Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POMPE À VÉLO ÉLECTRIQUE SANS FIL CMAFP 10.3 A1
FR
BE
POMPE À VÉLO ÉLECTRIQUE
SANS FIL
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
AT
CH
AKKU-FAHRRADPUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 436304_2304
NL
BE
ACCU-FIETSPOMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit CMAFP 10.3 A1

  • Page 1 POMPE À VÉLO ÉLECTRIQUE SANS FIL CMAFP 10.3 A1 POMPE À VÉLO ÉLECTRIQUE ACCU-FIETSPOMP SANS FIL Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele bedieningshandleiding Consignes d’utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi d‘origine AKKU-FAHRRADPUMPE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 436304_2304...
  • Page 2 Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 3 4 5 6 15 14...
  • Page 5 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ......................Page Équipement .......................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ....................Page Consignes de sécurité spécifiques ................Page Mise en service ......................Page Contrôler la capacité de la pompe à vélo électrique sans fil ..........Page Charger la pompe à...
  • Page 6 Vous êtes légalement tenu de déposer les appareils ainsi désignés dans un Avertissement : le compresseur peut lieu de collecte séparé des déchets démarrer instantanément. ménagers non triés. Il est interdit de les jeter avec les déchets ménagers. Courant continu Attention ! Surface brûlante ! Remarque Emballage en carton ondulé...
  • Page 7 z Équipement REMARQUE : Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que la pompe à vélo électrique sans fil est en parfait état. N’utilisez pas l’appareil dès lors qu’il présente des défauts. À ce propos, voir figures A-F : Pompe à...
  • Page 8 Capacité de la batterie : 4 000 mAh, 3,7 V , 14,8 Wh Temps de charge : env. 5 h avec l’adaptateur secteur USB 5 V 1 A Cycles de charge : Température d’utilisation du compresseur : -10 °C – 50 °C Tension : 3,7 V Entrée (prise de charge) . 5 V 1 A USB-C Consommation de courant :...
  • Page 9 l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent „...
  • Page 10 Éteignez l’appareil et débranchez le câble de charge : „ si vous laissez l’appareil sans surveillance ; – lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage ; – si le câble de charge est endommagé ; – après la pénétration de corps étrangers ou en cas de bruits –...
  • Page 11 N’exposez pas la pompe à vélo électrique sans fil à une chaleur „ extrême. La batterie peut exploser. Vérifiez régulièrement l’étanchéité de la pompe à vélo électrique „ sans fil . Le liquide s’écoulant de batteries usagées ou endomma- gées peut entraîner des brûlures graves de la peau par l’acide. Dans ce cas, portez toujours des gants de protection ! Essuyez prudemment le liquide avec un chiffon et évitez les contacts avec la peau et les yeux.
  • Page 12 z Mise en service REMARQUE : Lorsque de l’allumage, l’écran se désactive au bout de 3 minutes si vous n’effectuez aucune saisie. Allumer et/ou éteindre l’appareil Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant env. 3 secondes. „ z Contrôler la capacité de la pompe à vélo électrique sans fil Allumez la pompe à...
  • Page 13 Vissez d'abord l'adaptateur de valve souhaité sur l'extrémité libre du raccord du „ flexible pneumatique Branchez l’adaptateur de valve à la valve de raccordement de l'objet gonflable (enlever „ au préalable, si nécessaire, le capuchon de la valve de l’objet gonflable). Retirer le flexible pneumatique Raccordement sans adaptateur pour valve  : dévissez le flexible pneumatique...
  • Page 14 Risque de brûlures. Lorsque vous avez terminé, attendez au moins 10 minutes avant de dévisser le flexible pneumatique avec connecteur fileté de l’appareil. REMARQUE : Lorsque de l’allumage, l’écran se désactive au bout de 3 minutes si vous n’effectuez aucune saisie. REMARQUE : Le manomètre de la pompe à vélo électrique sans fil n’est pas étalonné.
  • Page 15 Protection contre les surcharges En cas de surcharge ou de dysfonctionnement, la protection contre les surcharges se déclenche pour protéger l’appareil. N’insérez jamais un fusible d’une intensité de déclenchement supérieure. Risque d’incendie ! ATTENTION : Un circuit de protection contre la surchauffe de la batterie est intégré dans la pompe à...
  • Page 16 Conservez les adaptateurs pour valve , ainsi que le câble USB sous le couvercle du „ compartiment à accessoires (voir Fig. C). z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRONIQUES AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES ! RÉCUPÉRER LES MATIÈRES PREMIÈRES PLUTÔT QUE D’ÉLIMINER LES DÉCHETS ! Conformément à...
  • Page 17 z Déclaration de conformité UE originale Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Pompe à vélo électrique sans fil 436304_2304 IAN : 2637...
  • Page 18 St. Ingbert, le 01/08/2023 Dr. Christian Weyler – Assurance qualité – z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C. M. C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat.
  • Page 19 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 20 Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. REMARQUE : Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.
  • Page 21 Tabel van de gebruikte pictogrammen ...............Pagina Inleiding .........................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Uitrusting .......................Pagina Technische gegevens ....................Pagina Veiligheidsvoorschriften ..................Pagina Specifieke veiligheidsaanwijzingen ..............Pagina Ingebruikname ......................Pagina Capaciteit van de accu-fietspomp controleren .............Pagina Accu-fietspomp opladen ..................Pagina Ingebruikname van de accu-fietspomp ...............Pagina Verlichting inschakelen ....................Pagina Problemen oplossen .....................Pagina Reiniging ........................Pagina...
  • Page 22 Gegarandeerd Gemaakt van gerecycled materiaal. geluidsvermogensniveau van 85 decibel Accu-fietspomp CMAFP 10.3 A1 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende bedienings- handleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
  • Page 23 Houder voor persluchtslang AANWIJZING: Het in de volgende tekst gebruikte begrip “product” of “apparaat” heeft betrekking op de in deze bedieningshandleiding beschreven accu-fietspomp. z Technische gegevens Model: CMAFP 10.3 A1 Accutype: 2 cellen type INR18650 Accu, chemisch systeem: lithium-ion Accucapaciteit: 4000 mAh, 3,7 V , 14,8 Wh...
  • Page 24 Laadduur: Ca. 5 uur bij gebruik van een USB-netaansluitadapter van 5 V 1 A Laadcycli: Gebruikstemperatuur compressor: -10 °C – 50 °C Spanning: 3,7 V Ingang (laadaansluiting): 5 V 1 A USB-C Stroomverbruik: max. 16 A Maximaal afneembare druk: 10.3 bar Continubedrijf: Max. 15 min* Luchtdebiet: 15 l/min Motorvermogen:...
  • Page 25 kinderen worden uitgevoerd zonder dat er toezicht op hen wordt gehouden. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen „ dat ze met het apparaat spelen. Houd het apparaat buiten het bereik van mensen – vooral kinde- „ ren – en huisdieren. In het werkgebied is de gebruiker tegenover derden verantwoor- „...
  • Page 26 wanneer de laadkabel beschadigd is; – nadat vreemde voorwerpen zijn binnengedrongen of bij abnor- – male geluiden. Schakel het apparaat uit, wanneer u het niet gebruikt. „ Gebruik alleen toebehoren dat door de fabrikant is geleverd en „ wordt aanbevolen. Demonteer of modificeer de accu-fietspomp niet.
  • Page 27 wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval absoluut geschikte veiligheidshandschoenen! Verwijder de vloeistof voor- zichtig met een doek en vermijd contact met de huid en de ogen. Spoel de huid of de ogen in geval van contact onmiddellijk uit met schoon water en raadpleeg een arts.
  • Page 28 z Capaciteit van de accu-fietspomp controleren Schakel de accu-fietspomp in door (ca. 3 sec) op de Aan-/uit-toets te drukken. „ Het aantal brandende balken van het accusymbool in het digitale display duidt de laadtoestand „ van de accu van de accu-fietspomp aan.
  • Page 29 Aansluiting met ventieladapters : Maak eerst de ventieladapter van het aansluitventiel „ van het opblaasartikel los. Schroef daarna de ventieladapters van de persluchtslang af (evt. ventieldop van het opblaasartikel weer aanbrengen). AANWIJZING: Bij het losmaken van de ventielaansluiting van de persluchtslang kan lucht uit het ventiel van het opblaasartikel ontsnappen.
  • Page 30 Werkaanwijzingen Het apparaat is niet geschikt voor continubedrijf. Het is ontwikkeld om luchtdruk te produceren en geen luchtvolume. Na een langer continubedrijf schakelt het apparaat automatisch uit. Dat beschermt het apparaat tegen een mogelijke oververhitting. Laat het daarna minstens 15 minuten afkoelen. We adviseren om artikelen met een grote inhoud eerst met lucht te vullen om daarna met het apparaat de gewenste druk te genereren.
  • Page 31 LET OP: De compressorfunctie mag niet worden gebruikt, terwijl de accu-fietspomp wordt opgela- den. Het risico op oververhitting is reëel. z Verlichting inschakelen Verlichtingsmodus Om de ledlamp in te schakelen, drukt u eenmaal kort op de ledtoets „ Druk nog eenmaal op de ledtoets om de ledlamp weer uit te schakelen.
  • Page 32 den apparaten gebeurt voor u zonder kosten. Bovendien zijn verkopers van elektrische en elektronische apparaten en verkopers van levensmiddelen verplicht tot terugname. Lidl biedt u teruggavemogelijk- heden direct in de filialen en winkels aan. Teruggave en afvalverwijdering zijn voor u gratis. Bij de aankoop van een nieuw apparaat heeft u het recht een overeenkomstig oud apparaat kosteloos terug te geven.
  • Page 33 Accu-fietspomp 436304_2304 IAN: 2637 Art.nr.: Bouwjaar: 2024/09 CMAFP 10.3 A1 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen Elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) RoHS-richtlijn: (2011/65/EU) Machinerichtlijn: (2006/42/EU) Outdoor-richtlijn: (2000/14/EG) Bijlage III Motorvermogen:...
  • Page 34 z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van C. M. C. GmbH Holding Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum. In geval van schade aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 35 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en de vermelding over wat het gebrek is en wanneer het is opgetreden, voor u franco verzenden aan het u meegedeelde serviceadres. AANWIJZING: Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel andere handboeken, productvi- deo’s en software downloaden.
  • Page 36 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Ausstattung .......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Spezifische Sicherheitshinweise ................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Kapazität der Akku-Fahrradpumpe kontrollieren .............Seite Akku-Fahrradpumpe aufladen ..................Seite Inbetriebnahme der Akku-Fahrradpumpe...............Seite Beleuchtung einschalten ....................Seite Fehlerbehebung .......................Seite Reinigung ........................Seite Aufbewahrung ......................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ............Seite...
  • Page 37 Verpackungsmaterial Wellpappe Garantierter Schallleistungspegel Hergestellt aus Recyclingmaterial. 85 Dezibel Akku-Fahrradpumpe CMAFP 10.3 A1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 38 HINWEIS: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollstän- digkeit, sowie den einwandfreien Zustand der Akku-Fahrradpumpe. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist. Siehe hierzu Abb. A-F: Akku-Fahrradpumpe Display „Mode“- Taste „+“ - Taste „–“- Taste LED - Taste Ein-/Aus-Taste (Akku-Fahrradpumpe/Kompressor) Druckluftschlauch-Anschluss...
  • Page 39 Technische Daten Modell: CMAFP 10.3 A1 Batterie-Typ: 2 Zellen Typ INR18650 Batterie, chemisches System: Lithium-Ionen Akkukapazität: 4000 mAh, 3,7 V , 14,8 Wh Ladezeit: ca. 5 h bei Verwendung eines USB-Netzan- schlussadapters 5 V Ladezyklen: Einsatztemperatur Kompressor: -10 °C – 50 °C...
  • Page 40 Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie „ von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen.
  • Page 41 Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelangen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüs- „ sigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Ladekabel ab: „...
  • Page 42 Akkus: VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Schließen Sie die Akku-Fahrradpumpe nicht kurz und / oder „ öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen kön- nen die Folge sein. Setzen Sie die Akku-Fahrradpumpe keiner großen Hitze aus. Die „ Batterie kann explodieren. Prüfen Sie die Akku-Fahrradpumpe regelmäßig auf Undichtigkeit.
  • Page 43 ren entstehen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Das Gerät darf nicht verwendet werden, während es geladen „ wird. Es besteht Überhitzungsgefahr. z Inbetriebnahme HINWEIS: Nach dem Einschalten deaktiviert sich das Display wieder nach circa 3 Minuten, wenn keine Eingabe erfolgt. Gerät ein- bzw. ausschalten Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für ca.
  • Page 44 Anschluss des Druckluftschlauchs ohne Ventiladapter Schrauben Sie das freie Ende des Ventilanschlusses des Druckluftschlauchs direkt auf das „ Anschlussventil des Aufblasartikels. Anschluss des Druckluftschlauchs mit Ventiladapter Die Ventiladapter befinden sich unter der Abdeckkappe für das Zubehörfach (siehe „ Abb. C). Schrauben Sie zunächst den gewünschten Ventiladapter oder auf das freie Ende des...
  • Page 45 Sobald der Aufblasartikel den voreingestellten Druck erreicht hat, schaltet der Kompressor automa- „ tisch ab. Trennen Sie den Aufblasartikel vom Ventilanschluss des Druckluftschlauchs , wie im vorherigen „ Abschnitt beschrieben. Schrauben Sie im Anschluss den Gewindeanschluss des Druckluftschlauchs wieder vom Druckluft- „...
  • Page 46 Druckeinstellung Min./Max. MODUS KG / CM² 3-50 0,2-3,45 20-345 0,2-3,50 3-50 0,2-3,45 20-345 0,2-3,50 Fahrrad 3-150 0,2-10,30 20-1030 0,2-10,55 Freizeitartikel 3-16 0,2-1,10 20-110 0,2-1,10 Überlastsicherung Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlastsicherung zum Schutz des Gerätes aus. Setzen Sie niemals eine Sicherung mit höherer Auslösestromstärke ein. Es besteht Brandgefahr! ACHTUNG: Zum Schutz vor Personen- und Sachschäden ist eine Überhitzungsschutzschaltung für den Akku in der Akku-Fahrradpumpe...
  • Page 47 Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes (Gehäuse) und des Zubehörs ein feuchtes Tuch oder eine „ weiche Bürste. z Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. „ Achten Sie darauf, dass der Druckluftschlauch nicht geknickt wird, um Beschädigungen zu „...
  • Page 48 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku-Fahrradpumpe 436304_2304 IAN: 2637 Art. - Nr.: Herstellungsjahr: 2024/09 CMAFP 10.3 A1 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU) Maschinen-Richtlinie: (2006/42/EU) Outdoorrichtlinie:...
  • Page 49 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN 62471:2008 EN 1012-1:2010 St. Ingbert, 01.08.2023 Dr. Christian Weyler - Qualitätssicherung - z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der C.M.C GmbH Holding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum.
  • Page 50 licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinwei- sen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 51 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
  • Page 52 DE/AT/CH...
  • Page 53 À DÉPOSER À DÉPOSER C.M.C. GmbH Holding Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Katharina-Loth-Str. 15 ses accessoires se recyclent DE-66386 St. Ingbert GERMANY Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Dernière mise à...

Ce manuel est également adapté pour:

436304 2304