Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DOPPELZYLINDER-FUSSLUFTPUMPE
DOUBLE BARREL FOOT PUMP
POMPE À PIED À DOUBLE PISTON
DOPPELZYLINDER-FUSSLUFTPUMPE
Gebrauchsanweisung
POMPE À PIED À DOUBLE PISTON
Notice d'utilisation
POMPKA NOŻNA Z PODWÓJNYM
CYLINDREM
Instrukcja użytkowania
PUMPA
Navod na použivanie
IAN 331511_1907
DOUBLE BARREL FOOT PUMP
Instructions for use
DUBBELCILINDER VOETPOMP
Gebruiksaanwijzing
DVOUVÁLCOVÁ NOŽNÍ PUMPA
Navod k použiti
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit 331511 1907

  • Page 1 DOPPELZYLINDER-FUSSLUFTPUMPE DOUBLE BARREL FOOT PUMP POMPE À PIED À DOUBLE PISTON DOPPELZYLINDER-FUSSLUFTPUMPE DOUBLE BARREL FOOT PUMP Gebrauchsanweisung Instructions for use POMPE À PIED À DOUBLE PISTON DUBBELCILINDER VOETPOMP Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing POMPKA NOŻNA Z PODWÓJNYM DVOUVÁLCOVÁ NOŽNÍ PUMPA CYLINDREM Navod k použiti Instrukcja użytkowania PUMPA Navod na použivanie...
  • Page 4 Herzlichen Glückwunsch! • Verbrennungsgefahr! Aufgrund der Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Reibung von Pumpenkolben und Pumpenzylin- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich der können sich diese bei längerem Pumpen vor der ersten Verwendung mit dem Artikel erwärmen.
  • Page 5 Drehen Sie dazu das Gehäuse des Manometers Den Artikel immer trocken und sauber in einem nach links oder rechts (Abb. C). temperierten Raum lagern. Bitte beachten Sie, dass die eingestellte Anzeige Wichtig! Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen und anschließend trocken wischen. nur zur Orientierung dient und das Pumpen nicht beeinflusst! Geben Sie gelegentlich etwas Öl auf die be-...
  • Page 6 Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 331511_1907 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 7 Congratulations! • There must be a cooling down phase of 2 You have chosen to purchase a high-quality minutes after pumping 80 times. Inflate an product. Familiarise yourself with the product item only up to the maximum pressure spec- before using it for the first time. ified by the manufacturer.
  • Page 8 Inflating inflatable items (Fig. E) The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code Open the valve on the inflatable item. Insert consists of the recycling symbol – which is the appropriate adapter for inflatable items (5) meant to reflect the recycling cycle –...
  • Page 9 Félicitations ! • Risque de brûlure ! Le frottement entre Vous venez d’acquérir un article de grande le piston et le cylindre de la pompe peut les qualité. Avant la première utilisation, familiari- faire chauffer pendant le pompage prolon- sez-vous avec l’article. gé.
  • Page 10 Mise au rebut Veuillez noter que l’affichage réglé sert uniquement à l’orientation et n’influence pas le Éliminez l’article et le matériel d’emballage pompage ! conformément aux directives locales en vigueur. Gonflage de ballons (Fig. D) Le matériel d’emballage tel que les sachets en Insérez l’adaptateur pour ballons (6) dans plastique par exemple ne doivent pas arriver la grande ouverture (8) de la tête de pompe...
  • Page 11 Les réparations nécessaires sont à la charge de 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies l’acheteur à la fin de la période de garantie. d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par Article L217-16 du Code de la l‘acheteur, porté...
  • Page 12 Gefeliciteerd! • Gevaar voor brandwonden! De pomp Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig kan na lang gebruik warm worden vanwege artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het de wrijving tussen de pompzuiger en -cilinder. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Pak het artikel na gebruik alleen op bij het Lees hiervoor de volgende geb- pompvlak.
  • Page 13 Wees u ervan bewust dat de ingestelde marke- Belangrijk! Reinig het artikel alleen met een ring slechts ter oriëntatie dient en het pompen vochtige reinigingsdoek en droog het vervolgens hierdoor niet wordt beïnvloed! af. Druppel af en toe een beetje olie op de bewegende delen.
  • Page 14 IAN: 331511_1907 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
  • Page 15 Gratulujemy! Uszkodzonego przedmiotu nie wolno dalej Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- używać i należy go zutylizować, ponieważ nie wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać można go naprawić. • Niebezpieczeństwo poparzenia! Tłok się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać...
  • Page 16 W tym celu należy przekręcić obudowę mano- Należy zawsze przechowywać produkt metru w lewo lub w prawo (rys. C). w suchym i czystym miejscu w pomieszczeniu Należy pamiętać, że ustawiony wskaźnik służy o kontrolowanej temperaturze. jedynie do orientacji i nie ma wpływu na samo Ważne! Czyścić...
  • Page 17 Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawi- onych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 331511_1907 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl...
  • Page 18 Srdečně blahopřejeme! • Po 80. nafukování musí nastat fáze ochlazení Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní 2 minuty. Nafoukněte výrobek jen k maximál- výrobek. Před prvním použitím se prosím nímu tlaku, který udává výrobce. U jízdních seznamte s tímto výrobkem. kol ho lze většinou najít na bočnici pneumati- Pozorně...
  • Page 19 Nafouknutí výrobků k nafouknutí Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci. Kód se skládá z (obr. E) recyklačního symbolu - který indikuje Otevřete ventil výrobku k nafukování. Zasuňte recyklační cyklus - a čísla identifikujícího adaptér pro výrobky k nafukování (5) do materiál.
  • Page 20 Blahoželáme! • Po 80 napumpovaniach musí nasledovať Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 2 minútová fáza vychladnutia. Výrobok výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom napumpujte len na maximálny tlak uvedený dôkladne oboznámte. výrobcom. V prípade bicyklových pneumatík Pozorne si prečítajte tento návod sa tieto údaje väčšinou nachádzajú...
  • Page 21 Napumpovanie nafukovacích vý- Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do robkov (obr. E) obehu opätovného využitia. Kód sa Otvorte ventil nafukovacieho výrobku. Zasuňte skladá z recyklačného symbolu - ktorý má vhodný adaptér pre nafukovací výrobok (5) odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého do veľkého otvoru (8) dvojitej hlavy pumpy.
  • Page 24 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 02/2020 Delta-Sport-Nr.: DL-6148 IAN 331511_1907...