Télécharger Imprimer la page
Nevadent NZAOD 600 A2 Mode D'emploi
Nevadent NZAOD 600 A2 Mode D'emploi

Nevadent NZAOD 600 A2 Mode D'emploi

Brosse à dents électrique « basic »

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
04/2020
ID: NZAOD 600 A2_20_V1.2
IAN 340454_1910
AKKU-ZAHNBÜRSTE „BASIC" NZAOD 600 A2
ELECTRIC TOOTHBRUSH NZAOD 600 A2
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE « BASIC » NZAOD 600 A2
DE
CH
Bedienungsanleitung
AKKU-ZAHNBÜRSTE „BASIC"
FR
BE
Mode d'emploi
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE
« BASIC »
PL
Instrukcja obsługi
SZCZOTECZKA AKUMULATOROWA
"BASIC"
SK
Návod na obsluhu
AKU ZUBNÁ KEFKA „BASIC"
IAN 340454_1910
GB
IE
Operating instructions
ELECTRIC TOOTHBRUSH
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
OPLAADBARE TANDENBORSTEL
'BASIC'
CZ
Návod k obsluze
ELEKTRICKÝ ZUBNÍ KARTÁČEK
„BASIC"
DE
BE
PL
CZ
NL
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nevadent NZAOD 600 A2

  • Page 1 AKKU-ZAHNBÜRSTE „BASIC“ NZAOD 600 A2 ELECTRIC TOOTHBRUSH NZAOD 600 A2 BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE « BASIC » NZAOD 600 A2 Bedienungsanleitung Operating instructions AKKU-ZAHNBÜRSTE „BASIC“ ELECTRIC TOOTHBRUSH HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE OPLAADBARE TANDENBORSTEL « BASIC »...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 14 Français ................. 26 Nederlands ................42 Polski ..................54 Česky ..................66 Slovenčina ................78...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
  • Page 4 Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 6 5. Ladestation aufstellen ..............7 6. Akku laden ..................7 7. Zahnbürsten-Aufsätze ..............7 8. Bedienen ..................8 Modi ....................8 Zähne putzen ..................8 9.
  • Page 5 1. Übersicht Schutzkappe für den Zahnbürstenaufsatz Bürstenkopf Zahnbürsten-Aufsatz (austauschbar) Markierungsring Dorn der Zahnbürste Zahnbürste Bedienelemente Dorn der Ladestation Ladestation Netzanschlussleitung und Netzstecker Bild A: Bedienelemente Ein-/Ausschalter + Transportsicherung ein- und ausschalten Ladekontrollleuchte Rote LED: Modus normal Blaue LED: Modus sensitiv Grüne LED: Modus Massage Bild B: Bürstenkopf Indikatorborsten...
  • Page 6 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen elektri- Die elektrische Zahnbürste ist ausschließlich schen Zahnbürste. zur Zahnreinigung und Mundhygiene beim Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Menschen vorgesehen. und um den ganzen Leistungsumfang Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- kennenzulernen: zipiert.
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 GEFAHR durch Bei Verwendung eines Verlängerungska- bels muss dieses den gültigen Sicher- Stromschlag heitsbestimmungen entsprechen. Der Einbau einer Fehlerstromschutzein- richtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Haus- GEFAHR durch Akkus installation bietet zusätzlichen Schutz. Schützen Sie den Akku vor mechani- Wenden Sie sich dazu an Ihren Elek- schen Beschädigungen.
  • Page 9 5. Ladestation Akku-Signale: Ladekontrollleuchte  12 aufstellen Zahnbürste 6 auf der Ladestation 9: Ladekontrollleuchte 12 leuchtet grün: Der Akku ist voll geladen. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! Ladekontrollleuchte 12 leuchtet rot: Der Akku wird geladen. Die Ladestation 9 wird an die Netz- spannung angeschlossen und darf des- Zahnbürste 6 eingeschaltet: halb nicht in der Dusche, in der Bade- Die Zahnbürste 6 schaltet sich aus und...
  • Page 10 8. Bedienen 8.2 Zähne putzen 1. Nehmen Sie die Zahnbürste 6 aus der Ladestation 9. VORSICHT: 2. Feuchten Sie die Borsten an, tragen Sie In den ersten Tagen der Verwendung ei- Zahncreme auf und schalten Sie die ner elektrischen Zahnbürste kann es bei Zahnbürste 6 erst ein, wenn sich der manchen Anwendern zu leichtem Zahn- Bürstenkopf 2 im Mund befindet.
  • Page 11 9. Transport auf Reisen 10. Reinigen / Hygiene- anforderungen 9.1 Transportsicherung Um die Zahnbürste 6 gegen versehentliches GEFAHR durch Stromschlag! Einschalten zu sichern, aktivieren Sie die Ziehen Sie vor jeder Reinigung der La- Transportsicherung. destation 9 den Netzstecker 10 aus der • Transportsicherung einschalten: Netzsteckdose.
  • Page 12 12. Entsorgen 13. Problemlösungen Dieses Produkt unterliegt der Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht europäischen Richtlinie funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 2012/19/EU. Das Symbol Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- der durchgestrichenen Abfall- nes Problem, das Sie selbst beheben kön- tonne auf Rädern bedeutet, nen.
  • Page 13 Dieses Symbol erinnert daran, vornehmen können. die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. 15. Technische Daten Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe) Modell: NZAOD 600 A2 Netzspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Gleichstrom Schutzklasse: Wechselspannung Leistung: 1,4 W Es handelt sich um ein wiederver-...
  • Page 14 16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 15 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Page 16 Contents 1. Overview ..................15 2. Intended purpose ................16 3. Safety information ................. 16 4. Items supplied ................18 5. Setting up the battery charger ............18 6. Charging the battery ..............19 7. Toothbrush heads ................19 8. Operation ..................19 Modes....................
  • Page 17 1. Overview Protective cap for the toothbrush head Brush head Toothbrush head (replaceable) Marking ring Shaft of the toothbrush Toothbrush Control elements Peg of the battery charger Battery charger Mains power cable and mains plug Figure A: control elements On/off switch + transport lock for on and off switch Charging indicator light Red LED: normal mode Blue LED: sensitive mode...
  • Page 18 Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on the purchase of your The electric toothbrush is intended solely for new electric toothbrush. tooth cleaning and oral hygiene in humans. For safe handling of the device and in order The device is designed for private, domestic to get to know the entire range of features: use.
  • Page 19 Instructions for safe operation This device can be used by children and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without ade- quate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device and if they are aware of the re- sulting hazards.
  • Page 20 socket whose voltage corresponds to the CAUTION specifications on the rating plate. The Users could possibly experience mild wall socket must still be easily accessible bleeding of the gums during the first after the device is plugged in. days of electric toothbrush usage. The hand unit of the toothbrush must Should the bleeding continue over sev- only be charged using the battery...
  • Page 21 6. Charging the battery 7. Toothbrush heads The items supplied include 4 toothbrush heads 3. NOTES: The various marking rings 4 allow you to as- • Fully charge the battery before using it for the first time. sign the toothbrush heads 3 to different fam- •...
  • Page 22 8.1 Modes the mouth (bottom right, bottom left, top right, top left). The toothbrush 6 indi- The toothbrush 6 has 3 different modes. De- cates these intervals with 2 brief inter- pending on the desired mode, press the on/ ruptions. After 2 minutes there are off switch  11 1, 2 or 3 times while several short interruptions to indicate...
  • Page 23 12. Disposal 9.2 Protective cap for the brush head This product is subject to the provisions of European Direc- • Figure D: for transport, push the pro- tive 2012/19/EC. The symbol tective cap 1 over the brush head 2, showing a wheelie bin crossed which should be dry if possible.
  • Page 24 Charging indi- er 9 is not connected cator light 12 is 15. Technical to the mains power. not lit. specifications Model: NZAOD 600 A2 Mains voltage: 100-240 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 1.4 W standby: 0.4 W Battery: 1x 3.7 V Li ion 600 mAh 2.22 Wh...
  • Page 25 16. Warranty of the Protection class IPX7 HOYER Handel GmbH of battery (protected against the ef- charger: fects of temporary immer- Dear Customer, sion) your device is provided with a 3 year war- Protection class IPX4 ranty starting with the purchase date. In the of hand unit: (protected against water event of product defects, you are entitled to...
  • Page 26 The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Page 27 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
  • Page 28 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................30 5. Mise en place de la station de rechargement ........31 6. Recharger la batterie ..............31 7. Embouts de brosse à dents ............31 8.
  • Page 29 1. Aperçu de l'appareil Capuchon de protection pour l'embout de brosse à dents Tête de brossage Embout de brosse à dents (remplaçable) Anneau de repère Broche de la brosse à dents Brosse à dents Éléments de commande Broche de la station de rechargement Station de rechargement Câble de raccordement au secteur et fiche secteur Figure A : éléments de commande...
  • Page 30 Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! La brosse à dents électrique est conçue uni- Nous vous félicitons pour l'achat de votre quement pour nettoyer les dents et assurer nouvelle brosse à dents électrique. l'hygiène buccale d'humains. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et L'appareil est conçu pour un usage domes- vous familiariser avec l’ensemble de ses tique.
  • Page 31 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne peut être utilisé ni par des enfants ni par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Page 32 DANGER ! Risque uniquement à un atelier spécialisé ou au centre de service. d'électrocution Si le câble d'alimentation est endomma- Le montage d’un disjoncteur différentiel gé, il doit être remplacé par le fabri- à courant de défaut avec un courant de cant, son service après vente ou des déclenchement nominal inférieur ou personnes de qualification similaire afin...
  • Page 33 5. Mise en place de la Signaux de batterie : voyant lumineux de chargement  12 station de recharge- Brosse à dents 6 sur la station de recharge- ment ment 9 : Le voyant lumineux de chargement 12 DANGER ! Risque d'électrocu- est allumé en vert : la batterie est com- plètement rechargée.
  • Page 34 8. Utilisation 3 fois : mode massage - La DEL verte 15 est allumée. - brossage avec vibrations pour masser ATTENTION : les gencives Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- 8.2 Brossage des dents gnements des gencives peuvent survenir 1.
  • Page 35 10. Nettoyage / • Figure B : l'utilisation de la brosse en- traîne une décoloration lente des poils Exigences relatives à de brosse indicateurs 16 situés sur la l'hygiène tête de brossage 2. La décoloration in- dique le moment approprié pour rem- placer l'embout de brosse à...
  • Page 36 12. Mise au rebut 13. Dépannage Ce produit est soumis aux exi- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole de tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- la poubelle sur roues barrée si- être seulement d'un problème mineur que gnifie que, dans l’Union euro-...
  • Page 37 2. Le code QR vous permet d'accéder à un site Web sur lequel vous pouvez passer une commande. 15. Caractéristiques techniques Modèle : NZAOD 600 A2 Tension secteur : 100-240 V ~ 50/60 Hz Classe de protection : Puissance :...
  • Page 38 16. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité valable pour la contrôlée). Les appareils doivent France satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être Chère cliente, cher client, conformes à la Loi sur la sécurité Vous obtenez pour cet appareil une garantie des produits (Produktsicherheits- de 3 ans à...
  • Page 39 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Page 40 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 41 17. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Page 42 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 43 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 44 Inhoud 1. Overzicht ..................43 2. Correct gebruik ................44 3. Veiligheidsinstructies ..............44 4. Levering ..................46 5. Laadstation opstellen ..............47 6. Accu opladen ................47 7. Tandenborstelopzetstukken ............47 8. Bediening ..................48 Modi ....................48 Tanden poetsen ................48 9. Vervoer tijdens de reis ..............49 Transportbeveiliging.................
  • Page 45 1. Overzicht Beschermkapje van het tandenborstelopzetstuk Borstelkop Tandenborstelopzetstuk (vervangbaar) Markeringsring Doorn van de tandenborstel Tandenborstel Bedieningselementen Doorn van het laadstation Laadstation Netaansluitsnoer en stekker Afbeelding A: bedieningselementen In-/uitschakelknop + transportbeveiliging in- en uitschakelen Oplaadcontrolelampje Rode led: modus Normaal Blauwe led: modus Gevoelig Groene led: modus Massage Afbeelding B: borstelkop Indicatorborstels...
  • Page 46 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De elektrische tandenborstel is uitsluitend Gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische tan- bedoeld voor het reinigen van de tanden en denborstel. de mondhygiëne bij mensen. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Het apparaat is ontworpen voor particuliere alle functies van het apparaat te leren ken- huishoudens.
  • Page 47 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan door kinderen en personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vaardigheden, of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, wanneer ze onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het appa- raat gekregen hebben en de daarmee gepaard gaande risico’s be- grepen hebben.
  • Page 48 GEVAAR voor een Wanneer een verlengkabel wordt ge- bruikt, moet dit voldoen aan de geldige elektrische schok veiligheidsbepalingen. De inbouw van een aardlekbeveiliging met een nominale activeringsstroom van niet meer dan 30 mA in de huisinstalla- GEVAAR door accu's tie biedt extra bescherming. Bescherm de accu tegen mechanische Neem daarvoor contact op met uw elek- beschadigingen.
  • Page 49 5. Laadstation opstellen Accusignalen: oplaadcontrolelampje  12 Tandenborstel 6 op het laadstation 9: GEVAAR voor een elektrische oplaadcontrolelampje 12 brandt schok door vocht! groen: de accu is volledig opgeladen. Het laadstation 9 wordt op de netspan- oplaadcontrolelampje 12 brandt rood: ning aangesloten en mag daarom niet de accu wordt opgeladen.
  • Page 50 8. Bediening 3x: modus Massage - de groene led 15 brandt. - pulserend borstelen voor massage LET OP: van het tandvlees In de eerste paar dagen van het gebruik van een elektrische tandenborstel kan 8.2 Tanden poetsen het tandvlees van sommige gebruikers licht bloeden.
  • Page 51 10. Schoonmaken / • Afbeelding B: de indicatorborstels 16 van de borstelkop 2 verliezen bij ge- Hygiëne-eisen bruik langzaam hun kleur. Dit kleurver- lies laat zien, wanneer het tandenborstelopzetstuk 3 dient te wor- GEVAAR voor een elektrische den vervangen. schok! Trek vóór elke schoonmaakbeurt van het laadstation 9 de stekker 10 uit het stop- contact.
  • Page 52 12. Weggooien 13. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functi- pese richtlijn 2012/19/EU. oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst Het symbool van de doorge- deze checklist. Misschien is het een klein streepte afvalton op wieltjes probleem dat u zelf kunt oplossen.
  • Page 53 ProdSG). Met het CE-keurmerk verklaart 15. Technische gegevens HOYER Handel GmbH de EU- conformiteit. Model: NZAOD 600 A2 Dit symbool herinnert u eraan om Netspanning: 100-240 V ~ 50/60 Hz de verpakking op een milieu- vriendelijke manier weg te gooi-...
  • Page 54 16.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Page 55 • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Page 56 Spis treści 1. Przegląd..................55 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 56 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............56 4. Zakres dostawy ................58 5. Ustawianie ładowarki ..............59 6. Ładowanie akumulatora ..............59 7. Końcówki do szczoteczki do zębów ..........59 8. Obsługa ..................60 Tryby pracy..................
  • Page 57 1. Przegląd Osłona końcówki do szczoteczki do zębów Główka szczoteczki Końcówka do szczoteczki do zębów (wymienna) Kolorowy pierścień Trzpień szczoteczki do zębów Szczoteczka do zębów Elementy obsługowe Trzpień ładowarki Ładowarka Przewód zasilający i wtyczka sieciowa Rys. A: Elementy obsługowe Włącznik/wyłącznik + włączanie i wyłączanie zabezpieczenia transporto- wego Kontrolka ładowania Czerwona dioda LED: Tryb normal...
  • Page 58 Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Gratulujemy Państwu zakupu nowej elek- Elektryczna szczoteczka do zębów jest trycznej szczoteczki do zębów. przeznaczona wyłącznie do czyszczenia Aby móc bezpiecznie posługiwać się urzą- zębów i higieny jamy ustnej u ludzi. dzeniem i poznać...
  • Page 59 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci i osoby o ograniczo- nej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wie- dzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poin- struowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Page 60 NIEBEZPIECZEŃSTWO dzenia. Naprawy należy przeprowa- dzać wyłącznie w specjalistycznej porażenia prądem firmie lub w centrum serwisowym. elektrycznym W przypadku użycia przedłużacza Dodatkową ochronę daje wbudowany musi on spełniać obowiązujące przepi- w domową instalację elektryczną wy- sy bezpieczeństwa. łącznik ochronny różnicowy o znamio- nowym prądzie wyłączeniowym NIEBEZPIECZEŃSTWO ze wynoszącym nie więcej niż...
  • Page 61 5. Ustawianie Sygnały wydawane przez akumulator: Kontrolka ładowarki ładowania  12 Szczoteczka do zębów 6 na ładowarce 9: NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- Kontrolka ładowania 12 świeci na zie- żenia prądem spowodowane lono: Akumulator jest całkowicie nała- wilgocią! dowany. Ładowarka 9 podłączana jest do na- Kontrolka ładowania 12 świeci na pięcia sieciowego i dlatego nie wolno czerwono: Ładowanie akumulatora w z niej korzystać...
  • Page 62 8. Obsługa 3x Tryb masowania - Zapala się zielona dioda LED 15. - pulsujące szczotkowanie do masowa- OSTROŻNIE: nia dziąseł W ciągu pierwszych dni stosowania elektrycznej szczoteczki do zębów u 8.2 Mycie zębów niektórych użytkowników może wystą- pić lekkie krwawienie dziąseł. Jeżeli 1.
  • Page 63 9.2 Osłona główki szczo- WSKAZÓWKI: teczki • Zalecana jest wymiana końcówek do • Rys. D: Przed transportem szczoteczki szczoteczki do zębów 3 co 3 miesiące do zębów nasunąć osłonę 1 na w mia- lub po przebytych infekcjach (patrz „Zamawianie końcówek do szczoteczki rę...
  • Page 64 11. Przechowywanie 13. Rozwiązywanie problemów • Odłączyć urządzenie od sieci i prze- chowywać je w suchym miejscu. Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może okazać się, że przyczyną jest niewiel- 12. Utylizacja ki problem, który użytkownik może rozwią- zać...
  • Page 65 HOYER Handel GmbH oświad- 15. Dane techniczne cza, że produkt jest zgodny z wy- mogami UE. Model: NZAOD 600 A2 Symbol ten przypomina o utyliza- Napięcie siecio- cji opakowania zgodnie z zasa- 100–240 V ~ 50/60 Hz dami ochrony środowiska.
  • Page 66 16. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Page 67 Postępowanie w przypadku Posługując się tym kodem QR można gwarancji przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- obsługi, wprowadzając numer artykułu nego przypadku, należy stosować się do (IAN) 340454_1910. poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć...
  • Page 68 Obsah 1. Přehled ..................67 2. Použití k určenému účelu ............... 68 3. Bezpečnostní pokyny ..............68 4. Rozsah dodávky ................70 5. Postavení nabíjecího stojanu ............71 6. Nabití akumulátoru ............... 71 7. Nástavce zubního kartáčku ............71 8. Obsluha ..................72 Režim ....................
  • Page 69 1. Přehled Ochranný kryt pro nástavec zubního kartáčku Hlavice kartáčku Nástavec zubního kartáčku (vyměnitelný) Označující kroužek Trn zubního kartáčku Zubní kartáček Ovládací prvky Trn nabíjecího stojanu Nabíjecí stojan Síťové napájecí vedení a síťová zástrčka Obrázek A: Ovládací prvky Vypínač + zapnutí a vypnutí cestovní pojistky Světelná...
  • Page 70 Děkujeme za vaši důvěru! 2. Použití k určenému účelu Gratulujeme vám k vašemu novému elektric- kému zubnímu kartáčku. Elektrický zubní kartáček je určen výhradně Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- k čištění zubů a ústní hygieně u lidí. chování celého rozsahu výkonu musíte znát: Přístroj je určen pro domácí...
  • Page 71 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které ne- mají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a po- chopily, jaké...
  • Page 72 NEBEZPEČÍ úrazu NEBEZPEČÍ v souvislosti s elektrickým proudem baterií Zabudování proudového chrániče se Chraňte baterii před mechanickým po- jmenovitým vybavovacím proudem ne škozením. Nebezpečí požáru! větším než 30 mA ve vnitřním rozvodu Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu poskytne dodatečnou ochranu. záření nebo vysokým teplotám. Okolní tep- Obraťte se na vašeho elektroinstalatéra.
  • Page 73 5. Postavení nabíjecího Signály baterie: Světelná kontrolka nabíjení  12 stojanu Zubní kartáček 6 na nabíjecím stojanu 9: Světelná kontrolka nabíjení 12 svítí ze- leně: Baterie je plně nabitá. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem kvůli vlhkosti! Světelná kontrolka nabíjení 12 svítí čer- veně: Baterie se nabíjí. Nabíjecí...
  • Page 74 8. Obsluha 8.2 Čištění zubů 1. Vezměte zubní kartáček 6 z nabíjecí- ho stojanu 9. POZOR: 2. Navlhčete štětiny, naneste zubní pastu V prvních dnech používání elektrického a zapněte zubní kartáček 6, až když zubního kartáčku může dojít u někte- se hlavice kartáčku 2 nachází v ústech. rých uživatelů...
  • Page 75 9. Přeprava na cestách 10. Čištění / požadavky na hygienu 9.1 Cestovní pojistka NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým Abyste zabránili bezděčnému zapnutí zub- proudem! ního kartáčku 6, aktivujte cestovní pojistku. Před každým čištěním nabíjecího stoja- • Zapnutí cestovní pojistky: nu 9 vytáhněte síťovou zástrčku 10 ze Držte vypínač...
  • Page 76 12. Likvidace 13. Řešení problémů Tento výrobek podléhá evrop- Pokud by váš přístroj nefungoval podle po- ské směrnici 2012/19/EU. žadavků, projděte si, prosím, nejdříve tento Symbol přeškrtnuté popelnice kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- na kolečkách znamená, že vý- ný...
  • Page 77 HOYER Handel GmbH o splnění požadavků podle směrnic 15. Technické parametry Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvido- Model: NZAOD 600 A2 ván. Síťové napětí: 100-240 V ~ 50/60 Hz Recyklovatelné materiály: lepen- Třída ochrany: II ka (kromě...
  • Page 78 16. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, baterií, osvětlení nebo od data nákupu.
  • Page 79 Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN) 340454_1910 otevřít váš návod k použití. Servisní střediska Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz...
  • Page 80 Obsah 1. Prehľad ..................79 2. Účel použitia................... 80 3. Bezpečnostné pokyny ..............80 4. Rozsah dodávky................82 5. Umiestnenie nabíjacej stanice ............83 6. Nabitie akumulátora ..............83 7. Nadstavce zubných kefiek .............. 83 8. Obsluha ..................84 Režimy ....................84 Čistenie zubov..................
  • Page 81 1. Prehľad Ochranný kryt na nadstavec zudnej kefky Kefková hlavica Nadstavec zubnej kefky (vymeniteľná) Značkovací krúžok Tŕň zubnej kefky Zubná kefka Ovládacie prvky Tŕň nabíjacej stanice Nabíjacia stanica Sieťový kábel a zástrčka Obrázok A: Ovládacie prvky Zapínač/vypínač + zapnutie a vypnutie prepravnej poistky Kontrolka nabíjania Červená...
  • Page 82 Ďakujeme vám za dôveru! 2. Účel použitia Gratulujeme vám k novej elektrickej zubnej Elektrická zubná kefka je určená výlučne na kefke. čistenie zubov a ústnu hygienu osôb. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj je koncipovaný na domáce používa- oboznámenie sa s rozsahom výkonov: nie.
  • Page 83 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti a osoby s obmedzenými fyzický- mi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Page 84 NEBEZPEČENSTVO v NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu dôsledku akumulátorov elektrickým prúdom Akumulátor chráňte pred mechanickým poškodením. Nebezpečenstvo po- Montáž ochranného prúdového zaria- žiaru! denia s menovitým vypínacím prúdom Prístroj nikdy nevystavujte priamemu slneč- max. 30 mA v domovej inštalácii ponú- nému žiareniu alebo horúčave. Teplota ka dodatočnú...
  • Page 85 5. Umiestnenie Signály batérie: Kontrolka nabíjania  12 nabíjacej stanice Zubná kefka 6 na nabíjacej stanici 9: kontrolka nabíjania 12 svieti zeleno: batéria je úplne nabitá. NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dô- kontrolka nabíjania 12 svieti červeno: batéria sa nabíja. sledku vlhkosti! Nabíjacia stanica 9 je pripojená na Zubná...
  • Page 86 8. Obsluha 8.2 Čistenie zubov 1. Zubnú kefku 6 odoberte z nabíjacej stanice 9. POZOR: 2. Navlhčte štetiny, naneste zubnú pastu a Počas prvých dní používania elektrickej zubnú kefku 6 zapnite až vtedy, keď zubnej kefky sa u niektorých používate- máte hlavičku kefky 2 v ústach. ľov môže objaviť...
  • Page 87 9. Preprava pri 10. Čistenie / požiadavky cestovaní na hygienu 9.1 Prepravná poistka NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Na zaistenie zubnej kefky 6 proti neúmysel- Pred každým čistením nabíjacej stani- nému zapnutiu aktivujte prepravnú poistku. ce 9 vytiahnite zástrčku 10 zo zásuvky. •...
  • Page 88 12. Likvidácia 13. Riešenia problémov Tento produkt podlieha európ- Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- skej smernici 2012/19/EÚ. govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto Symbol prečiarknutého smet- kontrolného zoznamu. Možno ide len o ného koša na kolesách zname- malý...
  • Page 89 S označením CE spoločnosť HOYER Handel GmbH vyhlasuje 15. Technické údaje zhodu ES. Tento symbol pripomína, aby ste Model: NZAOD 600 A2 obal ekologicky zlikvidovali. Sieťové napätie: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz Trieda ochrany: II Recyklovateľné materiály: kartón Výkon:...
  • Page 90 16. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Page 91 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 340454_1910 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...

Ce manuel est également adapté pour:

340454 1910