élêctroniques
ayait
étó
efiêctuéèsaprès
la
Première mise
en
servicê
du
kit
de connexion électriqu-e par le
constructeuÍ automobile
et ayant mené
par
exemple
à
des mauvais
Ídnciionnements
de
la prise
de remorque ou de
sa
pédphéÍiê.
Le module rsmorque nê
contient
pas dê
íonction diagnosticl
Au cas
oÈ dês
nrocessus de
diaqnostic dèÍinis oai
le
labricant
ou dês mécanismes de
contÍóle
àssislés
par
ordiíateuÍ
devaient'générer
des messages
d'erreur directement
ou
indirecteinent
en
Íapport
avec
lêionctionnement
dela
remorque, il
est.impeÍatiÍ
pour la prise de reniorque de
détacher
le
modulê
Íêmorque
du groupe
álectrique
et
d'initier
une nouvelle
procédure
de
diagnoslic.
A
O
Uinstallazione del
kit elettrico
deve essere effettuata
da
un'oÍficina
o
da
oersonale spêcializzato. Prima di
iniziare
tutti
i
lavori
di
montaggio'
legbere da
cimà
a
fondo
le
istruzioni.
Dopo aver
installato
il
kit elettrico
si"Ërega
di
allegare
le
istruztoni
di
montaggio
ai
documenti di
manutenzionê del veicolo!
ln caso
di
uso improprio
o di
modifiche del kit eleitrico
e
delle componenti del
medesimo, ogni
àiriito
di garanzia decade. DuÍante
la
gr.rida
sen:a rimorchio
o
portacarióhi togliere senipre
gli
adattatori
dalla
prssa
di
coríente.
Con
riserva
di'modiÍiche
iela-Íive a codtruzione, equipaggiamento, colore
ê
salvo
erÍori'
Tuttê
le
indicazioni
e
illustrazioni non sono vincolanti'
ln caso di rimorchi non corÍedati di luce rettonebbia, quésta dovrêbbe êssere
istallata.
Fer le
modiche tecniche
ed
el€ttroniche s$eguite dopo la prima
messa
in
iun.ionJ
uàt
kit
elettrieo da parte del
costruttóre
del
vÈieoto,
e che PoÉano,
per esempio,
a
un
malfun-zionamento delta
pqesa
del
rimorchio
o della sua
ieriÍeria,
iron ci assumiamo alcuna rêspónsabitità!
ll
modulo del
riÍnorchio
non è idoneo alla diagnosil:Nel caso in
cui
pÍocessi
diagnostici o appaÍecchiature di prova conlrollate da soltware
dovessero
!"nlrur"
dei
pàtccolli d'erors
inrapporto diÍêtto
o
indiretto
con
l'uso
del
Ímoi.nio,
si
c'evestàccare
il
rílodulo
dél
rimorchic
dat
conduttórÉ per
la
presa
del rimorchio,
e
awiare
nuovamente
la
diagno$Í[
Él
Ínontaie del
equipo
elécirico
deberá llevarse a cabo en un
taller
especialÈado o
ior
parte de una pêrsona correspondientemêntê
caiiticada, Anteó de comenzar cualquier
trabaio dê
montaiê
ês
imorescindible
haberse leído las
instruccicnésde
montajê pór
eompleto.
:Dèspués de haber
lealizado
el montêie det equipo
êléctrieo
deben
àdiuntarse
las
instrucciones
de
montaje
a los
documentos de servicio
del
vehículo!
En':caso
de
Hna
utiliuación inadecuada o
de $na
modiÍicación del
equipo
êléclfico
È
de
l*s
cofiponentes
incluidos respeclivamente se extinguiÍá
b$alquier derecho de garantía. En caso de cónducir sin remolque.o
sin
oorta'caroas
deberán
saóarse
siempre
del
enchufe
los
adaptadoÍes
que hayan
bodido
slr
utilizados.
Queda resèrvado
el
derecho de
modificaciones
con
i"especto
a la
construcción,
el equípamiento,
el
coloí
y
de errores.
ïodas
las
inÍórmacíones
y
reproducciones
se
entienden
sin
compromiso'
Al
tratars€
de
remolquês
6iÍ
luz antiniebla
trasera,
êsta debêría
sêí reêquipada'
iNo asumiremos ninguna clase de garantía
por modiÍicaciones técnicas
o
àlectrónieas
respeciivamente
que
se
lleven a
cabo
despues
de ia primera
tuJr1"
"n
funcicinamiento del equipo
eláctrico poí parte
del
fabricante
del
v,err-anio y
que puedan
provocar
por dlernplo un mál
Íuncionamiênto
del
enchuÍe
cet
rem'otiud
o de'los
coriespóndientes componêntes periÍéricos!
iEi módulo para el remolque no puede someterse
a
un-diagnóstico!
En
caso
iil
que
los'procesos de'diagnóstico por
parte del
íabricante 9
que los
n,ecànismod de
comprobaciói asistidos
por
softwarê
generên
inÍormês
de
erroÍes que eslén diràcta o indirectamente relacionados con el seruicio con
àmotqué,
deberá
separarse
el
módulo
para
el
remotque
de los cables
de
cónexi'ón'para el enóhuÍe del remolque e iniciarse un nuevo pÍoceso
de
diagnósiico!
l\
$t
De
inbouw van
deze
elektroset moet door
êen
vakwerkplaats oï door
een
ovÉrêenkomstig gekwalificeerde persoon
gebeulên-
Vóór
a3nvang
van:aÍle montageweikzaamheden
absoluut de montagshándleiding
{ol}êdlg doorlezen. Na inbouw van dê elêktÍosel
dient
de
montag;handleiding bij de
servicedocumÈnten van
hÊt
voeduig
te
wordeË gelègdl
tsii
ondêskundiqê toêpassing oÍ wiiziging
van de
eleldroset
c.q. van
de daarin
ziitende componenteir vervait
elke
aanspíaak
op
fabrieksgarantie. Tijdêns het
rijden zonder
aanhanger oÍ
ladingdrager mo€ten evtl' gebruikte adapters altijd
uiÈ
de
stekkerdoo
-worden
ve-rwiiderd' Wiizigingen
met
betrekking
tot
constíuctiê, uitvoeÍing, kteuÍ alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven
ên
aÍbeeldingen niet-bíndend.
Bj
aanh€ngers
londer
mislachtèriicht
dient
dit achtêÍaf
te
worden gêmonteerd'
Wii verlenen
qenerlei
fabrieksqarantie voor technische
c'q'
elektronische
*riízioinqen die na de eerste ínbedriiÍstelling van de elektroset
door
de
"oi*t"uig'íibrirànt
woídên uitgevoerd
en
-bijvoorbéeld
leidêfl
tot Íoutiève tunctie$
van de
stekkerdoos
van
de aanhangêr
of
diens periÍerie!
De
aanhangerínodule
kan
niet
worden gediagnostic-eerd!
Mochten
áiáonóióioË"".en
van
de kant
van de
fabrikánt c'q'
op software steunende
Ëáirnáittinl"rn"n
iouiprotocollen
genereíen die
dirèct'of
indirect in verband
iiààn
met hêt gêbruik'van de
aanhianger,
dan
dient
de aanhangeÍmodule
te
wJroen tosgeróppêld
van de
kabêlset
iooi
de
aanhangeístekKerdoos
ên
dient
het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!