Page 1
Mašina za pranje veša Uputstvo za upotrebu WMY 91283LB2 Document Number= 2820523992_SB / 18-02-16.(15:11)
Page 2
Ovaj proizvod je proizveden koristeći najnoviju tehnologiju u ekološki čistim uslovima.
Page 3
Opšta bezbednosna uputstva Ovaj odeljak obuhvata bezbednosna uputstva koja vam mogu pomoći da sprečite povrede i rizike od oštećenja materijala. Sve vrste garancija neće važiti ako se ova uputstva ne poštuju. 1.1 Lična i bezbednost svojine Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven tepihom. Električni delovi će se pregrejati pošto vazduh ne može da cirkuliše sa donje strane uređaja.
Page 4
proizvodom. Nemojte zaboraviti da zatvorite vrata za punjenje veša kada napuštate prostoriju u kojoj se nalazi ovaj proizvod. Držite sve deterdžente i aditive na sigurnom mestu, dalje od domašaja dece i zatvarajte poklopac posude sa deterdžentom ili zapečatite pakovanje deterdženta. 1.3 Električna bezbednost U slučaju da je proizvod u kvaru, ne sme da se uključuje dok ga ne popravi ovlašćeni serviser.
Page 5
Važna uputstva za zaštitu životne sredine 2.1 Usaglašenost sa WEEE direktivom Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske Unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi znak klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem visokokvalitetnih delova i materijala koji se mogu ponovo iskoristiti ili su pogodni za reciklažu.
Page 6
Tehničke specifikacije Ispunjavanje propisa Komisije (EU) br. 1061/2010 Naziv dobavljača ili zaštitni znak Beko Naziv modela WMY 91283 LB2 Nominalni kapacitet (kg) Klasa energetske efikasnosti / skala od A+++ (najviša efikasnost) do D (najniža efikasnost) A+++ Godišnja potrošnja energije (kWh) Potrošnja energije na standardnom programu na 60 °C pri kompletnom punjenju (kWh)
Page 7
4.1 Instalacija • Zatražite pomoć u vezi sa instalacijom proizvoda od najbližeg ovlašćenog servisa. • Priprema lokacije i priključaka za struju, vodovod i kanalizaciju na mestu instalacije proizvoda su odgovornost kupca. • Pazite da se creva za dovod i odvod vode, kao i električni kabl, ne saviju, uklješte ili prignječe prilikom postavljanja proizvoda na mesto posle instalacije i procedura čišćenja.
Page 8
4.1.4 Povezivanje dovoda vode Pritisak dovoda vode potreban da bi mašina radila mora da bude od 1 do 10 bara (0,1 – 1 MPa). Morate da imate 10 – 80 litara vode koja teče iz potpuno otvorene slavine u jednom minutu da bi mašina radila kako treba. Dodajte ventil za smanjivanje pritiska ako je pritisak vode prejak.
Page 9
4.1.6 Podešavanje nožica PAŽNJA: Da bi osigurali tiši rad proizvoda bez vibracija, on mora da stoji ravno i u ravnoteži na svojim nožicama. Uravnotežite mašinu podešavanjem nožica. U suprotnom se može desiti da se proizvod pomera sa svog mesta i izazove probleme sa vibracijama i lomovima.
Page 10
4.2 Priprema 4.2.1. Sortiranje veša * Sortirajte veš prema vrsti tkanine, boji, prema tome koliko je prljav i prema dozvoljenoj temperaturi vode. * Uvek se držite uputstava koja su navedena na etiketama odeće. 4.2.2 Priprema veša za pranje • Veš sa metalnim dodacima kao što su brushalteri, kopče kaiša i metalna dugmad mogu da oštete mašinu. Uklonite metalne dodatke ili operite takav veš...
Page 11
4.2.6 Korišćenje deterdženta i omekšivača Kada se koristi deterdžent, omekšivač, štirak, boja za tkaninu, izbeljivač ili sredstvo za uklanjanje boje , pažljivo pročitajte uputstvo proizvođača na pakovanju i držite se navedenih vrednosti za doziranje. Koristite čašicu za merenje ako postoji. Fioka za deterdžent se sastoji od 3 odeljka: –...
Page 12
Ako proizvod ne sadrži šolju za tečni deterdžent: • Ne koristite tečni deterdžent za pretpranje u programima sa pretpranjem. • Tečni deterdžent ostavlja fleke na vašoj odeći ako se koristi sa funkcijom odloženog početka. Ako hoćete da koristite funkciju odloženog početka, ne koristite tečni deterdžent. Korišćenje deterdženta u obliku gela i tabele •...
Page 13
4.2.7 Saveti za efikasnije pranje Odeća Crni/veš tamne Osetljivo/Vuna/ Pastelne boje i beli veš Boje boje Svila (Preporučeni opseg (Preporučeni opseg (Preporučeni opseg temperatura (Preporučeni opseg temperatura temperatura zavisno temperatura zavisno zavisno od zaprljanosti: hladno zavisno od zaprljanosti: 40-90 oC) od zaprljanosti: hladno od zaprljanosti: -40 oC)
Page 14
4.3 Rad sa proizvodom 4.3.1 Kontrolna tabla 1 - Dugme za izbor programa 8 - LED prateći indikator programa 2 - LED lampice za biranje temperature 9 - Dugme za uključivanje i isključivanje (Uklj./Isk) 3 - LED lampice za izbor brzine centrifuge 10 - Dugme Početak / Pauza 4 - Prikaz informacija o trajanju 11 - Tasteri za dodatne funkcije...
Page 15
4.3.2 Izbor programa 1 Odredite program koji odgovara upotrebi, količini i zaprljanosti veša u skladu sa „Tabelom za programe i potrošnju“. 1 Izaberite traženi program putem dugmeta „Biranje programa“. Programi su ograničeni najvećom brzinom centrifuge koja odgovara određenoj vrsti tkanine. Prilikom biranja programa koji ćete koristiti, uvek izaberite tip materijala, boju, stepen zaprljanosti i dozvoljenu temperaturu vode u razmatranje.
Page 16
• Voda 40° / 40’ Koristite ovaj program za pranje blago zaprljanog pamučnog veša bez mrlja za kratko vreme. • Jorgan (Pokrivač) (Posteljina) Koristite ovaj program za pranje pokrivača koji nose oznaku "pere se u mašini". Proverite da li ste pokrivač pravilno stavili da ne biste oštetili ni mašinu ni pokrivač.
Page 17
4.3.6 Tabela programa i potrošnje Raspon temerature Program (°C) koji može da se izabere u °C 60** 52.5 1.12 1600 Hladno-60 Eko pamuk 60** 44.6 0.84 1600 Hladno-60 40** 44.6 0.86 1600 Hladno-60 2.30 1600 • • • • • •...
Page 18
4.3.7 Izbor dodatne funkcije Izaberite željene dodatne funkcije pre pokretanja programa. Kada se program izabere, ako je relevantna dodatna funkcija izabrana, njen indikator će svetleti. Indikatorske lampice za dodatne funkcije koje nisu dozvoljene za biranje sa trenutnim programom će treptati a aktiviraće se i zvučno upozorenje.
Page 19
4 Pritisnite dugme Početak / pauza. Odbrojavanje počinje. “:” znak u sredini vremena završetka počinje da trepće na displeju. Dodatni veš se može ubaciti tokom perioda odbrojavanja Vremena završetka. Na kraju odbrojavanja, simbol vremena završetka se isključuje, pokreće se ciklus pranja, a na displeju se pojavljuje vreme izabranog programa. Vremena završetka Kada se biranje završi, vreme koje se prikazuje na ekranu se sastoji od vremena završetka...
Page 20
4.3.12.1 Za aktiviranje zaključavanja zbog dece: Pritisnite i držite dugme za dodatnu funkciju 2 ili 3 sekunde. Na displeju za izbor programa, lampica „Zaključavanje zbog dece omogućeno“ će svetleti. Možete da pustite dugme za drugu dodatnu funkciju kada se ovo upozorenje prikaže. 4.3.12.2 Za deaktiviranje zaključavanja zbog dece: Pritisnite i držite dugme za dodatnu funkciju 2 ili 3 sekunde.
Page 21
4.4 Održavanje i čišćenje Radni vek proizvoda se produžava i česti problemi će se smanjiti ako se čisti redovno. 4.4.1 Čišćenje fioke za deterdžent Redovno (svakih 4-5 ciklusa pranja) čistite fioku za deterdžent kao što je pokazano u nastavku da biste sprečili taloženje praška tokom vremena. Podignite zadnji deo sifona da biste ga izvadili, kao što je pokazano na slici.
Page 22
4.4.4 Čišćenja filtera za dovod vode Na kraju svakog ventila za dovod vode na poleđini mašine i na kraju svakog creva za dovod vode, na mestu gde se spaja na slavinu, nalazi se filter. Ti filteri sprečavaju ulazak stranih tela i prljavštine iz vode u mašinu za pranje veša.
Page 23
Ako proizvod nema crevo za hitno ispuštanje vode, da biste ispustili vodu: Da biste sakupili vodu koja ističe iz filtera, postavite veći sud ispred filtera. Okrenite i olabavite filter pumpe dok voda ne počne da teče (u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu).
Page 24
Rešavanje problema Problem Razlog Rešenje Program se ne pokreće nakon Dugme za Pokretanje / Pauziranje / Otkazivanje nije • *Pritisnite dugme za Pokretanje / Pauziranje / zatvaranja vrata. pritisnuto. Otkazivanje. Program ne može da se uključi ili Mašina za pranje veša se možda prebacila u režim •...
Page 25
Problem Razlog Rešenje Trajanje programa se ne odbrojava. Tajmer je možda zaustavljen zbog uzimanja vode. • Tajmer neće odbrojavati dok mašina ne uzme (kod modela sa displejem) (*) dovoljnu količinu vode. Mašina će sačekati dok u njoj ne bude dovoljna količine vode da bi se izbegli slabi rezultati pranja zbog nedostatka vode.
Page 26
Problem Razlog Rešenje Ne ispira se dobro. Količina, brend i uslovi skladištenja deterdženta koji se • Koristite deterdžent koji odgovara mašini za pranje koristi je neodgovarajući. i vašem vešu. Deterdžente držite zatvorenim u okruženju koje nije vlažno i nemojte da ih izlažete prekomernim temperaturama.
Page 27
Problem Razlog Rešenje Veš ostaje mokar na kraju Moguće je da je došlo do stvaranja prevelike pene i • Koristite preporučenu količinu deterdženta. programa. (*) da je sistem za automatsku apsorpciju pene aktiviran zbog prekomerne količine deterdženta. (*) Mašina se ne prebacuje na korak centrifuge ako veš nije raspodeljen ravnomerno u bubnju da bi se sprečilo oštećenje mašine i njene okoline.
Page 28
Lave-linge Manuel d‘utilisation WMY 91283LB2 Numéro de document = 2820523992_FR/ 18-02-16.(15:19)
Page 29
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
Page 30
Consignes générales de sécurité Cette section contient des instructions de sécurité qui permettent d'éviter les blessures et les dégâts matériels. Tous les types de garanties ne sont pas valables si ces instructions ne sont pas respectées. 1.1 Sécurité des personnes et des biens N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Page 31
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci est en marche. Ne les laissez pas jouer avec la machine.
Page 32
semblable (de préférence un électricien) ou encore par une personne désignée par l'importateur afin d'éviter tout risque potentiel. 1.4 Sécurité relative aux surfaces chaudes Pendant le lavage du linge à des températures élevées, le hublot devient chaud. Ceci étant, vous devez au cours de l'opération de lavage éloigner les enfants du hublot de la machine afin qu'ils ne la touchent pas.
Page 33
Caractéristiques techniques Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WMY 91283 LB2 Capacité nominale (kg) Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la...
Page 34
4.1 Installation • Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. • La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. •...
Page 35
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau La pression d'eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes.
Page 36
bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite. 4.1.6 Réglage des pieds MISE EN GARDE : Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration.
Page 37
4.2 Préparation 4.2.1 Trier le linge * Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. * Respectez toujours les instructions inscrites sur les étiquettes de vos vêtements. 4.2.2 Préparation du linge pour le lavage •...
Page 38
4.2.5 Capacité de charge appropriée La charge maximale dépend du type de linge, du degré de saleté et du programme de lavage que vous souhaitez utiliser. La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve. AVERTISSEMENT : Veuillez suivre les informations contenues dans le «...
Page 39
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de l'eau avant de le mettre dans le bac à produits. Utilisation de lessive liquide Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide: • Placez le réservoir de lessive liquide dans le compartiment n°«...
Page 40
4.2.7 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs noire ou Délicats/Laine/ Couleurs Claires et Blanc Couleurs sombre Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté : en fonction du degré de saleté : fonction du degré...
Page 41
4.3 Fonctionnement de l'appareil 4.3.1 Bandeau de commande 8 - Témoins d'indicateur de déroulement du programme 1 - Molette de sélection de programme 2 - Témoins de sélection de température 9 - Bouton « Marche/Arrêt » 3 Témoins de sélection de la vitesse d’essorage 10 - Bouton Départ/Pause 4 - Affichage d'informations sur la durée 11 –...
Page 42
4.3.3 Programmes • Coton Utilisez ce programme pour vos linges en coton (draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes, sous-vêtements, etc.). Votre linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long. •...
Page 43
housse de couette avant de charger l'édredon dans la machine. Pliez l'édredon en deux et chargez-le dans la machine. Chargez l'édredon dans la machine en vous assurant de l'avoir installé de sorte qu'il ne soit pas en contact avec le soufflet. Évitez de charger plus d'un double édredon en fibre (200 x 200 cm).
Page 44
44 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation...
Page 45
4.3.6 Tableau des programmes et de consommation Gamme de Programme (°C) température sélectionnable °C 60** 52.5 1.12 1600 Froid-60 Coton Eco 60** 44.6 0.84 1600 Froid-60 40** 44.6 0.86 1600 Froid-60 2.30 1600 • • • • • Froid-90 Coton 1.60 1600 •...
Page 46
Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR) Humidité résiduelle ( %) ** Humidité résiduelle ( %) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm Synthétiques 60 1.10 01:57 Synthétiques 40 0.60 01:57 * Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s’affiche à l’écran de la machine. Il est tout à fait normal qu’il existe de petites différences entre le temps indiqué...
Page 47
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les phases de prélavage et de rinçage supplémentaire sont ajoutées au programme normal. Ainsi, le lavage se fait avec beaucoup d'eau (30%) et les poils d'animaux domestiques sont éliminés avec plus d'efficacité. AVERTISSEMENT : Ne lavez jamais vos animaux domestiques dans votre lave-linge. 4.3.8 Heure de fin Grâce à...
Page 48
4.3.11.2 Changer la fonction optionnelle, les réglages de vitesse et de température En fonction de la phase atteinte par le programme, vous pouvez annuler ou activer les fonctions optionnelles. Voir le point « Sélection des fonctions optionnelles ». Vous pouvez également modifier les réglages de la vitesse et de la température. Voir les points « Sélection de la vitesse d'essorage »...
Page 49
4.4 Entretien et nettoyage La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers. 4.4.1 Nettoyage du bac à produits Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré...
Page 50
4.4.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande Nettoyage la carrosserie du lave-linge avec de l'eau savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux. Utilisez uniquement un chiffon mou et humide pour nettoyer le bandeau de commande. 4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau Un filtre se trouve à...
Page 51
3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Si le produit dispose d'un tuyau de vidange en cas d'urgence, procédez comme suit pour évacuer l'eau : Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Évacuez l’eau dans le bac en retirant la prise de courant à...
Page 52
Dépannage Problème Cause Solution Le programme ne démarre pas Vous n'avez pas appuyé sur la touche • Appuyez sur la touche Démarrer / Pause / Annuler. après la fermeture de la porte. Démarrer / Pause / Annuler. Impossible de lancer ou de La machine est passée en mode de sécurité...
Page 53
Problème Cause Solution La durée du programme n'effectue La minuterie pourrait s'arrêter pendant le prélèvement • L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun aucun procédé de comptage. (Sur de l'eau. procédé de comptage jusqu'à ce que la machine les modèles avec affichage) (*) prélève une quantité...
Page 54
Problème Cause Solution La couleur des vêtements a Du linge a été ajouté en quantité excessive. • Ne chargez pas la machine à l'excès. disparu. (**) Le détergent utilisé est mouillé. • Conservez les détergents fermés dans un environnement sans humidité et évitez de les exposer à...
Page 55
Problème Cause Solution Une quantité excessive de mousse Un détergent inapproprié pour le lave-linge est en train • Utilisez un détergent adapté pour le lave-linge. se forme dans la machine. (**) d'être utilisé. La quantité de détergent utilisée est excessive. •...