Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

K 2.04
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.961-536.0
(01/09)
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
105
111
117
123
129
135
141
147
153
159

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2.04

  • Page 1 K 2.04 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.961-536.0 (01/09)
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- Gefahrenstufen triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Gefahr Nachbesitzer auf. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 4 Warnung Sicherheitshinweise Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen. feuchten Händen anfassen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile en nur dafür zugelassene und entsprechend des Gerätes, z.B.
  • Page 5 Das Gerät darf nur an einen elektrischen An- Bedienung schluss angeschlossen werden, der von ei- nem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 Gerätebeschreibung ausgeführt wurde. Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- packung abgebildet.
  • Page 6 Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, Wasserversorgung schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck im Gemäß gültiger Vorschriften darf das System bleibt erhalten. Gerät nie ohne Systemtrenner am Strahlrohr mit Dreckfräser Trinkwassernetz betrieben werden. Es Für hartnäckige Verschmutzungen. ist ein geeigneter Systemtrenner der Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet.
  • Page 7 Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hilfe bei Störungen Gerät ausschalten „0/OFF“. Wasserhahn schließen. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gerät von der Wasserversorgung trennen. genden Übersicht selbst beheben. Hebel der Handspritzpistole drücken, um Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- den noch vorhandenen Druck im System ab- torisierten Kundendienst.
  • Page 8 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,4 kW legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Netzabsicherung (träge) 10 A...
  • Page 9 Dear Customer, General information Please read and comply with these original operating instructions prior Hazard levels to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Danger Immediate danger that can cause severe injury or even death.
  • Page 10 Warning Safety instructions The mains plug and the coupling of an exten- sion cable must be watertight and must nev- Danger Never touch the mains plug and the socket er lay in the water. with wet hands. Unsuitable extension cables can be hazard- The appliance must not be used if the power ous.
  • Page 11 The appliance may only be connected to al- Operation ternating current. The voltage must corre- spond with the type plate on the appliance. Description of the Appliance For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a earth-leak- The scope of delivery of your appliance is illus- age circuit breaker (max.
  • Page 12 or, as an alternative, a system separator as per Working with detergent EN 12729 Type BA. Water flowing through a sys- tem separator is considered non-drinkable. Please use exclusively KÄRCHER detergents Note: Impurities in the water can damage the and care products to carry out the respective high-pressure pump and accessories.
  • Page 13 Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Page 14 Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,4 kW as in the version put into circulation by us.
  • Page 15 Cher client, Protection de l’environnement Lire ces instructions de service d'ori- gine avant la première utilisation de Les matériaux constitutifs de l’emballage votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- sont recyclables. Ne pas jeter les emballa- quièrent et les conserver pour une utilisation ul- ges dans les ordures ménagères, mais les re- térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Page 16 Une utilisation incorrecte du L’utilisateur doit faire preuve d'un usage con- jet haute pression peut pré- forme de l'appareil. Il doit prendre en consi- senter des dangers. Le jet ne dération les données locales et lors du doit pas être dirigé sur des maniement de l’appareil, il doit prendre gar- personnes, animaux, installations électri- de aux tierces personnes, et en particulier...
  • Page 17 Dispositifs de sécurité Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger avant la mise en service. l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être Illustrations voir page 2 transformés ou désactivés.
  • Page 18 Méthode de nettoyage conseillée Mise en service Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher Attention Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression si complètement. le robinet d’eau est fermé, un fonctionnement à Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet sec risque d'endommager la pompe haute pres- haute pression.
  • Page 19 Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après- che secteur.
  • Page 20 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,4 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Page 21 Gentile cliente, Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti Livelli di pericolo istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'ap- Pericolo parecchio. Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
  • Page 22 puro e solventi, in quanto corrodono i mate- Norme di sicurezza riali utilizzati nell'apparecchio. Pericolo Attenzione Non toccare mai la spina e la presa con le La spina di alimentazione ed il collegamento mani bagnate. del cavo prolunga utilizzato devono essere a Non accendere l'apparecchio nel caso il tenuta d'acqua e non devono trovarsi in ac- cavo di allacciamento alla rete o parti impor-...
  • Page 23 Tutti i componenti conduttori nell'area di la- voro devono essere protetti contro i getti di acqua. Descrizione dell’apparecchio Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla elettrico in conformità alla norma IEC 60364. confezione.
  • Page 24 Tirare la leva e l'apparecchio si attiva. Alimentazione dell'acqua Avviso: Quando si rilascia la leva, l'apparecchio Secondo quanto prescritto dalle rego- si spegne. L’alta pressione nel sistema resta in- lamentazioni in vigore è necessario variata. che l'apparecchio non venga usato mai Lancia con fresa per lo sporco senza disgiuntore di rete sulla rete di Per lo sporco più...
  • Page 25 Spegnere l'apparecchio „0/OFF“. Guida alla risoluzione dei guasti Chiudere il rubinetto. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- idrica. nati seguendo le seguenti istruzioni. Premere la leva della pistola a spruzzo in In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio modo da scaricare la pressione ancora pre- assistenza autorizzato.
  • Page 26 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata 1,4 kW damentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 27 Beste klant, Algemene instructies Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- Gevarenniveaus aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gevaar Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke let- Inhoud sels.
  • Page 28 Waarschuwing Veiligheidsinstructies Netsnoer en koppeling van een verleng- snoer moeten waterdicht zijn en mogen niet Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit in het water liggen. met vochtige handen beet. Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge- Neem het apparaat niet in bedrijf als de net- vaarlijk zijn.
  • Page 29 door een elektrotechnische installateur, vol- Bediening gens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Beschrijving apparaat apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het Het leveringspakket van het apparaat staat op apparaat. de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- Om veiligheidsredenen raden wij principieel pakken of de inhoud volledig is.
  • Page 30 systeemscheider van de firma KÄRCHER of als Spuitlans met vuilfrees alternatief een systeemscheider conform voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. EN 12729 type BA gebruikt worden. Water dat Niet geschikt voor de werking met reinigingsmid- door een systeemscheider is gestroomd, wordt delen. als niet drinkbaar geclassificeerd.
  • Page 31 Apparaat uitschakelen "0/OFF" Hulp bij storingen Draai de waterkraan dicht. Apparaat scheiden van de watertoevoer. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Druk de hendel van het handspuitpistool in, hulp van het volgende overzicht. om de nog aanwezige druk in het systeem af Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde te laten nemen.
  • Page 32 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,4 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 33 Estimado cliente: Protección del medio ambiente Antes del primer uso de su aparato, lea este manual de instrucciones ori- Los materiales de embalaje son recicla- ginal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba- guárdelo para un uso posterior o para otro pro- sura doméstica;...
  • Page 34 do cumplimiento las normas de seguridad Se debe supervisar a los niños para asegu- correspondientes. rarse de que no juegan con el aparato. El chorro a alta presión puede El usuario deberá utilizar el aparato de con- ser peligroso si se usa indebi- formidad con sus instrucciones.
  • Page 35 Dispositivos de seguridad Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las piezas Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para prote- sueltas suministradas con el aparato. ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. Ilustraciones, véase la página 2 Unir la manguera de aspiración de detergen- Interruptor del aparato...
  • Page 36 Cuelgue la manguera de aspiración de de- Puesta en marcha tergente en un depósito que contenga una solución de detergente. Precaución No utilice nunca la limpiadora de alta presión con Método de limpieza recomendado el grifo de agua cerrado, ya que el funcionamien- Rocíe la superficie seca con detergente y to en seco produce daños en la bomba de alta déjelo actuar pero sin dejar que se seque.
  • Page 37 Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
  • Page 38 Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,4 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
  • Page 39 Estimado cliente, Instruções gerais Leia o manual de instruções original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- Níveis do aparelho ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou Perigo para terceiros a quem possa vir a vender o apa- Para um perigo eminente que pode conduzir a relho.
  • Page 40 e dissolventes não diluídos, dado que po- Avisos de segurança dem atacar os materiais utilizados no apare- lho. Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Advertência com as mãos molhadas. Fichas e acoplamentos de um cabo de ex- O aparelho não deve ser colocado em funci- tensão têm que ser estanques à...
  • Page 41 Todas as peças condutoras de corrente na Figuras veja página 2 área de trabalho devem estar protegidas Peça de acoplamento para ligação da água contra jactos de água. Conexão de água com peneira O aparelho só deve ser ligado a uma cone- Ligação de alta pressão xão eléctrica executada por um electricista, Ligação da mangueira de aspiração para de-...
  • Page 42 Aviso: sujidade na água pode danificar a bomba Trabalhar com detergentes de alta pressão e os acessórios. Como meio de protecção é recomendado o filtro de água KÄR- Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize CHER (acessórios especiais, n.º enc. 4.730-059). apenas produtos de limpeza e de conservação KÄRCHER, uma vez que estes foram especial- Alimentação de água a partir da canalização...
  • Page 43 Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- Ajuda em caso de avarias Desligue a ficha da tomada. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Enrolar o cabo de rede e pendurá-lo p.ex. mesmo pode eliminar pequenas avarias. em volta do punho. Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- Encaixar a lança no respectivo encaixe.
  • Page 44 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,4 kW de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 45 Kære kunde Generelle henvisninger Læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisningerne Faregrader og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til al- vorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til alvor- Figur af maskinen...
  • Page 46 Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerledninger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med Uegnede forlængerledninger kan være farli- fugtige hænder. ge. Benyt udelukkende hertil godkendte og Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- mærkede forlængerledninger med et til- ningsledningen eller vigtige dele af maski- strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden-...
  • Page 47 Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- Betjening strøm. Spændingen skal svare til angivelsen på typeskiltet. Beskrivelse af apparatet Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt at maskinen anvendes over et fejlstrømsre- Maskinens leveringsomfang vises på emballa- læ (max. 30 mA). gen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet Rengøringsarbejder, hvor der opstår oliehol- er komplet.
  • Page 48 fra KÄRCHER eller en alternativ systemsepara- Arbejde med rensemidler tor ifølge EN 12729 type BA. Vand, som strøm- mer igennem en systemseparator, kan ikke Brug udelukkende rense- og plejemidler fra drikkes. KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- Bemærk: Forureninger i vandet kan beskadige ve fordi disse produkter blev specielt udviklet til højtrykspumpen og tilbehøret.
  • Page 49 Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Page 50 Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,4 kW EF-direktiverne.
  • Page 51 Kjære kunde, Generelle merknader Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- Risikotrinn gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Fare For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.
  • Page 52 Advarsel Sikkerhetsanvisninger Støpsel og kontakt på skjøteledning må være vanntette og skal ikke ligge i vann. Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med Uegnede skjøteledninger kan være farlige. våte hender. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøte- Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- ledninger som er godkjent for dette og mer- ningen eller andre viktige deler, f.
  • Page 53 Høytrykksvaskeren må kun kobles til veksel- Betjening strøm. Spenningen må stemme overens med høytrykksvaskerens typeskilt. Beskrivelse av apparatet Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- punktet at apparatet drives via en overspen- Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- ningsbryter (maks 30mA). lasjen.
  • Page 54 nom en sn systemskiller regnes ikke som drikk- Arbeide med rengjøringsmiddel bart vann. Merk: Forurensning i vannet kan skade høy- For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttelse an- lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- befales bruk av KÄRCHER vannfilter CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette (spesialtilbehør, bestillingsnr.
  • Page 55 Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
  • Page 56 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,4 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A...
  • Page 57 Bäste kund, Allmänna hänvisningar Läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, Risknivåer följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Fara För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjligen farlig situation som kan leda till Bild av aggregat svåra skador eller döden.
  • Page 58 Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Säkerhetsanvisningar beltrumman. Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- är viktiga för aggregatets säkerhet. Använd tiga händer. endast högtrycksslangar, armaturer och Använd inte aggregatet om nätkabeln eller kopplingar som rekommenderas av tillverka- viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Page 59 kommenderats av tillverkaren. Användning Handhavande av andra rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka aggregatets säkerhet. Beskrivning av aggregatet Säkerhetsanordningar Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- Varning sen är fullständig. Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas vändaren och får inte ändras eller sättas ur spel.
  • Page 60 alternativt annan systemavskiljare enligt Arbeten med rengöringsmedel EN 12729 typ BA, skall användas. Vatten som runnit genom en systemavskiljare anses inte Använd endast rengöringsmedel och under- vara drickbart. hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö- Hänvisning: Föroreningar i vattnet kan skada ringarna, eftersom dessa medel utvecklats högtryckspumpen eller tillbehören.
  • Page 61 Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
  • Page 62 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,4 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A...
  • Page 63 Arvoisa asiakas, Yleisiä ohjeita Lue tämä alkuperäiskäyttöohje en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä Vaarallisuusasteet käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. Sisällysluettelo Varoitus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheut- Laitekuvaus taa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuo- Yleisiä...
  • Page 64 tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti Turvaohjeet merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- don poikkileikkaus. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm keeseen. Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelikelal- Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Page 65 saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on Käyttö öljyn erottimet. Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Laitekuvaus käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta vallisuutta.
  • Page 66 normin EN 12729 tyyppi BA mukaista järjestelmä- Työskentely puhdistusaineita käyttäen erotinta. Vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen lävitse, ei ole juomakelpoista. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat vahin- taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- goittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Va- ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi hinkojen estämiseksi suosittelemme käyttämään käytettäväksi.
  • Page 67 Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitetta ei tarvitse huoltaa.
  • Page 68 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,4 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
  • Page 69 Αγαπητέ πελάτη, Προστασία περιβάλλοντος Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον απορρίμματα, αλλά...
  • Page 70 Η δέσμη υψηλής πίεσης μπορεί Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, να είναι επικίνδυνη σε περίπτωση ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η συσκευή. δέσμη δεν πρέπει να Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή κατευθύνεται...
  • Page 71 Μηχανισμοί ασφάλειας Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να εξαρτήματα. παραλείπονται. Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Διακόπτης συσκευής Προσαρτήστε...
  • Page 72 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Έναρξη λειτουργίας Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να Προσοχή Το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν πρέπει στεγνώσει). να λειτουργεί έχοντας κλειστή τη βάνα νερού, επειδή η Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, λειτουργία...
  • Page 73 Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. στην...
  • Page 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Ισχύς...
  • Page 75 Sayın müşterimiz, Genel bilgiler Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, Tehlike kademeleri bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine Tehlike vermek için bu kılavuzu saklayın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 76 Uyarı Güvenlik uyarıları Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle durmamalıdır. temas etmeyin. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun basınç...
  • Page 77 Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Kullanımı Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Cihaz tanımı olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde öneriyoruz. gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki Örneğin motorların yıkanması, zeminin parçalarda eksiklik olup olmadığını...
  • Page 78 Kir frezeli püskürtme borusu Su beslemesi İnatçı kirler için. Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan değildir. cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN 1 kademeli memeli püskürtme borusu 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER Normal temizlik görevleri için. firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun ayırıcısı...
  • Page 79 Musluğu kapatın. Arızalarda yardım Cihazı su beslemesinden ayırın. Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın tabancasının kolunu bastırın. yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Şebeke fişini prizden çekiniz. hizmetlerine başvurun. Elektrik bağlantı...
  • Page 80 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,4 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Şebeke sigortası...
  • Page 81 Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту Упаковочные материалы пригодны для оригинальную инструкцию по эксплуатации, после вторичной обработки. Поэтому не этого действуйте соответственно и сохраните ее выбрасывайте упаковку вместе с для дальнейшего пользования или для домашними...
  • Page 82 следует соблюдать соответствующие рекомендованные изготовителем прибора. правила техники безопасности. Эти приборы не предназначены для Находящаяся под высоким использования людьми с ограниченными давлением струя воды может физическими, сенсорными или умственными при неправильном способностями. использовании представлять Эксплуатация прибора детьми или лицами, опасность. Запрещается направлять струю не...
  • Page 83 оборудованных маслоотделителем. 10 Ручной пистолет-распылитель Данный прибор был разработан для 11 Блокировка ручного пистолета-распылителя использования моющих средств, которые 12 Шланг высокого давления поставляются или были рекомендованы 13 Скоба для шланга высокого давления изготовителем прибора. Использование 14 струйная трубка с фрезой для удаления грязи. других...
  • Page 84 Используйте водяной шланг из прочного Работа с моющим средством материала (в комплект поставки не входит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: Для выполняемой задачи по чистке используйте минимум 1/2 дюйма или 13 мм; исключительно чистящие средства и средства по рекомендуемая длина 7,5 м). уходу...
  • Page 85 нажать рычаг ручного пистолета-распылителя Помощь в случае неполадок для сброса давления в системе. Заблокировать рычаг ручного пистолета- Небольшие неисправности можно устранить распылителя. самостоятельно с помощью следующего Отсоедините пылесос от электросети. описания. Смотать сетевой кабель и повесить его, В случае сомнения следует обращаться в например, на...
  • Page 86 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 220-240 прибор по своей концепции и конструкции, а также 1~50/60 в осуществленном и допущенном нами к продаже Потребляемая мощность 1,4 kW исполнении отвечает соответствующим основным требованиям...
  • Page 87 Tisztelt Vásárló, Általános megjegyzések A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati Veszély fokozatok utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő Balesetveszély tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Page 88 Figyelem! Biztonsági tanácsok A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nem szabad vízben feküdni. csatlakozót és dugaljat. A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek A készüléket ne helyezze üzembe, ha a veszélyesek lehetnek.
  • Page 89 hasonló hatások érik. A hálózati kábelt Használat védeni kell a hőtől, olajtól és kiálló élektől. A munkaterületen belüli összes, áramvezető Készülék leírása alkatrésznek vizsugárral szembeni védelemmel kell rendelkeznie. A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve A készülék IEC 60364-nek megfelelő a csomagoláson.
  • Page 90 Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. Vízellátás Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol. Az érvényes előírások alapján a Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a készüléket soha nem szabad készülék ismét lekapcsol. A magasnyomás rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- megmarad a rendszerben.
  • Page 91 Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Segítség üzemzavar esetén A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . Zárja el a vízcsapot. A kisebb meghibásodásokat a következő Válassza le a készüléket vízellátásról. áttekintő táblázat segítségével Ön is Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a megszüntetheti.
  • Page 92 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító...
  • Page 93 Vážený zákazníku, Obecná upozornění Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento originální Stupně nebezpečí provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Obsah Upozornění...
  • Page 94 neředěné kyseliny a rozpouštědla, neboť Bezpečnostní pokyny mohou poškodit materiál, z něhož je zařízení vyrobeno. Pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Upozornění vlhkýma rukama. Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet poškozeno síťové...
  • Page 95 vedení chraňte před žárem, olejem a ostrými Obsluha hranami. Veškeré části přístroje, kterými je veden el. Popis zařízení proud, musí být chráněny před stříkající vodou. Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho Přístroj smí být zapojen jen do takového el. zařízení.
  • Page 96 Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvolní, Přívod vody zařízení se znovu vypne. Vysoký tlak zůstává v Podle platných předpisů nesmí být systému zachován. zařízení nikdy provozováno na Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty vodovodní síti bez systémového Pro těžká znečištění. oddělovače.
  • Page 97 Zařízení vypněte „0/OFF“. Pomoc při poruchách Zavřete vodovodní kohoutek. Odpojte zařízení od přívodu vody. Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem následujících údajů. odstranění zbylého tlaku ze systému. V případě nejistoty se laskavě obraťte na Zajistěte páčku stříkací...
  • Page 98 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,4 kW příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 99 Spoštovani kupec, Splošna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za Stopnje nevarnosti uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega Nevarnost lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 100 Neprimerni podaljševalni kabli so lahko Varnostna navodila nevarni. Na odprtem uporabljajte le za to dovoljene in ustrezno označene Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne podaljševalne kable z zadostnim prerezom prijemajte z mokrimi rokami. vodnikov: Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 101 Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate Uporaba odpadne vode, kot je npr. pomivanje motorjev, podvozja se smejo izvajati samo v Opis naprave pralnicah z odvodom za olje. Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na sredstev, ki jih je dostavil ali priporočil embalaži.
  • Page 102 Brizgalna cev s frezalom za umazanijo Oskrba z vodo Za trdovratno umazanijo. V skladu z veljavnimi predpisi aparat Ni primerno za delo s čistilnimi sredstvi. ne sme nikoli delovati brez ločilnika Brizgalna cev s enojno šobo sistemov na omrežju za pitno vodo. Za normalne čistilne naloge.
  • Page 103 Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Pomoč pri motnjah Izvlecite omrežni vtič. Navijte omrežni priključni vodnik in ga Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo obesite npr. okoli ročaja. naslednjega pregleda. Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo za V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni brizgalno cev.
  • Page 104 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,4 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 105 Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać Materiały użyte do opakowania nadają się oryginalną instrukcję obsługi, postępować do recyklingu. Opakowania nie należy według jej wskazań i zachować ją do wrzucać do zwykłych pojemników na późniejszego wykorzystania lub dla następnego śmieci, lecz do pojemników na surowce użytkownika.
  • Page 106 Niewłaściwe użycie Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby strumienia wody pod nieprzyuczone jest zabroniona. ciśnieniem może być Dzieci powinny być nadzorowane, żeby niebezpieczne. Nie wolno zapewnić, iż nie będą się bawiły kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, urządzeniem. czynny osprzęt elektryczny ani na samo Użytkownik ma obowiązek używania urządzenie.
  • Page 107 Zabezpieczenia Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno dołączone części do urządzenia. ich modyfikować ani obchodzić. Rysunki patrz strona 2 Wyłącznik główny Połączyć wąż ssący na środek czyszczący z Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu przyłączem.
  • Page 108 Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego. Uruchamianie Pracować z wykorzystaniem pistoletu natryskowego. Uwaga Nigdy nie używać urządzenia Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w wysokociśnieniowego z zakręconym kranem, zbiorniku ze środkiem czyszczącym. ponieważ praca na sucho może uszkodzić Zalecana metoda czyszczenia pompę wysokociśnieniową. Woda zasilająca ma Cienko spryskać...
  • Page 109 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Page 110 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,4 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy 10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Page 111 Mult stimate client, Observaţii generale Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest manual Trepte de pericol original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru Pericol întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii Pericol iminet, care duce la vătămări corporale posesori.
  • Page 112 Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi în apă. priza având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Page 113 Aparatul se conectează numai la curent Mâner pentru transport alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă Spaţiu de depozitare pentru lance celei de pe plăcuţa aparatului. Cablu de reţea cu ştecher Din motive de securitate se recomandă Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“ folosirea aparatului cu un comutator de 10 Pistol de pulverizare protecţie la curenţi reziduali (max 30 mA).
  • Page 114 Se utilizează un furtun cu inserţie textilă (nu poate cauza uzura mai rapidă şi poate atrage este inclus în livrare) cu un cuplaj obişnuit: după sine anularea garanţiei. Vă rugăm să cereţi (Diametru minim 1/2 ţoli sau 13 mm; lungime informaţii în magazinele de specialitate sau min.
  • Page 115 Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 116 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,4 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 117 Vážený zákazník, Všeobecné pokyny Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento Stupne nebezpečenstva originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie Nebezpečenstvo alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Pozor Obsah V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť...
  • Page 118 Pozor Bezpečnostné pokyny Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vode. vidlice vlhkými rukami. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí prívodné...
  • Page 119 elektroinštalatérom podľa požiadaviek Obsluha normy IEC 60364. Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Popis prístroja Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený Z bezpečnostných dôvodov v zásade na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť odporúčame, aby sa zariadenie obsahu balenia.
  • Page 120 Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. Napájanie vodou Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, Podľa platných predpisov sa nesmie zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej systéme zachovaný. vody bez systémového oddeľovacieho Tryska s frézou na nečistoty zariadenia.
  • Page 121 Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Pomoc pri poruchách Zariadenie vypnite „0/VYP“. Vodovodný kohút uzavrite. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky. odstrániť drobné poruchy. Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým V prípade pochybností sa láskavo obráťte na spustíte ešte existujúci tlak v systéme.
  • Page 122 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50/60 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,4 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 123 Poštovani kupče, Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne Stupnjevi opasnosti upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opasnost Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Pregled sadržaja Upozorenje Za eventualno opasnu situaciju koja može...
  • Page 124 Upozorenje Sigurnosni napuci Strujni utikač i spojka primijenjenog produžnog kabela moraju biti Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. mokrim rukama. Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni Na otvorenom koristite samo za tu namjenu priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr.
  • Page 125 Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Rukovanje uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). Opis uređaja Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje motora, Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi ambalaži.
  • Page 126 Cijev za prskanje sa strugalom za prljavštinu Dovod vode Za tvrdokornu nečistoću. Sukladno važećim propisima uređaj Nije prikladna za rad sa sredstvima za pranje. nikada ne smije raditi na vodovodnoj Cijev za prskanje s jednostrukom sapnicom mreži bez odvajača. Potrebno je Za normalne vrste čišćenja..
  • Page 127 Namotan strujni priključni kabel objesite na Otklanjanje smetnji primjer oko ručke. Cijev za prskanje utaknite u pripadajući Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć prihvatni držač. sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Njega i održavanje Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite...
  • Page 128 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50/60 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,4 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Page 129 Poštovani kupče, Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za Stepeni opasnosti rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Opasnost Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Pregled sadržaja Upozorenje Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja...
  • Page 130 Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti Sigurnosne napomene opasni. Na otvorenom koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte označene produžne kablove dovoljno vlažnim rukama. velikog poprečnog preseka: Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 131 Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta Rukovanje otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u Opis uređaja praonicama sa separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na sredstava za čišćenje koje isporučuje ili ambalaži.
  • Page 132 Napomena: Uređaj se isključuje čim ponovo Snabdevanje vodom pustite polugu. Visok pritisak ostaje zadržan u Prema važećim propisima uređaj sistemu. nikada ne sme da radi na vodovodnoj Cev za prskanje sa glodalom za prljavštinu mreži bez separatora. Treba da se Za tvrdokornu nečistoću.
  • Page 133 Odvojite uređaj od dovoda vode. Otklanjanje smetnji Pritisnite polugu ručne prskalice kako biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Zakočite polugu ručne prskalice. sledećeg pregleda. Izvucite strujni utikač. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Namotan strujni priključni kabl zakačite na servisnoj službi.
  • Page 134 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,4 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 135 Уважаеми клиенти, Опазване на околната среда Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално Опаковъчните материали могат да се упътване за работа, действайте според него и го рециклират. Моля не хвърляйте опаковките запазете за по-късно използване или за при домашните отпадъци, а ги предайте на следващия...
  • Page 136 Струята под високо налягане Потребителят трябва да използва уреда може да бъде опасна при според предписанията. Той трябва да се неправилно използване. Не съобразява с даденостите на място и да насочвайте струята към внимава при работа с уреда дали наоколо хора, животни, активни...
  • Page 137 Вашия уред. По-подробна информация ще Предпазни приспособления получите от оторизирания представител за уредите KARCHER. Внимание Предпазните приспособления служат за защита Преди пускане в експлоатация на потребителя и не трябва да се променят или заобикалят. Монтирайте приложените свободно към уреда Ключ на уреда части...
  • Page 138 Окачете всмукателния маркуч за почистващо Пускане в експлоатация средство в съд с разтвор на почистващо средство. Внимание Никога не експлоатирайте уреда за работа под Препоръчителен метод на почистване високо налягане при затворен кран за водата, Напръскайте сухата повърхност с малко тъй...
  • Page 139 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от В случай на съмнение се обърнете към оторизиран контакта.
  • Page 140 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,4 kW изисквания за техническа безопасност и безвредност...
  • Page 141 Väga austatud klient, Üldmärkusi Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi Ohuastmed originaal-kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Sisukord Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
  • Page 142 Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla Ohutusalased märkused ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada ainult väljas kasutamiseks lubatud ja Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi vastavalt tähistatud piisava ristlõikepinnaga puutuda niiskete kätega. pikendusjuhtmeid: Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 143 Puhastustöid, mille juures tekib õline Käsitsemine heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib teha ainult õlieraldiga pesuväljakul. Seadme osad Antud seade töötati välja kasutamiseks tootja poolt tarnitava ja soovitatud Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud puhastusvahendiga. Muude pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. puhastusvahendite või kemikaalide Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste kasutamine võib seadme töökindlust...
  • Page 144 vastavat süsteemieraldajat.Läbi Töötamine puhastusvahendiga süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole joogikõlbulik. Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Märkus: Vees olev mustus võib vigastada puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit kasutamiseks. Teiste puhastus- ja (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059).
  • Page 145 Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seade on hooldusvaba. tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 146 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50/60 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,4 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 147 Godājamais klient, Vides aizsardzība Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet oriģinālo lietošanas Iepakojuma materiālus ir iespējams pamācību, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai iepakojumu kopā ar mājsaimniecības turpmākiem lietotājiem. atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Page 148 Nepareizi lietojot, apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš augstspiediena strūkla var būt uzmanība apkārtnē esošajiem cilvēkiem. bīstama. Strūklu nedrīkst Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas vērst uz cilvēkiem, citas personas, ja vien tās nevalkā dzīvniekiem, zem sprieguma esošām aizsargdrēbes. elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu. Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai Augstspiediena strūklu nedrīkst vērst arī...
  • Page 149 Drošības ierīces Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Uzmanību Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt Attēlus skatiet 2. lapā neievērotas. Savienojiet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni ar pieslēgumu. Aparāta slēdzis Attēls Aparāta slēdzis novērš...
  • Page 150 Ieteicamā tīrīšanas metode Ekspluatācijas uzsākšana Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties Uzmanību Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad (neļaujiet izžūt). nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo Atmērcētos netīrumus noskalot ar darbināšana bez ūdens pievades izraisa augstpiediena šļūteni. bojājumus augstspiediena sūknī.
  • Page 151 Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Page 152 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Strāvas pieslēgums pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,4 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 153 Gerbiamas kliente, Bendrieji nurodymai Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai Rizikos lygiai perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba perduoti Pavojus naujam savininkui. Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Turinys Žymi galimą...
  • Page 154 Įspėjimas Saugos reikalavimai Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti nepralaidus vandeniui ir negali būti Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės vandenyje. šlapiomis rankomis. Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., reikiamai pažymėtus pakankamo skersmens aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar...
  • Page 155 Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo Valdymas su naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovimą galima atlikti tik plovimo Prietaiso aprašymas aikštelėse su įrengtu naftos separatorium. Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti parodyta ant pakuotės.
  • Page 156 atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo Naudojimas su valomosiomis reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tekėjusio priemonėmis vandens gerti negalima. Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai gali Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir pažeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Apsaugai apsaugos priemones atitinkamiems paviršiams patariame naudoti KÄRCHER vandens filtrą valyti, kadangi priemonės sukurtos naudojimui (specialusis priedas, užsakymo Nr.
  • Page 157 Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Pagalba gedimų atveju svirtį. Ištraukite elektros laido kištuką. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Suvyniokite maitinimo laidą ir galite jį gedimus pašalinsite patys. užkabinti ant rankenos. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų Purškimo antgalį užfiksuokite jo laikiklyje. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Prieš...
  • Page 158 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,4 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 159 Шановний покупець! Захист навколишнього середовища Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну Матеріали упаковки піддаються переробці інструкцію з експлуатації, після цього дійте для повторного використання. Будь ласка, відповідно неї та збережіть її для подальшого не викидайте пакувальні матеріали разом із користування...
  • Page 160 Забороняється скеровувати струмінь води Користувач повинен використовувати на людей, тварин, увімкнене електричне пристрій у відповідності до інструкції. Він обладнання чи на сам високонапірний мийний повинен враховувати умови місцевості та аппарат. звертати увагу на третіх осіб під час Також не дозволяється скеровувати роботи...
  • Page 161 Спеціальне допоміжне обладнання Захисні засоби Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Додаткову Увага! Захисні пристрої слугують для захисту інформацію Ви можете отримати у Вашого користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи торгового агента фірми KARCHER. нехтування ними не допускається. Перед початком роботи Апаратний...
  • Page 162 Опустити всмоктувальний шланг для мийного Введення в експлуатацію засобу в резервуар з розчином мийного засобу. Увага! Використання високонапірного мийного апарату Рекомендовані методи очищення з закритим водогінним краном не допускається, Розпилити невелику кількість засобу для бо робота без води призводить до пошкодження чищення...
  • Page 163 Догляд та технічне Допомога у випадку неполадок обслуговування Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Обережно! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до Під час проведення будь-яких робіт з догляду та компетентної служби технічної підтримки. технічного обслуговування апарат слід Обережно! вимкнути, а...
  • Page 164 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,4 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я Запобіжник...
  • Page 168 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher (UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.