Beko WMY 71483 LMB2 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WMY 71483 LMB2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WMY 71483 LMB2
Wasmachine
Gebruiker Handleiding
Lave-linge
Manuel d'utilisation
Dokument Nummer
2820524069_FL/
230514.1528

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko WMY 71483 LMB2

  • Page 1 WMY 71483 LMB2 Wasmachine Gebruiker Handleiding Lave-linge Manuel d‘utilisation Dokument Nummer 2820524069_FL/ 230514.1528...
  • Page 2: Belangrijke Instructies Voor Veiligheid En Milieu

    1 Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risi- co op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Algemene veiligheid • Dit product kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale stoornissen of door onervaren of ongeschoolde personen mits zij onder toezicht staan of getraind zijn voor het veilige gebruik van het product en de risico's hiervan kennen.
  • Page 3: Beoogd Gebruik

    • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon (bij voorkeur een elektricien) of iemand die door de importeur is aangesteld om mogelijke risico's te vermijden. • Plaats het product op een harde, platte en uitgelijnde ondergrond. • Plaats de machine niet op een tapijt met lange haren of op gelijkaardige opper- vlakken. • Plaats het product niet op een hoog platform or vlakbij de rand op een gestapeld oppervlak. • Plaats het product niet bovenop de stroomkabel. • Gebruik nooit een spons of schrobmaterialen. Deze beschadigen de gelakte, ver- chroomde en kunststof oppervlakken. 1.2 Beoogd gebruik • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor com- mercieel gebruik en dient niet gebruikt te worden waar niet voor bedoeld. • Het product mag enkel worden gebruikt om wasgoed dat hiervoor gemarkeerd is te wassen en te spoelen. • De fabrikant onthoudt zich van elke verantwoordelijkheid die voortkomt uit het incor- recte gebruik of transport. 1.3 Veiligheid van kinderen • Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Bewaar alle verpakkingsmaterialen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
  • Page 4: Installatie

    stroomkabel door en forceert u het sluitmechanisme van de laaddeur, zodat deze niet meer functioneert voordat u het product verwijderd. 1.6 Naleving van de WEEE-richtlijn Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en ele- ktronische apparatuur (WEEE). Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling. Gooi het res- tproduct aan het einde van zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te weten waar u deze verzamel- punten aantreft. Voldoet aan de RoHS-richtlijn: Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
  • Page 5 1. Maak de bouten los met behulp van een passende moersleutel tot ze vrij kunnen draaien (c) . WAArschuWiNg: Zorg ervoor dat de koudwater- 2. Verwijder de beveiligingsbouten voor het vervoer door ze en warmwaterverbindingen juist zijn uitgevoerd bij de voorzichtig te draaien. installatie van het product. Anders kan het wasgoed zeer warm zijn aan het einde van het wasproces en verslijten. 2. Draai alle moeren van de slang met de hand vast. Gebruik nooit een moersleutel wanneer u de moeren vastdraait. 3. Bevestig de plastic dopjes die zijn meegeleverd in de zak met de gebruikershandleiding in de gaten op het achterpaneel.
  • Page 6: Elektrische Aansluiting

    • Het uiteinde van de slang mag niet gebogen zijn, er mag I4. nstalleer de beveiligingsbouten voor vervoer in niet op worden gestapt en de slang mag niet geklemd zijn omgekeerde richting van de verwijderingsprocedure. tussen de afvoer en de machine. Verplaats het product nooit zonder de • Als de slang te kort is, gebruik deze door een originele beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun plek te verlengslang toe te voegen. De slang mag niet langer zijn hebben bevestigd! dan 3,2 m. Om defecten door waterlekken te vermijden, WAArschuWiNg: Verpakkingsmateriaal moet de aansluiting tussen de verlengslang en de is gevaarlijk voor kinderen. Bewaar alle afvoerslang van het product goed geplaatst zijn met een verpakkingsmaterialen op een veilige plaats buiten het...
  • Page 7: Eerste Gebruik

    3.7 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken • Was enigszins vuile was op lage temperaturen. • Gebruik snellere programma's voor kleine hoeveelheden Indien u wasmiddeltabletten, wasverzachter, stijfsel, enigszins vuile was. kleurstof, bleek of antikalk gebruikt, lees dan de instructies • Gebruik geen voorwas en hoge temperaturen voor was van de fabrikant op de verpakking zorgvuldig en volg die niet ernstig vervuild of bevlekt is. de doseringswaarden op. Gebruik indien mogelijk een • Indien u van plan bent uw wasgoed in de droger maatbeker te drogen, selecteer dan de hoogste aanbevolen Wasmiddellade...
  • Page 8 financiële besparingen en tenslotte milieubescherming. Kleding • Gebruik minder wasmiddel voor kleine hoeveelheden of Kleuren lichtbevuilde kleding. (Aanbevolen temperatuur op basis van de Wasverzachters gebruiken vuilgraad: koud -40 °C) Plaats de verzachter in het wasverzachtervak van de wasmiddellade. Poederwasmiddelen en vloeibare wasmiddelen aanbevolen voor gekleurde • Overschrijd het (>max<) niveau in het wasverzachtervak was kunnen in de aanbevolen doses worden niet. gebruikt voor sterk bevuild wasgoed. Het is • Indien de verzachter niet erg vloeibaar meer is, verdun Zwaarbevuild raadzaam poederwasmiddelen te gebruiken deze dan met water voor u deze in de wasmiddellade om klei en vuilvlekken en vlekken die plaatst. gevoelig zijn voor bleekmiddelen schoon Vloeibare wasmiddelen gebruiken te maken. Gebruik wasmiddelen zonder...
  • Page 9 Als het product niet voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel: • Gebruik geen vloeibaar wasmiddel voor de voorwas in een programma met voorwas. • Vloeibaar wasmiddel bevlekt uw kleding indien gebruikt met de Uitgestelde Start-functie. Als u de Uitgestelde Start-functie gaat gebruiken, gebruik dan geen vloeibaar wasmiddel. gebruik van gel en wasmiddeltabletten Gebruik de volgende instructies wanneer u een wastablet, gel of gelijkaardige wasmiddelen gebruikt. • Als het gelwasmiddel vloeibaar is en uw machine niet voorzien is van een speciale houder voor vloeibaar wasmiddel, doe het gelwasmiddel dan in het hoofdwasvak tijdens de eerste watertoevoer. Als uw machine voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel, doet u het wasmiddel in deze houder voor u de machine start.
  • Page 10: Bediening Van Het Product

    4 Bediening van het product 4.1 Bedieningspaneel 1 - Programmakeuzeknop 8 - Indicatorleds programmaverloop 2 - Temperatuurselectieleds 9 - Aan- / Uit-knop 3 - Selectieleds centrifugeersnelheid 10 - Start- / Pauze-knop 4 - Informatiescherm tijdsduur 11 - Hulpfunctieknoppen 5 - Led kinderslot ingeschakeld 12 - Knop voor centrifugeersnelheidaanpassing 6 - Instellingsknop eindtijd 13 - Knop voor temperatuuraanpassing 7 - Led deurslot ingeschakeld 14 - Programmakeuzeleds 4.2 Programmakeuze wasmiddel in het hoofdwasvak. Doe geen wasmiddel in het voorwasvak.
  • Page 11 • Handwas • Spoelen Gebruik het om uw wol/fijne was met het label "niet Gebruik het wanneer u afzonderlijk wilt spoelen of stijven. • Centrifugeren+Pompen machinewasbaar" waarvoor handwas aanbevolen is, te wassen. De was wordt met zeer langzame wasbewegingen Gebruik het om het water in de machine weg te pompen. gewassen om het wasgoed niet te beschadigen. 4.4 Temperatuurkeuze • Daily Xpress (Mini) Telkens wanneer een nieuw programma is geselecteerd, Gebruik dit programma om uw lichtvervuilde katoenen verschijnt de aanbevolen temperatuur voor dat kleding snel te wassen. geselecteerde programma op de temperatuurindicator. • Xpress Super Short (Mini 14) Om de temperatuur te verlagen, drukt u opnieuw op de knop Gebruik het om uw licht bevuilde of vlekkeloze katoenen "Aanpassing Temperatuur". De temperatuur zal geleidelijk kleding snel te wassen.
  • Page 12: Tabel Programma En Verbruik

    4.6 Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Selecteerbaar Programma (°C) temperatuurbereik in ºC 0.97 60** 1600 Koud-60 0.59 60** 1600 Katoen Eco Koud-60 0.59 40** 1600 Koud-60 2.20 1600 • • • • Koud-90 1.55 1600 • • • • Katoen Koud-90 0.90 1600 •...
  • Page 13: Selectie Van Hulpfuncties

    4.7 selectie van hulpfuncties van de tijd de knop Start / Pauze indrukken. Indien u de Eindtijdfunctie wilt annuleren, drukt u op de knop Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma Aan / Uit om de machine uit en aan te zetten. start. Als een programma wordt gekozen of als een relevante gebruik geen vloeibare wasmiddelen als u de hulpfunctie wordt gekozen, gaat de gerelateerde indicator Eindtijdfunctie activeert! Er bestaat een risico op branden. bevlekking van de kleding. Indicatorlampjes van de hulpfuncties die niet 1 Open de laaddeur, plaats het wasgoed en doe er gekozen kunnen worden met het huidige wasmiddel in, enz. programma zullen knipperen en er wordt een 2 Selecteer het wasprogramma, temperatuur, geluidssignaal weergegeven. centrifugeersnelheid en, indien gewenst, de hulpfuncties. U kunt ook hulpfuncties kiezen of annuleren die geschikt zijn 3 Stel de gewenste eindtijd in door op de knop Eindtijd te voor het programma dat draait nadat de wascyclus start. Als drukken.
  • Page 14: Einde Van Het Programma

    4.11.2 Veranderen van de hulpfunctie, snelheid 4.14 Einde van het programma en temperatuur Het led voor einde verschijnt op het display als het programma beëindigd is. Afhankelijk van de programmastap die bereikt is kunt u Als u gedurende 10 minuten geen enkele knop indrukt, gaat de hulpfuncties annuleren of selecteren. Zie "Selectie van de machine UIT (OFF-modus). Scherm en alle indicatoren hulpfuncties". zijn uit. U kunt ook de snelheid- en temperatuurinstellingen wijzigen. Voltooide programmastappen worden weergegeven als u op Zie "Centrifugeersnelheidkeuze" en "Temperatuurkeuze". de knop Aan / Uit drukt. Als de wijziging niet toegestaan is zal het relevante 4.15 uw machine heeft een "stand-by- lampje 3 keer knipperen. modus”. 4.11.3 Toevoegen of uitnemen van wasgoed Als u uw machine heeft ingeschakeld met de Aan/Uit- 1. D ruk op de knop Start / Pauze om de machine over...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    5 Onderhoud en reiniging Als de gaten in het manchet zoals getoond in de afbeelding verstopt zijn kunt u deze openen met een tandenstoker. Indien op regelmatige basis gereinigd zal de levensduur van het product worden verlengd en veelvoorkomende Vreemde metalen stoffen veroorzaken roestvlekken in problemen verminderd. de trommel. Reinig de vlekken op het trommeloppervlak met een reinigingsmiddel voor roestvrij staal. Gebruik 5.1 schoonmaken van de wasmiddellade nooit staalwol of een pannenspons. Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) WAArschuWINg: Gebruik nooit een spons of...
  • Page 16 Wegpompen van het water als het product niet WAArschuWINg: Vreemde substanties die voorzien is van een noodafvoerslang: in het pompfilter achterblijven kunnen uw machine beschadigen of vreemde geluiden veroorzaken. WAArschuWINg: Als het product niet in gebruik is, draai dan de kraan dicht, koppel de toevoerslang af en voer het water in de machine af om bevriezing te voorkomen, afhankelijk van de regio van installatie. WAArschuWINg: Draai na ieder gebruik de kraan van de toevoerslang van het product dicht.
  • Page 17: Technische Specificaties

    6 Technische specificaties Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/2010 Naam leverancier of handelsnaam Beko Modelnaam WMY 71483 LMB2 Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse / Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A+++ Jaarlijks energieverbruik (kWh) Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh) 0.968 Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0.590 Energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0.590...
  • Page 18: Probleemoplossing

    7 Probleemoplossing Programma kan niet worden gestart of geselecteerd. • De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.). >>> Om het programma de annuleren draait u de Programmakeuzeknop om een ander programma te kiezen. Het vorige programma wordt geannuleerd. (Zie "Annuleren van het programma") Water in de machine. • Er kan wat water achtergebleven zijn in het product door de kwaliteitscontroleprocessen in de productie. >>> Dit is geen fout;...
  • Page 19 Numéro de document 2820524069_FR / 23-05-14.(15:47)
  • Page 20: Consignes Importantes Sur La Sécurité Et L'environnement

    1 consignes importantes sur la sécurité et l'environnement Cette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 sécurité générale • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable. • N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela provoquera des problèmes avec votre machine. • Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée. Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution! • Votre lave linge a été conçu pour continuer de fonctionner en cas de coupure d’élec- tricité. Le cycle reprendra de l’endroit où il s’est arrêté. • Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas être tenue responsable...
  • Page 21: Utilisation Prévue

    • Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés. • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’embal- lage de la lessive. • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation. • Faites toujours appel au pour toute procédure d'installation et de répa- service agréé ration. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques po- tentiels. • Posez le produit sur une surface rigide, plane et nivelée. • Ne le posez pas sur un tapis à poils longs ou surfaces similaires. • Ne posez pas ce produit sur une plateforme en hauteur ou sur le rebord d’une surface instable.
  • Page 22: Informations Relatives À L'emballage

    1.4 Informations relatives à l'emballage • Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine • Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Contribuez à...
  • Page 23: Emplacement D'installation Approprié

    2 Installation 2.3 retrait des sécurités de transport Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour AVErTiSSEMEnT : Évitez d'enlever les l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine sécurités de transport avant de retirer le renfort de prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et conditionnement. veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et AVErTiSSEMEnT : Retirez les boulons de sécurité d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire de transport avant de faire fonctionner le lave-linge ! appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez...
  • Page 24: Réglage Des Pieds

    AVErTiSSEMEnT : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas. AVErTiSSEMEnT : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre linge. 1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude • Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-linge à et le tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée nouveau et pour faciliter la vidange, évitez de tremper d’eau froide.
  • Page 25: Trier Le Linge

    • Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de conseils figurant sur l’emballage. votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 • Mettez les pièces de linge en Angora dans le ampères. compartiment congélateur pendant quelques heures • La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage. techniques » doit être égale à celle de votre réseau • Les linges intensément tachetés par des saletés comme électrique. de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de • Ne réalisez pas de branchements en utilisant des lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits rallonges ou des multiprises. dans la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les surfaces internes de la AVErTiSSEMEnT : Les câbles d’alimentation machine et occasionner des dégâts matériels.
  • Page 26: Charger Le Linge

    Choix du type de détergent La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve. Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur du tissu. Veuillez suivre les informations vertissement • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le contenues dans le « Tableau des programmes et de linge blanc. consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les performances de lavage chutent. En outre, des bruits et lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, des vibrations peuvent survenir.
  • Page 27: Vêtements

    Vêtements Vêtements Délicats / Laine / soies couleurs claires et blanc (Températures recommandées en fonction (Températures recommandées en fonction du degré de saleté : 40-90 °C) du degré de saleté : froid -30 °C) Il peut être nécessaire de pré-traiter Utilisez de préférence des lessives liquides les taches ou d'effectuer un prélavage. conçues pour des vêtements délicats. Les Très sale Très sale Les lessives en poudre et liquides vêtements en laine et en soie doivent être (taches difficiles,...
  • Page 28: Utilisation De Détartrant

    l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à lessive au cours de la première phase de rinçage. • Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les mélangeant. • Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Évitez de verser le produit à blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges de couleur. • Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association avec la lessive ; toutefois, si sa consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n°...
  • Page 29: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Molette de sélection de programme 8 - Témoins d'indicateur de déroulement du programme 2 - Témoins de sélection de température 9 - Bouton « Marche/Arrêt » 3 Témoins de sélection de la vitesse d’essorage 10 - Bouton Départ/Pause 4 - Affichage d'informations sur la durée 11 – Touches des fonctions optionnelles 5 - Témoin de la sécurité enfant activée 12 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 6 - Bouton de Réglage de l'heure de fin 13 - Bouton de réglage de la température 7 - Témoin de verrouillage de la porte activé 14 - Témoin de Sélection de programme 4.2 sélection de programme « Anti-froissage » sélectionnées. Lavez les voiles/tulles en introduisant une petite quantité de détergent dans le 1 Choisissez le programme approprié pour le type, la compartiment de lavage principal car la texture maillée de quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du ces linges favorise une production excessive de mousse. Ne...
  • Page 30: Essorage+Vidange

    essorage intermédiaire comparé au programme synthétique. Ensuite, en fonction du modèle du produit, les options Il devrait être utilisé pour les vêtements qui nécessitent un « Rinçage en attente » et « Sans essorage » s'affichent. Pour lavage délicat. une explication de ces options, veuillez vous reporter à la • Lavage à la main section "Sélection des fonctions optionnelles". Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/ Si le programme n'a pas atteint la phase délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et d'essorage, vous pouvez changer la vitesse sans pour lesquels un lavage à la main est conseillé. Cela permet faire basculer la machine en mode Pause. de laver le linge avec des mouvements très délicats, sans endommager vos vêtements. • Daily Xpress Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en coton peu sale. •...
  • Page 31 4.6 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme (°C) température sélectionnable °C 0.97 60** 1600 Froid-60 0.59 60** 1600 Coton Eco Froid-60 0.59 40** 1600 Froid-60 2.20 1600 • • • • Froid-90 1.55 1600 • • •...
  • Page 32: Sélection Des Fonctions Optionnelles

    4.7 sélection des fonctions optionnelles n'y a pas d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton “Départ/Pause“ après cette procédure si vous voulez Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son lancer le programme. fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau. Lorsqu'un programme est sélectionné, si une fonction Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la optionnelle correspondante est sélectionnée, le voyant vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton ”Départ/Pause”. lumineux correspondant s'allume. Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est essoré, et le programme est terminé. Les voyants lumineux de l'indicateur des fonctions optionnelles incompatibles avec le programme en 4.8 heure de fin...
  • Page 33: Modifier Les Sélections Après Le Lancement Du Programme

    4.12.1 Activation de la sécurité enfants : Le témoin « Porte verrouillée » sur le panneau s'allume lorsque la porte de chargement est verrouillée. 1. Appuyez et maintenez appuyé le bouton 2 de fonction optionnelle pendant 3 secondes. Sur la sélection 4.11 Modifier les sélections après le lancement de programme affiché sur le panneau, le voyant lumineux du programme « Sécurité enfant activée » s'allume. Vous pouvez relâchez le Après le lancement du programme, vous pouvez procéder bouton Fonction optionnelle 2 lorsque cet avertissement aux modifications ci-après. s'affiche. 4.11.1 Basculer la machine en mode pause : Appuyez sur le bouton "Départ/Pause" pour faire basculer 4.12.2 Désactivation de la sécurité...
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    5 Entretien et nettoyage Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne soit resté dans le tambour. La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés diminuent s'il est nettoyé à intervalles réguliers. 5.1 Nettoyage du tiroir à produits Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure-dent. Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles dans le tambour. Nettoyage les taches qui se trouvent sur la surface du tambour à l’aide d'un agent nettoyant pour acier inoxydable. Ne jamais utiliser de laine d'acier ni de paille de fer.
  • Page 35: Évacuation De L'eau Restante Et Nettoyage Du Filtre De La Pompe

    5.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: du filtre de la pompe Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans problème et la durée de service de la pompe s'en trouvera prolongée.
  • Page 36: Valeurs Indicatives Destinées Aux Fibres Synthétiques (Fr)

    Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté a Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: du filtre. b Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WMY 71483 LMB2 Puissance nominale (kg) Classe éco-énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) A+++ Consommation énergétique annuelle (kWh) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 0.968 Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge partielle (kWh) 0.590 Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à charge partielle (kWh) 0.590 Consommation électrique en mode ‘arrêté’ (W) 0.500 Consommation électrique en mode ‘sous tension’ (W) 0.500 Consommation annuelle en eau (l) 9020 Classe d’efficacité d’essorage / Échelle de A (Efficacité la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1400 Humidité résiduelle (%) Programme coton standard Coton Eco 60°C et 40°C...
  • Page 38 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir «Annulation du programme») Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine.

Table des Matières