Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 RED E
B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 BEIGE E
B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 BLACK E
B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 BLUE E
B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 GREEN E
Mini frigorífico retro/ Retro mini fridge
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO COOLMARKET 2D ORIGIN 86 RED E

  • Page 1 B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 RED E B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 BEIGE E B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 BLACK E B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 BLUE E B O L E R O CO O L M A R KE T 2D ORIGIN 86 GREEN E Mini frigorífico retro/ Retro mini fridge...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad électriques et électroniques Safety instructions 10. Garantie et SAV Instructions de sécurité 11. Copyright Sicherheitshinweise INHALT Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança 1. Teile und Komponenten Veiligheidsinstructies 2. Vor dem Gebrauch Instrukcje bezpieczeństwa 3. Montage Bezpečnostní pokyny 4.
  • Page 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pre-congelados, almacenar o fabricar helados o cubitos de hielo. Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar - Los compartimentos “una, dos y tres estrellas” no son el producto. Guarde este manual para futuras referencias o adecuados para la congelación de alimentos frescos. nuevos usuarios.
  • Page 4 - No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el Gama climática Temperatura ambiente admisible compartimento del congelador. Los polos pueden provocar “quemaduras por congelación”. Esto puede suceder si los De +10°C a +32°C ingiere tras sacarlos del congelador. De +16°C a +32°C - No retire objetos del frigorífico con las manos húmedas/ mojadas, ya que podría provocar abrasiones en la piel o De +16°C a +38°C...
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS of time, unplug it, defrost it, clean it, dry it, and leave the door open to prevent interior mould formation. Read these instructions thoroughly before using the device. - WARNING: when positioning the appliance, make sure that Keep this instruction manual for future reference or new users. the power cable does not get trapped or damaged.
  • Page 6 dangerous to alter specifications or attempt to modify this Free of Freon appliance in any way. - This refrigerator uses freon-free refrigerant (R600a) and - This refrigeration appliance is not suitable for built-in foaming insulation material (cyclopentane), which are installation. environmentally friendly, do not cause damage to the ozone - WARNING: if doors or lids are fitted with locks and keys, they layer, and have a very low impact on global warming.
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Les compartiments à une, deux ou trois étoiles ne conviennent pas pour congeler des aliments frais. Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant - Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures éteignez-le en le dégivrant, en le nettoyant, en le séchant références ou pour tout nouvel utilisateur.
  • Page 8 provoquer des brûlures à cause du froid. Cela peut se Classe climatique Température ambiante admissible produire s’ils sont ingérés après leur sortie du congélateur. - Ne retirez pas les articles du réfrigérateur avec vos mains De +10 °C à +32 °C mouillées ou humides, car cela peut provoquer des abrasions De +16 °C à...
  • Page 9 SICHERHEITSHINWEISE Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme oder Eiswürfeln. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, - Die Fächer mit zwei oder drei Sternen sind nicht zum bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet. Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue - Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer, Benutzer auf.
  • Page 10 - Legen keine kohlensäurehaltigen oder optimale Umgebungstemperatur (auf der das Gerät arbeitet) kohlensäurehaltigen Getränke in den Gefrierschrank. für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts an. Speiseeis kann „Gefrierbrand“ verursachen. Dies kann passieren, wenn sie nach der Entnahme aus dem Klimaklasse Zulässige Umgebungstemperatur Gefrierschrank verschluckt werden.
  • Page 11 ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Se l’apparecchio di refrigerazione rimane vuoto per un periodo di tempo prolungato, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare asciugarlo e lasciare lo sportello aperto per prevenire la l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni formazione di muffa all’interno.
  • Page 12 “ustioni da congelamento”. Non collocare bottiglie o lattine Gamma climatica Temperatura ambiente consentita nel vano freezer. - Rispettare i tempi di conservazione raccomandati dal Da +10 °C a +32 °C produttore. Da +16 °C a +32 °C - Non permettere ai bambini di manomettere i controlli o di giocare con il frigorifero.
  • Page 13 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA pré-congelados e armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo. Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o - Os compartimentos com uma, duas ou três estrelas não são aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou adequados para congelar alimentos frescos.
  • Page 14 - Não retire objetos do frigorífico com as mãos húmidas/ Classe climática Faixa de temperatura ambiente molhadas, pois poderia provocar abrasões na pele ou “queimaduras por congelação”. Não coloque garrafas ou De +10 ˚C a +32 ˚C latas no compartimento congelador. De +16 ˚C a +32 ˚C - Cumpra os tempos de armazenamento recomendados pelo fabricante.
  • Page 15 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Als het apparaat gedurende langere tijd leeg blijft, schakel het dan uit door het apparaat te ontdooien, schoon te maken, Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product te drogen en de deur open te laten om schimmelvorming in gebruikt.
  • Page 16 handen, want dat kan schaafwonden of “vriesbrandwonden” - WAARSCHUWING: Als de koelkast wordt gebruikt buiten de veroorzaken. Plaats geen flessen of blikjes in het vriesvak. klimaatklasse waarvoor hij is geclassificeerd (N/ST), is het - Neem de door de fabrikant aanbevolen opslagtijden in acht. mogelijk dat hij geen bevredigende interne temperaturen - Laat kinderen niet met de bediening knoeien of met de kan handhaven.
  • Page 17 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - Komory „jedno, dwu i trzygwiazdkowe” nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe - Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas, odłącz instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w je, rozmrażając, czyszcząc, susząc i pozostawiając otwarte przyszłości lub dla nowych użytkowników.
  • Page 18 - Nie wyjmuj przedmiotów z lodówki wilgotnymi/mokrymi Klasa klimatyczna Dopuszczalna temperatura otoczenia rękoma, ponieważ może to spowodować otarcia skóry lub odmrożenia. Nie wolno umieszczać butelek ani puszek w od +10°C do +32°C komorze zamrażarki. od +16°C do +32°C - Przestrzegać czasów przechowywania zalecanych przez producenta.
  • Page 19 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dvířka, aby se zabránilo vzniku plísní uvnitř spotřebiče. - VAROVÁNÍ: Při umístění spotřebiče se ujistěte, že napájecí Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. kabel není přiskřípnut nebo poškozen. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové - VAROVÁNÍ: Neumísťujte vícenásobné...
  • Page 20 hrát s chladničkou. Chladnička je těžký spotřebič. Mějte to na Bez freonů paměti při jejím přemísťování nebo přepravě. Je nebezpečné - Tato chladnička používá chladivo bez freonů (R600a) a měnit specifikace nebo se pokoušet tento produkt jakýmkoli pěnový izolační materiál (cyklopentan), které jsou ohleduplné způsobem upravovat.
  • Page 21 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 4. FUNCIONAMIENTO 3. INSTALACIÓN La temperatura del frigorífico puede controlarse manualmente mediante el mando.
  • Page 22 ESPAÑOL ESPAÑOL 5. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Algunos alimentos no requieren descongelación antes de cocinarlos. Las verduras y la pasta pueden añadirse directamente al agua hirviendo o cocinarse al vapor. Las salsas y sopas congeladas pueden ponerse en una olla y calentarse suavemente hasta que se Precauciones de uso descongelen.
  • Page 23 ESPAÑOL ESPAÑOL Consejos para el ahorro de energía 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que la comida caliente se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirla en el frigorífico. Coloque los alimentos congelados en el compartimento de Antes de limpiar, desenchufe primero la clavija de alimentación; no enchufe ni desenchufe refrigeración para que se descongelen;...
  • Page 24 útil. provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
  • Page 25 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 26 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. 4. OPERATION The temperature of the refrigerator can be manually controlled via the knob.
  • Page 27 ENGLISH ENGLISH 5. INSTRUCTIONS ON FOOD STORAGE Calculate the amount of food to be frozen. When freezing large quantities of fresh food, set the temperature knob to a lower freezing temperature. This way food can be frozen quickly maintaining its freshness. Use precautions Before freezing, wrap and seal the food with aluminium foil, film, freezer bags, airtight The appliance may not operate consistently (there may be some defrosting of the contents,...
  • Page 28 For the following minor malfunctions, please try to solve the problem yourself before Cleaning the interior and exterior contacting the official Cecotec Technical Support Service. Food residues in the refrigerator can cause undesired odours, so you should clean the refrigerator regularly. Clean the refrigerator compartment at least once a month.
  • Page 29 CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket CoolMarket Model Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the 2D Origin 2D Origin 86 2D Origin 2D Origin 86 2D Origin 86 time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the...
  • Page 30 FRANÇAIS 11. COPYRIGHT 1. PIÈCES ET COMPOSANTS The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, Img. 1 S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be Compartiment congélateur...
  • Page 31 FRANÇAIS FRANÇAIS Le bruit peut augmenter si le sol n’est pas ferme. température trop chaude) si la température est en dehors de la plage de température pour Vous pouvez placer un drap sous l’appareil pour résoudre le problème d’émission de laquelle il a été...
  • Page 32 FRANÇAIS FRANÇAIS sont congelés en petites quantités, la congélation et la décongélation prennent moins de Stockage de fruits, de légumes et d’aliments frais temps. Veuillez noter que certains types de légumes et de fruits frais sont sensibles au froid Calculez la quantité d’aliments à congeler. Lorsque vous congelez de grandes quantités et ne peuvent donc pas être conservés dans le compartiment réfrigérateur ou dans le d’aliments frais, réglez le régulateur de température sur une température de congélation compartiment congélateur.
  • Page 33 Pour les problèmes mineurs suivants, veuillez essayer de résoudre le problème vous-même puis à le sécher avec un chiffon. avant de contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. N’utilisez pas de brosses à poils, de brosses en fil d’acier, de détergent, de savon en poudre, de détergent alcalin, de benzine, d’essence, d’acide, d’eau chaude ou d’autres...
  • Page 34 Veuillez contacter le d’améliorer la qualité du produit. Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
  • Page 35 3.- Rasten Sie den mittleren Teil des Griffs fest ein, bis Sie ein „Klick“ hören. Dies bedeutet, fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von dass der Griff korrekt installiert ist. Cecotec. 3. MONTAGE 4. BEDIENUNG Montage Die Kühlschranktemperatur kann manuell über den Drehknopf geregelt werden.
  • Page 36 DEUTSCH DEUTSCH 5. ANWEISUNGEN FÜR DIE LEBENSMITTELLAGERUNG können direkt in kochendes Wasser gegeben oder gedünstet werden. Gefrorene Saucen und Suppen können in einem Topf aufgetaut und leicht erwärmt werden. Verwenden Sie Qualitätsnahrung und verändern Sie so wenig wie möglich. Wenn Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung Lebensmittel in kleinen Mengen eingefroren werden, benötigt man weniger Zeit zum Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht effizient (Abtauen des Inhalts oder zu hohe...
  • Page 37 DEUTSCH DEUTSCH Tipps zum Energiesparen 6. REINIGUNG UND WARTUNG Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen. Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlfach; Sie können die niedrige Ziehen Sie vor der Reinigung zuerst den Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker nicht mit Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der frischen Lebensmittel nutzen, um nassen Händen ein oder aus, da sonst die Gefahr eines Stromschlags und von Verletzungen Energie zu sparen.
  • Page 38 Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen beeinträchtigen. durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet 7. PROBLEMBEHEBUNG werden.
  • Page 39 3. INSTALLAZIONE 11. COPYRIGHT Installazione Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Collocare il frigorifero su una superficie completamente piana. Lasciare 5~10 cm tra ciascun INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne lato dell’apparecchio e la parete e 30 cm tra la parte superiore dell’apparecchio e il soffitto.
  • Page 40 ITALIANO ITALIANO Il rumore può aumentare se il pavimento non è solido. 5. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI È possibile posizionare un lenzuolo o telo sotto l’apparecchio per risolvere il problema dell›emissione di calore se si deve posizionare l’apparecchio su un tappeto. Precauzioni per l’uso Assicurarsi che i piedini regolabili siano ben poggiati sul pavimento e regolare l’inclinazione L’apparecchio potrebbe non funzionare in modo efficiente (scongelamento del contenuto...
  • Page 41 ITALIANO ITALIANO zuppe congelate possono essere messe in una padella e riscaldate delicatamente finché frigorifero. Mettere gli alimenti congelati nel vano frigorifero per farli scongelare; è possibile non si scongelano. utilizzare la bassa temperatura degli alimenti congelati per raffreddare gli alimenti freschi e Utilizzate alimenti di qualità...
  • Page 42 Per i seguenti malfunzionamenti minori, provare a risolvere il problema da soli prima di Rimuovere tutte le parti rimovibili, ecc. e pulirle con un panno morbido o una spugna contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. inumidita con acqua tiepida o detergente neutro.
  • Page 43 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Codice QR Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. Tensione 220-240 V nominale 11.
  • Page 44 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 4. FUNCIONAMENTO A temperatura do frigorífico pode definir-se manualmente através do seletor. No entanto, 3.
  • Page 45 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. INSTRUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS legumes e a massa podem ser adicionados diretamente na água a ferver ou cozer-se ao vapor. Os molhos e sopas congelados podem ser colocados numa frigideira e aquecidos suavemente até descongelarem. Precauções de utilização Utilize alimentos de qualidade e altere-os o menos possível.
  • Page 46 PORTUGUÊS PORTUGUÊS pode utilizar a baixa temperatura dos alimentos congelados para arrefecer os alimentos frigorífico para evitar ferrugem, fugas elétricas e acidentes. Não ponha as mãos no fundo do frescos e poupar energia. frigorífico, pois pode ser arranhado pelos cantos afiados do metal. Armazenamento de frutas, legumes e alimentos frescos Limpeza interna e externa Note que alguns tipos de vegetais e frutas frescas são sensíveis ao frio e por isso não são...
  • Page 47 As reparações efetuadas por pessoas inexperientes podem resultar em ferimentos ou avarias graves. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
  • Page 48 De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische weergaven en komen mogelijk niet exact overeen met het product. A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 49 NEDERLANDS NEDERLANDS Het geluid kan toenemen als de vloer niet stevig is. 5. INSTRUCTIES VOOR HET BEWAREN VAN VOEDSEL U kunt een laken onder het product leggen om de warmteafgifte op te lossen als u het op een tapijt moet plaatsen. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Zorg ervoor dat de verstelbare voetjes stevig op de vloer staan, en stel de kanteling van het Het is mogelijk dat het apparaat niet efficiënt werkt (ontdooien van de inhoud of te warm...
  • Page 50 NEDERLANDS NEDERLANDS Gebruik kwaliteitsvoeding en verander deze zo min mogelijk. Wanneer voedsel in kleine Bewaren van fruit, groenten en vers voedsel hoeveelheden wordt ingevroren, duurt het invriezen en ontdooien minder lang. Sommige soorten vers fruit en groenten zijn gevoelig voor kou en zijn daarom niet geschikt Bereken de hoeveelheid in te vriezen voedsel.
  • Page 51 Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele OPMERKING: reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Page 52 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de Nominale 50 Hz officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. frequentie Nominale 0.6 A 11.
  • Page 53 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. 4. FUNKCJONOWANIE 3. INSTALACJA Temperaturę...
  • Page 54 POLSKI POLSKI 5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA POŻYWIENIA można dodawać od razu do wrzącej wody lub gotować na parze. Zamrożone sosy i zupy można umieścić w garnku i delikatnie podgrzewać aż do rozmrożenia. Używaj wysokiej jakości żywności i jak najmniej ją modyfikuj. Gdy żywność jest zamrażana Środki ostrożności podczas użytkowania w małych ilościach, zamrażanie i rozmrażanie zajmuje mniej czasu.
  • Page 55 POLSKI POLSKI Przechowywanie owoców, warzyw i świeżej żywności regularnie czyścić lodówkę. Komorę lodówki należy czyścić raz w miesiącu. Należy pamiętać, że niektóre rodzaje świeżych owoców i warzyw są wrażliwe na zimno i Usuń wszystkie wyjmowane części itp. i wyczyść je miękką ściereczką lub gąbką zwilżoną dlatego nie nadają...
  • Page 56 Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne usterki. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany 9. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Page 57 Přihrádka dvířek Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Poznámka: Grafika v tomto návodu je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
  • Page 58 ČEŠTINA ČEŠTINA Hluk se může zvýšit, pokud zem není pevná. 5. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Pokud potřebujete chladničku položit na koberec, můžete pod ni vložit prostěradlo, které vyřeší problém s vyzařováním tepla. Opatření pro používání Ujistěte se, že jsou nastavitelné nožičky připevněny k podlaze, a nastavte sklon spotřebiče Spotřebič...
  • Page 59 ČEŠTINA ČEŠTINA po malých množstvích, zmrazení a rozmrazení trvá kratší dobu. Nedoporučuje se skladovat v chladničce exotické ovoce, jako jsou banány, mango, papája Vypočítejte množství potravin určených ke zmrazení. Při zmrazování většího množství atd., a také rajčata, brambory, cibuli nebo česnek. čerstvých potravin nastavte volič...
  • Page 60 Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám provozu. Obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly. BOLERO COOLMARKET 2D ORIGIN 86 E...
  • Page 61 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou Nominální asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 220-240 V napětí Nominální...
  • Page 62 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Page 63 No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.