Télécharger Imprimer la page
Hoover HOC3T3058BI WI/1 Notice D'emploi Et D'installation
Hoover HOC3T3058BI WI/1 Notice D'emploi Et D'installation

Hoover HOC3T3058BI WI/1 Notice D'emploi Et D'installation

Four encastrable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

• HOT3161BI WIFI
• HOAZ7150IN WIFI
• HOT3161WI WIFI
• HOE3031IN WIFI
• HOE3184IN WIFI
• HOE3174IN WIFI
• HOZ3150IN WIFI
• HOC3T3058BI WI/1
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
USER INSTRUCTIONS
OVENS
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D'ISTRUZIONI
FORNO
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
ΦΟYPNOI
OΔHГIEΣ XPHΣHΣ
RÚRA NA PEČENIE
NÁVOD NA POUŽITIE
02
EN
13
TR
26
FR
37
IT
48
ES
58
PL
69
PT
80
DE
91
NL
102
CZ
113
SL
124
GR
135
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover HOC3T3058BI WI/1

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EINBAUBACKKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG OVEN GEBRUIKSAANWIJZING POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY NAVODILO ZA UPORABO VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE ΦΟYPNOI OΔHГIEΣ XPHΣHΣ RÚRA NA PEČENIE NÁVOD NA POUŽITIE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 2 General Warnings • When you open the door after you have finished shatter. cooking, a few drops of water may come out of the • The oven must be switched off before removing door. It depends on the type of food you have the removable parts.
  • Page 3 compromise the safety of the appliance and invalidate the guarantee. • Any excess of spilled material should be removed before cleaning. • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact customer service. •...
  • Page 4 Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Declaration of compliance 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Hydro Easy Clean Function 4.3 Maintenance...
  • Page 5 1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Page 6 • By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance • Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in to all relevant European safety, health and environmental requirements compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration which are applicable in legislation for this product.
  • Page 7 3. Use of the Oven (According to model) 3.1 Display description WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption 1. Thermostat selector knob of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time.
  • Page 8 • The WiFi LED switches on. Write here your serial number for future reference. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com...
  • Page 9 3.2 Cooking Modes T °C Function T °C Function (Depends on the oven model) Range Dial Suggested LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Page 10 4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. ACCESSORIES Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so avoid using abrasive detergents.
  • Page 11 REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)). 7.
  • Page 12 CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
  • Page 13 Güvenlik uyarıları • Pişirmeyi bitirdikten sonra kapıyı açtığınızda • Çıkarılabilir parçalar sökülmeden önce fırının kapıdan birkaç damla su çıkabilir. Pişirdiğiniz kapatılması gerekir. Temizlendikten sonra yemeğin türüne bağlıdır. parçaları talimatlara göre yeniden takın. • Pişirme sırasında fırın bölmesinde veya kapağın • Yalnızca bu fırın için tavsiye edilen et probunu camında nem yoğunlaşabilir.
  • Page 14 • Temizlemeden önce dökülen malzemeler temizlenmelidir. • Pişirme aşamasında oluşan uzun süreli bir elektrik kesintisi, monitörün arızalanmasına neden olabilir. Bu durumda müşteri hizmetleriyle iletişime geçin. • Cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için dekoratif bir kapının arkasına monte edilmemelidir. • Rafı fırının içine yerleştirirken stopun yukarıya baktığından ve bölmenin arka tarafında olduğundan emin olun.
  • Page 15 Özet Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik ipuçları 1.2 Elektriksel güvenlik 1.3 Tavsiyeler 1.4 Kurulum 1.5 Atık yönetimi 1.6 Uygunluk beyanı 2.1 Genel bakış Ürün Açıklaması 2.2 Aksesuarlar 2.3 İlk kullanım Fırının Kullanımı 3.1 Gösterge açıklamaları 3.2 Pişirme modları Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar 4.2 Kolay Temizlenme Fonksiyonu 4.3 Bakım...
  • Page 16 1. Genel Açıklamalar Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını not edin. Fırını ambalajından çıkardıktan sonra nakliye sırasında hasar almamış...
  • Page 17 • Bu cihazın üzerinde bulunan işareti, mevzuata uygun şekilde bu ürün • Candy Hoover Group Srl, işbu belge ile telsiz ekipmanın 2014/53/EU sayılı için geçerli olan tüm Avrupa güvenlik, sağlık ve çevre gereksinimlerine Direktife uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu uygunluğun garanti edildiği anlamına gelir.
  • Page 18 3. Fırının Kullanımı (Modele göre değişmektedir.) 3.1 Gösterge açıklamaları UYARI: Fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı yapıldığında veya elektrik beslemesi kesilip tekrar geri 1- Sıcaklık seçici düğme geldiğinde, gösterge yanıp sönmeye başlar. Bu aşamada saatin ( 12:00 ) ayarlanması gerekir. Sağ alt LED 2- Termostat sinyal lambası...
  • Page 19 Adım 2 • WiFi LED'i açılır. İleride başvurmak üzere buraya seri numaranızı yazın. Candy Hoover Group Srl, işbu belge ile telsiz ekipmanının 2014/53/EU Yönergesi ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: www.candy-group.com TR 19...
  • Page 20 3.2 Pişirme Modları Fonksiyon Önerilen Varsayılan Fonksiyon (Fırın modeline bağlıdır) ikonu sıcaklık °C Sıcaklık °C LAMBA: Fırın lambasını yakar. BUZ ÇÖZME: Düğme bu konuma alındığı zaman fan oda sıcaklığında havayı donmuş gıdanın etrafında dolaştırır, böylece gıdanın protein içeriği değişmeden birkaç dakika içinde buzu çözülür. FANLI PİŞİRME: Bu yöntemi kümes hayvanları, çörekler, balık ve sebzeler için kullanmanızı...
  • Page 21 4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik AKSESUARLAR işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla Aksesuarları sabunlu su ile ıslatılmış bir süngerle temizleyin, ardından aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesneler kullanmayın, aksi durulayın ve kurutun: aşındırıcı...
  • Page 22 CAMIN SÖKÜLMESİ VE TEMİZLENMESİ 1. Fırının kapağını açın. 2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidaları çıkarın ve yukarı doğru çekerek üst metal kapağı çıkarın. 5.6. Camı dikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not: pirolitik fırınlarda ikinci ve üçüncü camı (eğer varsa) da çıkarın). 7.
  • Page 23 AMPULÜN DEĞİŞTİRİLMESİ 1. Fırını elektrik beslemesinden ayırın. 2. Cam kapağı sökün, ampulü sökün ve aynı türde yeni bir ampul ile değiştirin. 3. Arızalı ampul değiştirildikten sonra cam kapağı yerine takın. 5. Sorun Giderme 5.1 Sorun giderme SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Fırın ısınmıyor Saat ayarlanmamış...
  • Page 24 Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı...
  • Page 25 şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Page 26 Conseils De Securite • Lorsque vous ouvrez la porte après la cuisson, effectués par des enfants sans surveillance. quelques gouttes d’eau peuvent sortir de la porte. • N’utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou Cela dépend du type d’aliment que vous avez de racloirs métalliques acérés pour nettoyer les cuisiné.
  • Page 27 spécial disponible auprès du fabricant ou du service après-vente. • Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F. • Cette opération doit être exécutée par le personnel qualifié. Le conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit être environ 10 mm plus long que les autres conducteurs.
  • Page 28 SOMMAIRE Instructions Générales 1.1 Indications de sécurité 1.2 Sécurité électrique 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement 1.6 Déclaration de conformité 2.1 Vue d'ensemble Description du produit 2.2 Accessoires 2.3 Première utilisation Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage 3.2 Mode de cuisson Nettoyage du four et maintenance...
  • Page 29 1. Instructions générales Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires. Après avoir enlevé...
  • Page 30 • En plaçant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à • Le soussigné, Candy Hoover Group Srl, déclare que l'équipement toutes les exigences européennes concernant la protection de l’environnement radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la et de la santé, ainsi que la sécurité, applicables selon la loi à...
  • Page 31 3. Utilisation du Four (Selon le modèle) 3.1 Description de l'affichage ATTENTION: la première opération à exécuter après l'installation ou après une coupure de 1. Bouton sélecteur de thermostat courant (de telles situations se reconnaissent parce que le atticheur est sur 12:00 et clignote)est 2.
  • Page 32 Écrivez ici votre numéro de série pour consultation ultérieure. Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.candy-group.com...
  • Page 33 3.2 Mode de cuisson Bouton de T °C T °C Fonction (selon modèle) sélection Suggéré Gamme L'AMPOULE: Allumage de l’éclairage du four DÉCONGÉLATION: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson.
  • Page 34 4. Nettoyage du four et maintenance 4.1 Remarques générales sur le nettoyage Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. humide. Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de ACCESSOIRES nettoyage manuel.
  • Page 35 RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES 1. Ouvrez la porte du four. 2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut. 5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
  • Page 36 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE 1. Débranchez le four de la prise. 2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle. 3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre. 5. Dépannage 5.1 FAQ PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Page 37 Indicazioni di Sicurezza • Quando si apre la porta dopo aver terminato la devono essere effettuate dai bambini senza cottura, alcune gocce d'acqua possono uscire sorveglianza. dalla porta. Dipende dal tipo di cibo che hai • Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o cucinato.
  • Page 38 di cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente. • Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F • Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere circa 10 mm più...
  • Page 39 Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità 2.1 Panoramica Descrizione del Prodotto 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.
  • Page 40 • Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a • Il fabbricante, Candy Hoover Group Srl, dichiara che l'apparecchiatura radio è tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di applicabili per legge a questo prodotto.
  • Page 41 2. Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 1. Pannello di controllo 2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto) 3. Griglia metallica 4. Leccarda 5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio) 6. Porta forno 2.2 Accessori (A seconda del modello Griglie laterali a rete Leccarda Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
  • Page 42 3. Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione 1. Manopola del termostato di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la 2. Spia del termostato regolazione dell’ora, come di seguito descritto.
  • Page 43 Fase 2 • Il LED Wi-Fi si accende. Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti. radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 44 3.2 Modalità di cottura Manopola T° Intervallo Funzione (a seconda del modello) commutatore preimpostata di T° Accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico. FORNO VENTILATO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani.
  • Page 45 4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad inumidita. intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le ACCESSORI operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in sciacquarli e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
  • Page 46 RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Page 47 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro. 5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBLE CAUSE...
  • Page 48 Indicaciones de seguridad • Cuando abra la puerta después de haber color amarillo verdoso. Esta operación debe terminado de cocinar, pueden salir unas gotas de realizarla un profesional debidamente cualificado. Si agua de la puerta. Depende del tipo de alimentos la toma de corriente es incompatible con el enchufe que haya cocinado.
  • Page 49 Resumen Advertencias generales 1.1 Recomendaciones de seguridad 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Recomendaciones 1.4 Instalación 1.5 Gestión de residuos 1.6 Declaración de conformidad 2.1 Descripción general Descripción del producto 2.2 Accesorios 2.3 Primer uso Utilización del horno 3.1 Descripción de la pantalla 3.2 Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza...
  • Page 50 1. Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Page 51 • Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia • Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo radioeléctrico responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación para este...
  • Page 52 3. Utilización del horno ( De acuerdo con el modelo 3.1 Descripción de la pantalla ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después de la instalación o después de 1. Perilla selectora del termostato una interrupción de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la 2.
  • Page 53 Escriba aquí su número de serie para futuras consultas. Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección web: www.candy-group.com...
  • Page 54 3.2 Modalidades de cocción Mando T°C Rango FUNCIÓN ( dependiendo del modelo selector establecida de T°C LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
  • Page 55 4. Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza Si se ensucia, la junta se puede limpiar con una esponja ligeramente húmeda.
  • Page 56 EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO 1. Abra la puerta del horno. 2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba. 5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera).
  • Page 57 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA 1. Desenchufe el horno de la red eléctrica. 2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo. 3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio. 5.
  • Page 58 Instrukcje Bezpieczeństwa one porysować powierzchnię i spowodować • Po otwarciu drzwiczek po zakończeniu gotowania może z nich wypłynąć kilka kropel wody. Zależy to od rozbicie szkła. rodzaju przyrządzonej potrawy. • Piekarnik musi być wyłączony przed wyjęciem • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do ruchomych części.
  • Page 59 uziemiający (żółto-zielony) musi być o około 10 mm dłuższy niż pozostałe przewody. W przypadku jakichkolwiek napraw należy zwracać się wyłącznie do działu obsługi klienta i zażądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. • Nieprzestrzeganie powyższej wskazówki może zakłócić bezpieczeństwo urządzenia i spowodować utratę...
  • Page 60 Spis treści Instrukcje ogólne 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Zarządzanie odpadami 1.6 Deklaracja zgodności 2.1 Informacje ogólne Opis produktu 2.2 Akcesoria 2.3 Pierwsze użycie Obsługa piekarnika 3.1 Opis wyświetlacza 3.2 Tryby pieczenia Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 4.2 Funkcja Hydro Easy Clean 4.3 Konserwacja...
  • Page 61 1. Instrukcje ogólne Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik, zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowywania jej, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotować jego numer seryjny, aby móc podać...
  • Page 62 • Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, • Niniejszym firma Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Cały tekst deklaracji zgodności UE jest obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie...
  • Page 63 3. Obsługa piekarnika (w zależności od modelu) 3.1 Opis wyświetlacza UWAGA 1. Pokrętło wyboru termostatu Pierwszą czynnością po zainstalowaniu piekarnika lub po przerwie w dolływie prądu jest ustawienia 2. Lampka kontrolna termostatu zegara. Brak ustawienia jest sygnalizowany znakiem 12:00 na wyświetlaczu. Dioda LED na dole po 3.
  • Page 64 Krok 2 • Zaświeci się dioda LED Wi-Fi. Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny w przyszłości z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest na stronie internetowej pod następującym adresem: www.candy-group.com...
  • Page 65 3.2 Tryby pieczenia Pokrętło T ° C T °C Funkcja w zależności od modelu wyboru Zasuge- zakres funkcji rował LAMPA: Włącza lampkę piekarnika. ROZMRAŻAĆ: Gdy pokrętło ustawione jest w tej pozycji. Wentylator cyrkuluje powietrze w temperaturze pokojowej wokół zamrożonej żywności, dzięki czemu rozmraża się w ciągu kilku minut bez zmiany zawartości białka w żywności lub jej zmiany. FAN GOTOWANIE: Zalecamy stosowanie tej metody dla drobiu, ciastek, ryb i warzyw.
  • Page 66 4. Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeśli będzie ono regularnie delikatnie zwilżoną gąbką. czyszczone. Należy poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed AKCESORIA wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać nigdy do czyszczenia Akcesoria należy czyścić gąbką zwilżoną wodą i mydłem, przepłukać je i ściernych detergentów, myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, aby nie wysuszyć: unikać...
  • Page 67 WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE DRZWICZEK 1. Otwórz drzwiczki piekarnika. 2.3.4. Zablokuj zawiasy, odkręć śruby i zdejmij górną metalową pokrywę, pociągając ją do góry. 5.6. Wyjmij szybę, ostrożnie wyjmując ją z drzwiczek piekarnika (uwaga: w kuchenkach pirolitycznych usuń również drugą i trzecią szklankę (jeśli są obecne)).
  • Page 68 WYMIANA ŻARÓWKI 1. Odłączyć piekarnik od zasilania. 2. Odłączyć pokrywę szklaną, odkręcić żarówkę i wymienić ją na nową tego samego typu. 3. Po wymienieniu przepalonej żarówki włożyć na miejsce szklaną pokrywę. 5. Rozwiązywanie problemów 5.1 Często zadawane pytania PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Piekarnik nie rozgrzewa się...
  • Page 69 Instruções De Segurança • Quando terminar de cozinhar, ao abrir a porta, • A limpeza e a manutenção não devem ser podem cair da porta algumas gotas de água. realizadas por crianças não supervisionadas. Depende do tipo de alimento que cozinhou. •...
  • Page 70 (amarelo- verde) deve ser aproximadamente 10 mm mais comprido do que os restantes condutores. Para qualquer reparação, consulte apenas o Departamento de Serviço ao Cliente e solicite o uso de peças originais. • O não cumprimento das indicações acima pode comprometer a segurança do aparelho e anular a garantia.
  • Page 71 Índice 1.1 Indicações de segurança Instruções gerais 1.2 Segurança elétrica 1.3 Recomendações 1.4 Instalação 1.5 Gestão de resíduos 1.6 Declaração de conformidade 2.1 Visão geral Descrição do produto 2.2 Acessórios 2.3 Primeira utilização 3.1 Descrição do visor Utilização do forno 3.2 Modos de cozedura 4.1 Notas gerais sobre limpeza Limpeza e manutenção do forno...
  • Page 72 • Ao colocar a marca neste produto, declaramos, sob a nossa • O(a) abaixo assinado(a) Candy Hoover Group Srl declara que o presente responsabilidade, a conformidade do mesmo com todos os requisitos Europeus de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto segurança, de saúde e ambientais mencionados na legislação para este produto.
  • Page 73 2. Descrição do produto 2.1 Visão geral 1. Painel de controlo 2. Posições da prateleira (grelha metálica lateral, se incluída) 3. Grelha metálica 4. Tabuleiro de molho 5. Ventoinha (atrás do painel em aço) 6. Porta do forno 2.2 Acessórios (De acordo com o modelo) Grelhas metálicas laterais Grelha metálica Recolhe os resíduos que pingam durante a cozedura dos alimentos nas...
  • Page 74 3. Utilização do forno (De acordo com o modelo) 3.1 Descrição do visor ATENÇÃO: a primeira operação que deve ser levada a cabo após a instalação do forno ou após 1. Botão seletor do termostato um corte de energia (facilmente detectado no display onde pisca 12:00) é o acertar das horas. 2.
  • Page 75 Passo 2 • O LED WiFi acende-se. Escreva aqui o seu número de série para referência A Candy Hoover Group Srl declara que o equipamento de rádio está em futura. conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração UE de conformidade está...
  • Page 76 3.2 Modos de cozedura Indicador T °C T °C Função (depende do modelo do forno) de função predef. intervalo LUZ: Acende a luz do forno DESCONGELAR: Quando o indicador é definido para esta posição. A ventoinha promove a circulação de ar à temperatura ambiente em torno do alimento congelado para que o mesmo descongele em alguns minutos sem alterar o teor de proteína dos alimentos.
  • Page 77 4. Limpeza e manutenção do forno 4.1 Notas gerais sobre limpeza O ciclo de vida do equipamento pode ser aumentado com a limpeza regular ACESSÓRIOS do mesmo. Aguardar que o forno arrefeça antes de realizar algum tipo de Limpar os acessórios com uma esponja húmida e embebida em detergente operação de limpeza manual.
  • Page 78 REMOÇÃO E LIMPEZA DA JANELA DO FORNO 1. Abrir a porta do forno. 2.3.4. Fechar as dobradiças, retirar os parafusos e a tampa superior metálica, puxando a mesma para cima. 5,6. Retirar o vidro, extraindo-o cuidadosamente da porta do forno (Nota: em fornos pirolíticos, retirar ainda o segundo e o terceiro vidro (se presente)).
  • Page 79 MUDANDO O BULBO 1. Desligue o forno da fonte de alimentação. 2. Desaperte a tampa de vidro, desaperte a lâmpada e substitua-a por uma nova lâmpada do mesmo tipo. 3. Quando a lâmpada defeituosa for substituída, substitua a tampa de vidro. 5.
  • Page 80 Sicherheitshinweise • Wenn Sie die Tür öffnen, nachdem Sie mit dem unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Kochen fertig sind, können ein paar Tropfen • Verwenden Sie keine rauen oder abrasiven Wasser aus der Tür kommen. Es hängt von der Art Materialien oder scharfen Metallabstreifer zur der Lebensmittel, die Sie gekocht haben.
  • Page 81 werden, das beim Hersteller oder beim Kundendienst erhältlich ist. • Das Stromkabel muss vom Typ H05V2V2-F sein. • Diese Arbeit darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Der Schutzleiter /gelb-grün) muss ca. 10 mm länger sein als die anderen Leiter. Wenden Sie sich bei Reparaturen nur an den Kundendienst und fordern Sie die Verwendung von Original- Ersatzteilen an.
  • Page 82 Zusammenfassung Allgemeine Anweisungen 1.1 Sicherheitshinweise 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Empfehlungen 1.4 Installation 1.5 Abfallentsorgung 1.6 Konformitätserklärung 2.1 Übersicht Produktbeschreibung 2.2 Zubehör 2.3 Inbetriebnahme Betrieb des Backofens 3.1 Beschreibung der Anzeige 3.2 Funktionen zum Garen Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise 4.2 Hydro Easy Clean Funktion 4.3 Wartung •...
  • Page 83 1. Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können.
  • Page 84 1.6 Konformitätserklärung • Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt • Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl , dass das Funkgerät der Richtlinie bestätigen wir, das sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.candy-group.com...
  • Page 85 3. Betrieb des Backofens (Hängt vom Modell ab.) 3.1 Beschreibung der Anzeige HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der 1. Thermostatwahlschalter Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige 12:00 zu erkennen ist) gemacht werden 2.
  • Page 86 • Die WLAN-LED schaltet sich ein. Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der EU-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-Adresse verfügbar: www.candy-group.com...
  • Page 87 3.2 Funktionen zum Garen T ° C T °C Funktion Funktion (abhängig vom Ofenmodell) Empfohlen Wählen Bereich LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühlprodukt innerhalb weniger Minuten aufgetaut wird, ohne dass sein Eiweißgehalt sich ändert.
  • Page 88 4. Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelmäßige Reinigung verlängern. ZUBEHÖR Den Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Zubehörteile mit einem feuchten Reinigungsschwamm säubern, abwaschen und scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um die abtrocknen.
  • Page 89 ENTFERNEN UND REINIGEN DER GLASTÜR 1. Die Backofentür öffnen. 2.3.4. Scharniere sperren, Schrauben entfernen und die obere Metallkappe nach oben abziehen. 5.6. Die Glasscheibe vorsichtig aus der Ofentür ziehen (Hinweis: Bei Backöfen mit Pyrolyse-Reinigungsfunktion auch die zweite (falls vorhanden) und dritte Scheibe herausnehmen).
  • Page 90 WECHSELN DER GLÜHBIRNE 1. Den Backofen von der Stromversorgung trennen. 2. Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ ersetzen. 3. Nach dem Austausch der kaputten Glühbirne die Glasabdeckung wieder aufsetzen. 5. Fehlerbehebung 5.1 Häufig gestellte fragen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Page 91 Veiligheidsvoorschriften kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij onder • Wanneer u de deur opent nadat u klaar bent met de bereiding, kunnen er een paar druppels toezicht staan. water uit de deur komen. Dit is afhankelijk van het • Gebruik geen ruwe of schurende materialen of type gerecht dat u heeft gemaakt.
  • Page 92 bedradingsregels. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een kabel of speciale bundel die verkrijgbaar is bij de fabrikant, of via de klantenservice. • De voedingskabel moet van het type H05V2V2-F zijn. • Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerd vakman.
  • Page 93 Inhoud Avvertenze Generali 1.1 Veiligheidsaanwijzingen 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Aanbevelingen 1.4 Installatie 1.5 Afvalbeheer en milieubescherming 1.6 Conformiteit 2.1 Overzicht Beschrijving van het product 2.2 Accessories 2.3 Eerste gebruik Gebruik van de oven 3.1 Beschrijving van het display 3.2 Bereidingswijzen Ovenreiniging en onderhoud 4.1 Algemene opmerkingen over de reiniging Hydro Easy Clean...
  • Page 94 1. Avvertenze Generali De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
  • Page 95 • Door het aanbrengen van de markering op dit product, verklaren wij • Hierbij verklaart Candy Hoover Group Srl dat de radioapparatuur in onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-...
  • Page 96 3. Gebruik van de oven 3.1 Beschrijving van het display WAARSCHUWING: 1. Keuzeknop thermostaat Na installatie van de oven en na het onderbreken van de voeding (dit is te herkennen aan de 2. Signaallamp van de thermostaat knipperende cijfers 12:00 op het scherm) dient u eerst de juiste tijd in te stellen.
  • Page 97 • Scan de QR-code of voer het serienummer in. Stap 2 • Het wifi-ledlampje gaat branden. Candy Hoover Group Srl verklaart hierbij dat de radioapparatuur in Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst. overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.candy-group.com...
  • Page 98 3.2 Bereidingswijzen Functie- T °C T °C Functie (afhankelijk van het ovenmodel) knop standaard bereik LAMP: Zet de ovenverlichting aan. DEFROST: Als de knop op deze stand is gezet, laat de ventilator lucht op kamertemperatuur langs het bevroren voedsel circuleren zodat het in enkele minuten ontdooit zonder dat de eiwitten die het voedsel bevat wijzigingen ondergaan.
  • Page 99 4. Ovenreiniging en onderhoud 4.1 Algemene opmerkingen over de reiniging Door het apparaat regelmatig schoon te maken, gaat het langer mee. vochtige spons. Wacht tot de oven is afgekoeld voordat u het met de hand gaat ACCESSOIRES schoonmaken. Gebruik nooit schurende middelen, staalwol of scherpe Maak accessoires schoon met een natte spons en zeep, alvorens ze af te spoelen en te drogen.
  • Page 100 VERWIJDERING EN REINIGING VAN DE GLAZEN DEUR 1. Open de ovendeur. 2.3.4. Blokkeer de scharnieren, verwijder de schroeven en verwijder het bovenste metalen deksel door het omhoog te trekken. 5,6. Verwijder het glas door het voorzichtig uit de ovendeur te trekken (NB: in pyrolyse ovens moeten ook het tweede en derde glaselement (indien aanwezig) worden weggehaald).
  • Page 101 HET LAMPJE VERVANGEN 1. Koppel de oven af van het elektriciteitsnet. 2. Maak het glazen deksel los, schroef het lampje los en vervang het door een nieuw lampje van hetzelfde type. 3. Plaats het glazen deksel terug nadat het defecte lampje is vervangen. 5.
  • Page 102 Bezpečnostní pokyny • Když otevřete dveře po dokončení vaření, může způsobit rozbití skla. • Před odstraněním odnímatelných částí musí být ze dveří vytéct několik kapek vody. Záleží na druhu jídla, které jste vařili. trouba vypnutá. • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle •...
  • Page 103 ohrozit bezpečnost spotřebiče a zneplatnit záruku. • Před čištěním by měl být odstraněn veškerý přebytek rozlitého materiálu. • Dlouhodobý výpadek napájení během probíhající fáze vaření může způsobit poruchu monitoru. V takovém případě se obraťte na zákaznický servis. • Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými dvířky, aby nedocházelo k přehřátí.
  • Page 104 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství 1.6 Prohlášení o shodě 2.1 Přehled Popis výrobku 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy vaření Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné...
  • Page 105 1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě nutnosti opravy. Po vyjmutí...
  • Page 106 • Umístěním značky na tento výrobek potvrzujeme shodu se všemi • Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiová zařízení příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, ochranu zdraví a jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě...
  • Page 107 3. Použití trouby 3.1 Popis displeje VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení (když 1. Knoflík voliče termostatu je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času.Zároveň bliká kontrolka 2. Kontrolka termostatu vpravo dole ( 3.
  • Page 108 • Kontrolka WiFi se rozsvítí. Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com...
  • Page 109 3.2 Režimy vaření T °C T °C Volič Funkce (Závisí na modelu trouby) výchozí ozmezí funkc SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí...
  • Page 110 4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného PŘÍSLUŠENSTVÍ čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Příslušenství vyčistěte před oplachováním a sušením mokrou mýdlovou Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré houbičkou: vyvarujte se použití...
  • Page 111 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Page 112 VÝMĚNA ŽÁROVKY 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. 5. Rešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 113 Varnostna Navodila • Ko odprete vrata po končanem kuhanju, lahko iz stekla. njih priteče nekaj kapljic vode. To je odvisno od • Pred odstranjevanjem delov, ki jih je mogoče vrste hrane, ki ste jo kuhali. odstraniti, je pečico treba izklopiti. •...
  • Page 114 zahtevajte uporabo originalnih rezervnih delov. • Neupoštevanje zgornjih predpisov lahko negativno vpliva na varno uporabo naprave ter izniči garancijo. • Pred čiščenjem morate morebitne ostanke živil najprej odstraniti. • Dolg izpad napajanja, ki se pojavi med fazo kuhanja, lahko povzroči okvaro zaslona. V tem primeru se obrnite na servisno službo.
  • Page 115 Vsebina Splošna navodila 1.1 Varnostni Indikacije 1.2 Električna varnost 1.3 Priporočila 1.4 Installation 1.5 Ravnanje z odpadki in varstvo okolja 1.6 Declaration of compliance 2.1 Pregled Opis izdelka 2.2 Dodatna oprema 2.3 Prvo Upotreba Uporaba pečice 3.1 Opis zaslona 3.2 Načini pečenja Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošne opombe o čiščenju 4.2 Funkcija Hydro Easy Clean...
  • Page 116 1. Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila. Ko pečico odstranite iz embalaže, preverite, ali se med transportom ni poškodovala.
  • Page 117 • Oznaka na izdelku potrjuje, da je oprema skladna z Evropskimi predpisi o • Candy Hoover Group Srl potrjuje, da je radijske opreme skladen z Direktivo varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem tovrstnih izdelkov.
  • Page 118 3. Uporaba pečice (odvisno od modela) 3.1 Opis zaslona OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu 1. Gumb za izbiro termostata električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na prikazovalniku) morate nastaviti 2.
  • Page 119 2. Korak • Vklopi se LED lučka za WiFi. Sem napišite svojo serijsko številko za poznejšo Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z Direktivo uporabo. 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com...
  • Page 120 3.2 Načini pečenja T ° C T ° C Funkcije Funkcije Predlagano Obseg Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem) ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila. VENTILIRANA PEČICA : Delujeta oba grelca ter ventilator, tako da vroč...
  • Page 121 4. Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošne opombe o čiščenju Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z rednim čiščenjem. Pred DODATNA OPREMA izvajanjem čiščenja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne Pred spiranjem in sušenjem očistite dodatke z vlažno gobico z milom: uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih predmetov, saj lahko izogibajte se uporabi abrazivnih detergentov.
  • Page 122 ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT 1. Odprite vrata pečice. 2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski pokrov tako, da ga povlečete navzgor. 5.6. Odstranite steklo, pazljivo ga povlecite iz vrat pečice (opomba: v pirolitičnih pečicah odstranite tudi drugo in tretje steklo (če je nameščeno)). 7.
  • Page 123 ZAMENJAVA ŽARNICE 1. Pečico izključite iz napajanja. 2. Odvijte stekleni pokrov, odvijte žarnico in jo nadomestite z novo žarnico istega tipa. 3. Ko ste pokvarjeno žarnico zamenjali, znova namestite stekleni pokrov. 5. Odpravljanje težav 5.1 Pogosto zastavljena vprašanja TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Pečica se ne segreje.
  • Page 124 Ενδείξεις ασφαλείας • Όταν ανοίξετε την πόρτα αφού τελειώσετε το αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, χωρίς μαγείρεμα, μερικές σταγόνες νερού μπορεί να εμπειρία ή γνώση του προϊόντος, μόνο εάν βγουν από την πόρτα. Εξαρτάται από το είδος του επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά φαγητού...
  • Page 125 της πόρτας του φούρνου. όταν έχει τοποθετηθεί η συσκευή στη θέση της. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ξαναγεμίζετε το κάτω μέρος της • Η αποσύνδεση μπορεί να επιτευχθεί έχοντας κοιλότητας με νερό κατά τη διάρκεια του πρόσβαση στο φις ή ενσωματώνοντας έναν μαγειρέματος...
  • Page 126 Зміст Γενικές οδηγίες 1.1 Ενδείξεις ασφαλείας 1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια 1.3 Υποδείξεις 1.4 Встановлення 1.5 Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος 1.6 Декларація відповідності 2.1 Επισκόπηση Περιγραφή του προϊόντος 2.2 Αξεσουάρ 2.3 Χρήση για πρώτη φορά Χρήση του φούρνου 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου 3.2 Τρόποι...
  • Page 127 1. Γενικές οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό έτσι ώστε να μπορείτε να τον...
  • Page 128 • Τοποθετώντας το αναγνωριστικό σημάδι επάνω σε αυτή την συσκευή, • Με το παρόν, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός επιβεβαιώνουμε την συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης...
  • Page 129 3. Χρήση του φούρνου (ανάλογα με το μοντέλο) 3.1 Περιγραφή πίνακα ελέγχου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πρώτη ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί μετά την τοποθέτηση του φούρνου 1. Διακόπτης επιλογής θερμοστάτη ή μετά τη διακοπή της τροφοδοσίας ρεύματος (αυτό είναι γνωστό ότι η οθόνη παλλόμενο και 2.
  • Page 130 Βήμα 2 • Η λυχνία LED του WiFi ανάβει. Γράψτε εδώ τον σειριακό αριθμό σας για Με το παρόν, ο Όμιλος Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο μελλοντική αναφορά. ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στο διαδίκτυο στην...
  • Page 131 3.2 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος Επιλογέας T ° C T ° C Λειτουργία (εξαρτάται από το μοντέλο του φούρνου) λειτουργίας Προτεινόμενη Εύρος ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου. ΑΠΟΨΥΞΗ: Όταν ρυθμίζεται ο επιλογέας σε αυτή την θέση. Ο ανεμιστήρας ανακυκλώνει αέρα 40oC γύρω από τα κατεψυγμένα τρόφιμα...
  • Page 132 4. Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου 4.1 Γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού. σφουγγάρι. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες ΑΞΕΣΟΥΑΡ χειροκίνητου καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά με Καθαρίστε...
  • Page 133 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΟΝΟ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ 1. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου. 2.3.4. Ασφαλίστε τους μεντεσέδες, αφαιρέστε τις βίδες και αφαιρέστε επάνω μεταλλικό κάλυμμα τραβώντας το προς τα επάνω. 5,6. Αφαιρέστε το τζάμι, βγάζοντας το προσεκτικά από την πόρτα του φούρνου (ΣΗΜ: μην αφαιρείτε οποιοδήποτε άλλο τζάμι ή εξάρτημα). 7.
  • Page 134 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ 1. Αποσυνδέστε τον φούρνο από την παροχή του ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα, ξεβιδώστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με ένα καινούργιο λαμπτήρα ιδίου τύπου. 3. Αφού έχει αντικατασταθεί ο καμένος λαμπτήρας, τοποθετήστε ξανά το γυάλινο κάλυμμα. 5.
  • Page 135 Bezpečnostné Údaje • Počas prípravy jedla sa vo vnútri rúry alebo na • Používajte len sondu na mäso odporúčanú pre sklených dvierkach môže kondenzovať vlhkosť. Ide túto rúru. o normálny stav. Na potlačenie tohto efektu • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. počkajte 10–15 minút po zapnutí...
  • Page 136 poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícke služby. • Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne panely, pretože by sa mohol prehrievať. • Ak do vnútra vložíte rošt, uistite sa, že zarážka smeruje nahor a je v zadnej časti vnútra rúry. Rošt musíte úplne zatlačiť...
  • Page 137 Zhrnutie 1.1 Bezpečnostné údaje Všeobecné pokyny 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Aanbevelingen 1.4 Inštalácia 1.5 Nakladanie s odpadom a ochrana životného prostredia 1.6 Vyhlásenie o zhode 2.1 Prehľad Popis výrobku 2.2 Príslušenstvo 2.3 Prvé použitie 3.1 Opis displeja Použitie rúry 3.2 Režimy varenia 4.1 Všeobecné...
  • Page 138 1. Všeobecné pokyny Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre jeden z našich výrobkov. V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov s rúrou si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznamenajte sériové číslo, aby ste ho mohli poskytnúť zákazníckym službám, ak bude potrebná nejaká...
  • Page 139 1.6 Vyhlásenie o zhode • Označením tohto výrobku značkou potvrdzujeme zhodu so • Cnady Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je environmentálnymi požiadavkami, ktoré...
  • Page 140 3. Použitie rúry 3.1 Opis displeja 1. Minute minder UPOZORNENIE: prvú operáciu, ktorá sa má vykonať po inštalácii rúry 2. Nastavenie hodín alebo po prerušení napájania (je to rozpoznateľné, že pulzovanie displeja 3. Doba varenia a zobrazenie 12:00) nastavuje správny čas. To sa dosiahlo nasledovne. 4.
  • Page 141 Krok 2 • Zapne sa LED WiFi. Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade so Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii budúcnosti.
  • Page 142 3.2 Režimy varenia Rozsah Brojčanik T ° C Funkcija T ° C funkcije Navrhované Uključuje se svetio u rerni Ovo će automatski pokrenuti ventilatore (samo kod modela sa ventilacionim hlađenjem) ODMRZAVANJE : Kada je brojčanik postavljen u ovu poziciju. Ventilator šalje vazduh sobne temperature po zaleđenoj hrani, tako da se ona odmrzava za nekoliko minuta bez promene sadržaja proteina hrane.
  • Page 143 4. Čistenie a údržba rúry 4.1 Všeobecné informácie o čistení Životný cyklus spotrebiča možno rozšíriť prostredníctvom pravidelného Ak neviete umyť mastnotu, ponorte plech do vody s čistiacim prípravkom. čistenia. Pred vykonávaním úkonov manuálneho čistenia počkajte, kým Plech môžete umývať aj v umývačke riadu alebo použiť čistič na rúry. rúra nevychladne.
  • Page 144 ODSTRAŇOVANIE RÚRY OKNA 1. Otvorte predné okno. 2. Otvorte svorky krytu závesu na pravej a ľavej strane predného okna tým, že ich zatlačíte nadol. 3. Vymeňte okien vykonaním postupu opačným smerom. VYBRATIE A ČISTENIE SKLENENÝCH DVIEROK 1. Otvorte dvierka rúry. 2.3.4.
  • Page 145 ZMENA ŽIAROVKY 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Uvoľnite sklenený kryt, odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju novou žiarovkou rovnakého typu. 3. Po výmene chybnej žiarovky vymeňte sklenený kryt. 5. Riešenie problémov 5.1 Časté otázky PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Rúra sa neohrieva Nie sú...
  • Page 146 INSTALLATION KURULUM INSTALLATION DU FOUR INSTALLAZIONE INSTALACIÓN INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATION 560 mm Opening / Açıklık / Ouverture / Apertura / Apertura/Otwarcie / Abertura/ 595 mm 580 mm Öffnung 460mm x 15 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Page 147 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTALLATIE INSTALACE VGRADNJA PEČICE INŠTALÁCIA 560 mm Aperture / Otevírací / Otvor / άνοιγμα 460mm x 15 mm 580 mm 595 mm 546 mm 595 mm 22 mm Indien het toestel aan de achterzijde voorzien is van een afdekking, maak dan een opening voor de stroomkabel.
  • Page 148 70017256 • A4 • 07.2022 • Rev_0 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.