Sommaire des Matières pour Schell DIANA O200 02 800 06 99
Page 1
DIANA O200 Urinal Betätigungsplatte Montage- und Installations anleitung Urinal-Betätigungsplatte Fertigbauset Montage- en installatiehandleiding urinoir-bedieningsplaat Kant-en-klaar-set Instructions de montage et d‘installation de la plaque de com- mande pour urinior Kit de finition Assembly and installation instruc- tions for the urinal control button Prefab kit Instrucciones de instalación y de mon- taje para la placa de accionamiento de...
Page 2
Technische Daten / Montage / Inbetriebnahme Technische gegevens / Montage Technische Daten Fließdruck: 0,8 – 5 bar Spülstrom: 0,3 l/s, nach DIN EN 12541 Geräuschklasse: Klasse I, DIN 4109 Spülmenge: 1 - 6 l einstellbar; (Werkseinstellung 2 l) Hinweis: DieMontageundInstallationdarfnurdurch einenkonzessioniertenFachbetrieb, g emäß...
Page 3
Caractéristiques techniques, Montage / Technical specifications, Installation / Datos técnicos, Montaje / Dados técnicos, Montagem Caractéristiques techniques: Datos técnicos: Pression d‘écoulement: 0,8 – 5 bar Presión de flujo: 0,8 - 5 bar Puissance de rinçage: 0,3 l/s, conformément à la Caudal de descarga: ,3 l/s, conforme a la norma norme DIN EN 12541 DIN EN 12541...
Page 4
Störungsbeseitigung / Storingen verhelpen / Elimination des défaillances Funktion Ursache Maßnahme Hinweis Spült nicht Vorabsperrung geschlossen öffnen Seite 2, Abb. 1 - Betätigungsspindel nicht einstellen Seite 2, Abb. 3 fliesenbündig eingestellt - Geringe Wassermenge = lange Filter reinigen/ Seite 7 ggfs.
Page 5
Troubleshooting / Eliminación de anomalías / Eliminação de avarias Function Cause Measure Note Does not flush Isolating valve closed open P. 2, Fig. 1 - Operating spindle not level adjust P. 2, Fig. 3 with the tiles - Low water volume = Clean filter/ P.
Page 6
¡Nolimpiarconchorrode oud’acide a cétique. strahlgeräten! Ne pas utiliserdenetto- agua o vapor a presión! yeurs àjetdevapeurpourlenet- toyage! Les«conditionsgénérales d’installation»reprisesà l’adressewww.schell.eu s’appliquent. Voor de reiniging alleen mil- de, zeephoudende reinigings- middelen gebruiken. Onlyusemild,soapycleaning Geen krassende, schurende, agentsforcleaning. alcohol-, ammoniak-, zout- Do notusescratchy,abrasive...
Page 7
Servicehinweise / Opmerking voor service / Consignes de service / Service instruction / Indicación de servicio / Aviso de serviço 1 Vorabsperrung schließen 2 Kartusche ausschrauben 3 Filter abspülen, ggf. mit weicher Bürste reinigen 4 Spülmenge einstellen 1 Stopkraan sluiten 2 Cartouche eruit schroeven 3 Filter afspoelen, evt.
Page 9
Instruções de montagem e de in- stalação da placa de accionamento do urinol Kit de acabamento Istruzioni per il montaggio e l‘installa- zione del frontalino con pulsante per orinatoi set montaggio a parete finita Szerelési- és beépítési útmutató vizeldevezérlés Készreszerelő készlet MontáÏní...
Page 10
Sono inoltre validi i „Requisiti di installazione generali“ SCHELL riportati su www.schell.eu Montaggio 1 Sciacquare la tubazione e chiudere il ru- binetto di arresto 2 Inserire la cartuccia 3 Allineare la vite d‘azionamento con la...
Page 11
és a nemzetközi Vo všetkom ostatnom je potrebné postupovať podľa normákat, illetve előírásokat. montážnych návodov firmy Schell na www.schell.eu. A SCHELL „Általános Beépítési Feltételei” az irá- Montáž nyadóak, mely a http://www.schell.eu honlapról 1 prepláchnuť potrubie a uzatvoriť preduzáver letölthető.
Page 12
Eliminação de avarias / Rimedi in caso di anomalie / Zavarelhárítás Função Causa Medida Aviso Não efectua descarga (enxagu- Pré-bloqueio fechado Abrir P. 2, fig. 1 amento) - Fuso de manobra não foi Ajustar P. 2, fig. 3 ajustado de forma alinhada - Quantidade de água reduzida = Limpar filtro/ P.
Page 13
Odstraňení možných závad / Odstránenie možných závad funkce opatření pozn. nesplachuje předuzávěr je uzavřen otevřít str.2, obr.1 - ovládací vřeteno není nastave- nastavit str.2, obr.3 no dle hloubky obkladu - malé množství vody = dlouhé vyčistit filtr, příp. vyměnit kartuši str.7 splachování...
Page 14
Aviso de conservação / Avvertenze per la pulizia / Ápolási útmutató / Pokyny pro údržbu / Pokyny pre údržbu Utilizarapenasdetergente A tisztításhoz kizárólag lágy, Na čistenie používajte iba delimpezasuaveàbasede szappantartalmú tisztítószere- jemné, mydlové čistiace sabão. ket használjon! prostriedky. Não utilizardetergentesde Ne alkalmazzon karcoló, Nepoužívejte čistiace, ale- limpezaoudedesinfecção...
Page 15
Aviso de serviço / Avvertenza per la manutenzione / Szervizelési útmutató / Servis splachovače / Servis splachovača 1 Fechar pré-bloqueio 2 Desaparafusar cartucho 3 Passar filtro por água e limpar event. com uma escova suave 4 Ajustar o caudal de descarga 1 Chiudere il rubinetto di arresto 2 Svitare la cartuccia 3 Lavare il filtro, se necessario, pulirlo...
Page 16
Peças sobressalentes, acessórios / Pezzi di ricambio, accessori / Alkatrészek, tartozékok / Náhradní díly a příslušenství / Náhradné diely a príslušenstvo EDITION / AMBITION Cartucho Cartuccia Kartus kartuše kartuša 29 628 00 99 čelní pane čelný panel Placa frontal Frontalino előlap Possibilidade de readaptação É...
Page 17
Instrukcja montażu i instalowania płyty przyciskowej pisuaru EDITION Zestaw nawierzchniowy Инструкция по монтажу и установке панели приведения в действие писсуара EDITION комплект из сборных деталей Navodila za montažo in inštaliranje upravljalne plošče pisoarja EDITI- Montažni komplet Montavimo ir instaliavimo instruk- cija Pisuaro įjungimo plokštė...
Page 18
Dane techniczne / Montaż Dane techniczne Ciśnienie robocze wody: 0,8 – 5 bar Strumień spłukujący: 0,3 l/s, wg DIN EN 12541 Klasa szumów: I, DIN 4109 Ilość wody spłukującej 1 – 6 l – ustawienie fabryczne 2 l Wskazówka: Montaż i instalowanie może przeprowadzać tylko koncesjonowany zakład instalatorski, zgodnie z normą...
Page 19
Технические данные, Монтаж / Tehnični podatki, Montaža / Techniniai duomenys, Montavimas / Tehniskie dati, Montāža Технические данные Techniniai duomenys Минимальное гидравлическое Mažiausias vandens srauto slėgis: 0,8–5 barai давление: 0,8 – 5 бар Nuplovimo srovė: 0,3 l/sek., pagal DIN EN 12541 Смывной...
Page 20
Usuwanie zakłóceń / Устранение неисправностей / Odpravljanje napak Funkcja Czynność Wskazówka Brak spłukiwania Zamknięty wstępny zawór otworzyć str. 2, rys. 1 odcinający - Trzpień naciskowy nie ustawiony wyregulować str. 2, rys. 3 równoz powierzchnią glazury - Mała ilość wody = długi czas Oczyścić...
Page 21
Trikčių šalinimas / Traucējumu novēršana Veikimo triktis Priemonė Pastaba Nenuplauna Uždaryta įvadinė sklendė Atidarykite 2 p., 1 pav. - Neprigludęs įjungimo suklys Nustatykite 2 p., 3 pav. - Mažas vandens kiekis = ilga Išvalykite filtrą, jei reikia – 7 p. nuplovimo trukmė...
Page 22
Wskazówki pielęgnacji / Указания по уходу / Vzdrževanje / Nurodymai dėl priežiūros / Apkopes norādījumi Do czyszczenia stosować tyl- Za čiščenje uporabljajte samo Tīrīšanai izmantot tikai mai- ko łagodne środki czyszczące blaga čistila, ki vsebujejo milo. gus, ziepes saturošus tīrīšanas Ne uporabljajte čistil ali na bazie mydła.
Page 23
Wskazówka serwisowa / Указание по обслуживанию / Servisno navodilo / Nurodymai dėl techninės priežiūros / Apkalpošanas norādījumi 1 Zamknąć wstępny zawór odcinający 2 Wykręcić wkład 3 Wypłukać filtr, ew. oczyścić miękką szczotką 4 Ustawić ilość wody spłukującej 1 Закрыть предустановленную блокировку...
Page 24
Części zamienne i osprzęt / Запчасти и принадлежности / Nadomestni deli in pribor Atsarginės dalys ir priedai / Rezerves daļas un piederumi EDITION / AMBITION Патрон Wkład Kartuša Kasetė Patrona 29 628 00 99 Передняя priekinė Płyta czołowa čelna plošča vāks панель...