Page 1
MUNDDUSCHE NMD 3.7 D8 MUNDDUSCHE HYDROPULSEUR Bedienungsanleitung Mode d'emploi IDROPULSORE Istruzioni per l'uso IAN 435653_2304...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell‘apparecchio.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....... . 2 Verwendete Warnhinweise und Symbole .
Page 5
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 6
Gleichstrom/-spannung Abnehmbares Netzteil Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig instal- ► lierte und gut erreichbare Steck dose mit einer Netzspannung von 100–240 V ∼, 50/60 Hz an. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ►...
Page 7
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne/ ► Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbe- cken. Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und ►...
Page 8
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►...
Page 9
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Laden Sie das Gerät ausschließlich mit der mitgelieferten ► Ladestation. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfoh- ► len werden. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän- ► derungen an dem Gerät vor. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie das Gerät nicht ne- ►...
Page 10
Technische Daten Ladestation Spannungsversorgung 100-240 V ~ , 50/60 Hz Leistungsaufnahme 3,5 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Schutzart Untertauchen) Akku Kapazität 1200 mAh Akku (Lithium-Ionen) 3,7 V /4,44 Wh Handteil Wassertankvolumen 130 ml IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Schutzart Untertauchen) Hinweis...
Page 11
Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Düse Aufsatz Aufsatz-Aufnahme Luftzufuhröffnungen Handteil Wassertank Einfüllöffnung Wassertank/Wassertankdeckel Aufhängeösen Halterung für Aufsätze Aussparung für Netzkabel Ladestation Ladeanzeige Kontrollleuchte soft Kontrollleuchte normal Kontrollleuchte jet Taste Auswahl Leistungsstufe Taste Ein/Aus Entriegelungstaste │ DE │ AT │ CH ■ 8 ...
Page 12
Gerät aufstellen / Wandmontage Hinweis ► Die Ladestation darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden. Stellen Sie die Ladestation auf eine waagerechte, ebene und stabile Fläche. ► In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser (Badezimmer), muss die Ladestation fest montiert sein, um sie vor versehentlichem Hineinfallen ins Wasser zu schützen.
Page 13
Gerät laden Hinweis ► Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in ein- wandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden. ► Laden Sie das Gerät nur, wenn sich kein Wasser im Wassertank befindet.
Page 14
Aufsätze aufstecken/abnehmen Hinweis ► Achten Sie darauf, dass das Handteil ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder abnehmen. ► Im Lieferumfang sind zwei Aufsätze mit verschiedenfarbigen Markierungsringen für unterschiedliche Anwender enthalten. ► Tauschen Sie die Aufsätze bei täglicher Benutzung spätestens nach sechs Mona- ten aus.
Page 15
Leistungsstufen Diese Munddusche verfügt über drei verschiedene Leistungsstufen: – jet: starker Wasserstrahl, Kontrollleuchte jet leuchtet. Zur Reinigung der Zahnzwischenräume von Speiseresten. – normal: Wasserstrahl mit Luftzugabe, Kontrollleuchte normal leuchtet. Zur Reinigung der Zahnzwischenräume von Speiseresten, zur Massage des Zahn- fleisches, zum Spülen zwischen Zahnfleisch und Zähnen. –...
Page 16
1) Füllen Sie den Wassertank auf. 2) Stecken Sie einen Aufsatz auf das Handteil 3) Drücken Sie die Taste Auswahl Leistungsstufe , um die gewünschte Leistungsstufe auszuwählen. 4) Führen Sie den Aufsatz in den Mund, um umherspritzendes Wasser zu vermeiden. Beugen Sie sich über das Waschbecken und halten Sie das Hand- teil ...
Page 17
7) Wenn die Anwendung beendet ist, drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Handteil auszuschalten. 8) Nehmen Sie dann erst den Aufsatz aus dem Mund und spülen Sie diesen unter fließendem Wasser ab. Nach der Benutzung Hinweis ► Entleeren Sie unbedingt nach jeder Benutzung den Wassertank und alle Leitungen komplett, um der Bildung von Keimen und Bakterien vorzubeugen.
Page 18
♦ Zum Reinigen des Handteils nehmen Sie den Wassertank ab und wischen Sie das Handteil mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmut- zungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. Trocknen Sie anschließend das Handteil ♦...
Page 19
Der fest eingebaute Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß...
Page 20
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Page 21
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 435653_2304 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744...
Page 22
Ersatzteile bestellen Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen. Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite www.kompernass.com und können die für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
Page 24
Table des matières Introduction ..........22 Utilisation conforme à...
Page 25
Introduction Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d‘opter pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes concernant la sécurité, l‘usage et la mise au rebut. Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d‘utilisation et de sécurité.
Page 26
Courant/tension continu Unité d'alimentation amovible. Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! L’appareil ne doit être branché que dans une prise de ► courant réglementairement installée facilement accessible et alimentée par une tension secteur de 100 – 240 V ~ , 50/60 Hz. Veillez à...
Page 27
Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l’appareil et ne le ► plongez pas dans l’eau afin d’éviter tout dommage. Évitez la pénétration de corps étrangers. ► Pendant l’utilisation, veillez à ce que le cordon d’alimenta- ► tion ne puisse jamais être humide ou mouillé. Disposez le cordon d’alimentation de manière à...
Page 28
Si l’appareil est soumis à des contraintes extrêmes, des fuites ► peuvent se produire au niveau des batteries et de la solution électrolyte peut s’écouler. En cas de contact du liquide avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement la zone concer- née abondamment à...
Page 29
Cet appareil contient une batterie qui ne peut pas être rem- ► placée. Le produit est équipé ou fourni avec une batterie lithium-ions. ► Ne pas jeter la batterie au feu et ne pas l’exposer à des tem- pératures élevées. Risque d’explosion ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à...
Page 30
Matériel fourni L’appareil est livré équipé de série des composants suivants : ▯ Corps de l’hydropropulseur avec réservoir d’eau ▯ Chargeur ▯ 2 embouts ▯ 2 vis ▯ 2 chevilles (∅ 5 mm) ▯ Mode d’emploi Remarque ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ►...
Page 31
Mise en place de l’appareil / montage mural Remarque ► Le chargeur peut être opéré sans fixation uniquement dans des pièces sèches. Placez le chargeur sur une surface plane. ► Dans les pièces humides, en particulier à proximité d‘eau (salle de bains), le chargeur doit être monté...
Page 32
3) Laissez le corps de l’hydropropulseur se charger pendant env. 15 heures avant de l‘utiliser pour la première fois. L‘indicateur de charge sur le corps de l’hydropropulseur s‘allume en rouge au cours du processus de chargement. Lorsque l‘accu est chargé, l‘indicateur de charge est vert.
Page 33
Mettre en place / retirer les embouts Remarque ► Veillez toujours à ce que le corps de l’hydropropulseur soit éteint avant de mettre en place ou de retirer les embouts ► Deux embouts avec des anneaux de marquage de différentes couleurs pour différents utilisateurs sont fournis.
Page 34
6) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . Le corps de l’hydropropulseur met à pomper l’eau et à la distribuer au travers de la buse . Faites fonctionner le corps de l’hydropropulseur jusqu’à ce que le réservoir à eau soit vide. Cela permet de rincer toutes les conduites internes.
Page 35
Remarque ► L’utilisation de l’appareil ne remplace pas le brossage quotidien des dents avec une brosse à dents et du dentifrice. N’utilisez l’appareil que comme complément au brossage quotidien des dents effectué avec une brosse à dents et du dentifrice. ►...
Page 36
6) En fonction de l‘effet souhaité, passez lentement le buse de l‘embout d‘un espace interdentaire au suivant, ou au-dessus des gencives pour les masser. En fonction de degré de salissement des espaces interdentaires, l‘application peut être de durée différente. Poursuivez l‘application jusqu‘à ce que vous ayez le senti- ment que les souillures se sont dissoutes.
Page 37
Nettoyage et entretien DANGER ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur du chargeur de la prise secteur ! Risque d‘électrocution ! Ne plongez jamais le corps de l’hydropropulseur ou le chargeur dans l‘eau ou d‘autres liquides ! ATTENTION ! ► N‘ouvrez jamais le boîtier du chargeur ou du corps de l’hydropropulseur ...
Page 38
Recyclage Recyclage de l’appareil Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entre- prises de gestion des déchets spécialement équipés à...
Page 39
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 40
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage pro- fessionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Page 41
Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com Commander des pièces de rechange Vous pouvez commander confortablement des pièces de rechange pour ce produit sur Internet à...
Page 42
Indice Introduzione ..........40 Uso conforme .
Page 43
Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene impor- tanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Page 44
Corrente/tensione continua Alimentazione di tensione amovibile Avvertenze di sicurezza PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa in- ► stallata a norma e ben accessibile con tensione di rete di 100–240 V ∼, 50/60 Hz. Controllare che il cavo di alimentazione non venga danneg- ►...
Page 45
Al fine di evitare danni, impedire la penetrazione di liquidi ► nell’apparecchio e non immergerlo in acqua. Evitare la penetrazione di corpi estranei. ► Impedire che il cavo di alimentazione si inumidisca o si ► bagni durante l’uso. Posizionare il cavo di rete in modo tale che non si schiacci o venga danneggiato in altro modo.
Page 46
In caso di contatto del liquido con la pelle o con gli occhi, sciacquare subito l’area interessata con abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico. Spegnere l’apparecchio prima di riporlo o di cambiare gli ► accessori. Posare il cavo di alimentazione in modo che non vi si possa ►...
Page 47
Questo apparecchio contiene una batteria che non può ► essere sostituita. Il prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio ovvero la ► batteria è acclusa al prodotto. Non gettare mai la batteria nel fuoco e non esporla a temperature elevate. Pericolo di esplosione! Non caricare né...
Page 48
Materiale in dotazione La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Apparecchio portatile con serbatoio dell’acqua ▯ Stazione di carica ▯ 2 accessori ▯ 2 Viti ▯ 2 tasselli (∅ 5 mm) ▯ Manuale di istruzioni Nota ► Controllare la completezza e l’integrità della fornitura. ►...
Page 49
Posizionamento dell’apparecchio/montaggio a parete Nota ► La stazione di carica può essere installata appoggiata su una superficie solo in locali asciutti. Posizionare la stazione di carica su una superficie piana. ► In ambienti umidi, soprattutto nelle vicinanze dell‘acqua (bagno), la stazione di carica deve essere montata saldamente in modo da essere protetta dall‘accidentale caduta in acqua.
Page 50
3) Lasciare che l‘apparecchio portatile si carichi per circa 15 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. Durante il caricamento l‘indicatore di carica sull‘apparecchio portatile è accesa e di colore rosso. Quando la batteria è com- pletamente carica, l‘indicatore di carica è...
Page 51
♦ Per unire un accessorio all‘apparecchio portatile , infilarlo nell‘alloggiamento dell‘accessorio e premere l‘accessorio verso il basso in modo che si innesti in posizione. ♦ Per togliere l‘accessorio dall‘apparecchio portatile , premere il tasto di sbloc- caggio e sfilare l‘accessorio verso l‘alto.
Page 52
Nota ► Se l‘apparecchio all‘ultimo utilizzo risultava completamente scarico, al riutilizzo partirà sempre con il livello di potenza jet. ♦ Premere il tasto per la selezione del livello di potenza fino a impostare il livello di potenza desiderato. ♦ Premere il tasto On/Off .
Page 53
4) Infilare l‘accessorio nella bocca per evitare spruzzi d‘acqua. Piegarsi sul lavabo e tenere l‘apparecchio portatile possibilmente verticale (vedere fig. 1). L‘ugello dell‘accessorio è diretto sui denti/spazi interdentali. Fig. 1 5) Per avviare l‘apparecchio portatile premere il tasto On/Off . Chiudere leggermente la bocca per evitare spruzzi d‘acqua.
Page 54
Dopo l‘utilizzo Nota ► Scaricare in ogni caso completamente il serbatoio dell‘acqua e tutti i condotti dopo ogni utilizzo, in modo da prevenire la formazione di germi e batteri. Se l‘apparecchio portatile è spento e l‘applicazione è terminata: 1) Quando l‘accessorio è...
Page 55
♦ Per pulire l‘apparecchio portatile togliere il serbatoio dell‘acqua e strofinare l‘apparecchio portatile con un panno umido. In caso di sporco più ostinato, applicare sul panno qualche goccia di detergente delicato e risciacquare poi la superficie con un panno inumidito solo con acqua pulita. Dopo di ciò asciugare l‘apparecchio portatile strofinando.
Page 56
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Smaltimento dell’imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocom- patibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità...
Page 57
Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debita- mente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
Page 58
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 435653_2304 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Page 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 07 / 2023 · Ident.-No.: NMD3.7D8-062023-1 IAN 435653_2304...