Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DIANA O200 Infrarot Urinal Spülarmatur
01 115 06 99
Made in Germany
Montage- und Serviceanleitung
DE
Infrarot Urinalspüler
Montage- en onderhoudshandleiding
NL
Infrarood urinoirspoeler
Instructions de montage et entretien
FR
Rinçage d'urinoir infrarouge
Assembly and service instructions
EN
Infra-red urinal flush valve
Instrucciones de montaje y manteni-
ES
miento
Fluxor de urinario por infrarrojo
Instrukcja montażu, instrukcja ser-
PL
wisowa
Spłuczka pisuarowa elektroniczna
Montážní a servisní návod
CZ
Infrarot pisoárový splachovac
Instruções de montagem e manu-
PT
tenção
Fluxómetro de urinol por infravermelho
Instrucțiuni de montaj și service
RO
Robinet pentru spălare pisoar cu
senzor infraroșu
Szerelési- és szervizutasítás
HU
Infravörös pissoir-öblítő
Руководство по монтажу и
RU
обслуживанию смывного крана для
писсуаров с инфракрасным датчиком

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schell DIANA O200

  • Page 1 DIANA O200 Infrarot Urinal Spülarmatur Montage- und Serviceanleitung Infrarot Urinalspüler Montage- en onderhoudshandleiding Infrarood urinoirspoeler Instructions de montage et entretien Rinçage d’urinoir infrarouge Assembly and service instructions Infra-red urinal flush valve Instrucciones de montaje y manteni- miento Fluxor de urinario por infrarrojo Instrukcja montażu, instrukcja ser-...
  • Page 2 *Instelling gebeurt met SSC software. Deze staat 1 : 1 1 : 1 1 : 1 *Einstellung erfolgt mit SSC Software. Diese steht kurz kurz op www.schell.eu voor download ter beschik- unter www.schell.eu zum Download zur Verfü- ellung king. gung. mittel mittel...
  • Page 3 1 : 1 *Setting made with SSC software. 1 : 1 *Réglage via le logiciel SSC. Celui-ci est disponible kurz kurz This software is available for download pour le téléchargement sur le site www.schell.eu. ellung www.schell.eu. mittel mittel kurz kurz Instructions d’installation :...
  • Page 4 *Ustawienie za pomocą oprogramowania SSC. *El ajuste se realiza con el software SSC. mittel mittel Este puede descargarse en www.schell.eu. Można je pobrać ze strony pod adresem lang lang kurz kurz www.schell.eu. ellung mittel mittel Indicaciones de instalación:...
  • Page 5 *Ajuste realizado com software SSC. O software *Nastavení se provádí pomocí softwaru SSC Soft- mittel mittel pode ser descarregado em www.schell.eu. ware je ke stažení na adrese www.schell.eu. lang lang kurz kurz ellung Poznámky k instalaci: Avisos de instalação:...
  • Page 6 1 : 1 kurz kurz *Reglarea se realizează prin software-ul SSC. Acesta *A beállítás az SSC szoftverrel történik. Ezt a www. ellung este disponibil prin descărcare de pe pagina www. schell.eu oldalról lehet letölteni. mittel mittel schell.eu. lang lang kurz kurz Indicații de instalare:...
  • Page 7 клапан Kein Wasser осуществления установок" фирмы SCHELL, при- Давление 1 – 5 бар Wenig Wasser веденные на www.schell.eu Принять во внима- истечения ние мин. допустимые расстояния (рис. 2, стр. 8) Смывной поток макс. 0,3 л/с, в соответствии с EN 12541 Класс шума...
  • Page 8 Installation / Installation / Installation / Instalation / Instalacia / Instalácia / Instalación / Instalaçáo 1, 2 Medidas de conexión DN 15 Medidas de montaje min. 100 (100**) mm Recomendación max. 180 (300**) mm 3, 4 Medidas Accesorios: Conexión 1,0 - 5 bar exterior 0,3 l/sec # 27 820 06 99...
  • Page 9 Installation / Installation / Installation / Instalation / Instalacia / Instalácia / Instalación / Instalaçáo Spülmenge (l) in Abhängigkeit von Spüldauer und Druck Spoelvolume (l) afhankelijk van de spoeltijd en druk Volume d’eau (l) en fonction des temps de rinçage et la pression Flushing quantity (l) according to flush time and pressure Volumen de descarga (l) en función del tiempo de enjuague y de la presión Dawka wody (l) w zależności od długości spłukiwania i ciśnienie...
  • Page 10 Funktion / Werking / Fonction / Function / Función Ablauf / Verloop / Écoulement / Process / Proceso Mindestverweilzeit 4 s Spülung 1 - 15 s Stagnationsspülung Ein x h* nach letzter Nutzung / zyklisch alle x h* Spüldauer 30 s** * einstellbar 1 - 240 h mit SSC Software ** einstellbar 5 - 600 s mit SSC Software Minimum verblij ftij d 4 s...
  • Page 11 Funkcja / Funkce / Funcionamento / Funcția / Функция Przebieg / Průběh / Processo / Desfășurare / Выполнение Minimalny czas trwania 4 s Spłukiwanie 1 - 15 s Spłukiwanie samoczynne wł. x godz.* po ostatnim użyciu / cyklicznie do x godz.* Długość spłukiwania 30 s** * regulowana 1 - 240 godz.
  • Page 12 Funktion / Werking / Fonctionnement / Function / Funcionamiento Stadionbetrieb / Stadionbedrijf / Mode „Stade“ / Stadium mode / Modo „Estadio“ ≤ 30 s* > 60 s ≤ 30 s* zwischen 2 Nutzern Kein Nutzer ≥ 60 s*, 1 Spülung F1 => Automatisches Stadionprogramm ein; siehe Seite 2 Spüldauer 1s/Nutzer =>...
  • Page 13 Funkcja / Funkce / Funcionamento / Funcția / Функция Tryb stadionowy / Režim na stadionu / Descarga eficiente / Mod de funcționare Stadion / Stadionüzem / Режим стадиона ≤ 30 s* > 60 s ≤ 30 s* między 2 użytkownikami Bez użytkownika ≥ 60 s*, 1 spłukiwanie F1 =>...
  • Page 14 Montage Montage 1, 2 Leitung spülen; Gewinde eindichten; Armatur von Hand eindrehen 3, 4 Spülrohr befestigen 5, 6 Haube abnehmen Vorabsperrung öffnen Batteriefach mit E-Modul verbinden, LED blinkt rot gelb im Sensorfeld dann Programmierbereitschaft 7 s LED rot s.Seite 38. Für Werkseinstellung keine Gegenstände bzw.
  • Page 15 Montage / Assembly / Montaje / Montaż Montage Montaje 1, 2 Rincer la conduite ; colmater le filet ; serrer le 1, 2 Aclarar tubería; sellar rosca; girar la válvula a robinet à la main mano 3, 4 Fixer le tuyau de rinçage 3, 4 Fijar tubería de enjuague 5, 6 Retirer le capot 5, 6 Retirar caperuza...
  • Page 16 Montáž / Montagem Montáž 1, 2 vypláchnout vedení; utěsnit závity; ruk- ou zašroubovat armatury 3, 4 upevnit splachovací potrubí 5, 6 sejmout kryt Otevřete předuzávěr Spojit pouzdro na baterii s E-modulem, LED bliká červeno-žlutě v poli snímače je pak režim k naprogramování 7 s LED červeně...
  • Page 17 Montajul / Felszerelés / Монтаж Montajul Монтаж 1, 2 Se spală conducta; se etanșează filetul; se 1, 2 Промыть линию. Уплотнить резьбу. Завернуть înșurubează armătura cu mâna арматуру вручную 3, 4 Se fixează țeava de spălare 3, 4 Закрепить промывочную трубу 5, 6 Se scoate capacul 5, 6 Снять...
  • Page 18 Batteriewechsel / Batterij vervangen / Remplacement de la pile / Changing the bat- tery / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Výměna baterie / Mudança de bateria El diodo amarillo parpadea poco después del uso con un nivel de carga de la pila bajo. El diodo rojo parpadea permanentemente con un nivel de carga de la pila bajo.
  • Page 19 Schmutzfilter reinigen / Vuilfilter reinigen / Entretien nettoyage du filtre / Cleaning the filter / Limpieza del filtro / Czyszczenie filtra / Čištĕní filtru / Limpeza do filtro Assemble in the reverse sequence. Screw in the cartridge valve by hand and gently tighten with the box spanner.
  • Page 20 Ersatzteile / Onderdelen / Pièces détachées / Replacement parts 1 Spülerhaube mit Fenster 2 Batteriefach mit 4 x Alkali AAA (1) 26 002 06 99 (im Lieferumfang enthalten) 3 Elektronikmodul 4 Kartuschenventil 5 Spülergehäuse 6 Spülrohrset (Ms/PE (Werk- stoff)) 7 Innenverbinder (Gummi (Werkstoff)) (2) 01 597 00 99 1 Afdekkap met venster...
  • Page 21 Recambios / Częśći zamienne / Náhradní díly / Peças substituiçáo 1 Carcasa con visor 1 Obudowa z okienkiem 1 Kryt splachovače s spů zorem 2 Compartimento para pilas con 2 Komora baterii z 4 bateriami 2 Pouzdro na baterie 4 x alkali- 4 pilas alcalinas AAA (incluido alkalicznymi AAA (dostarczane cké...
  • Page 22 Störungsbeseitigung / Storingen verhelpen Art der Störung Ursache Maßnahme Abbildung Ersatzteile # Spüler läuft ständig Magnetventil defekt Magnetventil wechseln Seite 19 01 442 00 99 Elektronikmodul defekt Elektronikmodul wechseln Seite 20 26 003 00 99 Keine Spülung Sensorfenster verschmuzt Sensorfenster reinigen verkratzt Spülerhaube mit Sensor- fenser tauschen...
  • Page 23 Elimination des défaillances / Troubleshooting Cause Remède Panne Figure Piece détachée L’eau coule constamment Vanne magnétique défec- Remplacer la vanne mag. Page 19 01 442 00 99 tueuse Module électronique Remplacer le module élec. Page 20 26 003 00 99 défectueux Pas de rinçage Regard du détecteur...
  • Page 24 Eliminación de anomalías / Usuwanie usterek Causa Medida Avería Dibujo Recambios # No se para la descarga Electroválvula defectuosa Cambiar electroválvula Página 19 01 442 00 99 Módulo electrónico Cambiar módulo elec- Página 20 26 003 00 99 defectuoso trónico No hay descarga Ventana de sensor sucia Limpiar ventana de sensor...
  • Page 25 Odstranĕní poruch / Solução para os problemas Způsob poruchy Možné příčiny Pomoc Obr. Náhradní díly # Stále protéká Porouchaný magn. ventil Vymĕnit Strana 19 01 442 00 99 Porouchaný elektronický Vymĕnit Strana 20 26 003 00 99 modul Žádné splachování Deska snímače je znečiš- Vyčistěte desku snímače těná...
  • Page 26 Îndepărtarea defecțiunilor Piese de Tipul defecțiunii Cauza Măsură Figura schimb # Robinetul curge încon- Supapă magnetică defectă Schimbarea supapei Pagina 19 01 442 00 99 tinuu magnetice Modulul electronic defect Schimbarea modulului Pagina 20 26 003 00 99 electronic Nu se realizează nicio Fereastra senzorului este Curățați fereastra senzo- spălare...
  • Page 27 Zavarelhárítás / Устранение неисправностей Pótalkatré- Üzemzavar típusa Intézkedés Ábra szek # Az öblítő folyamatosan Hibás a mágnesszelep Cserélje ki a mágnesz- 19. oldal 01 442 00 99 működik szelepet Az elektronikai modul Cserélje ki az elektronikai 20. oldal 26 003 00 99 meghibásodott modult Nincs öblítés...
  • Page 28 For general cleaning instructions, please készülékekkel való tisztítás! Az általános ápolási see www.schell.eu. tudnivalók a www.schell.eu alatt találhatók. A la hora de realizar la limpieza, utilizar única- Для очистки использовать только мягкие, mente trapos de limpieza suaves y medios de des- мыльные...
  • Page 29 Manuelle Programmierung Manuelle Programmierung 50 - 100 mm Bedienelemente zur Programmierung: 1 Oberer Sensorbereich 2 LED (gelb / rot) Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Hauptprogramme und die verfüg- baren Parameter zur manuellen Program- mierung der Armatur: Parameter: Spüldauer 1 s 2 s...
  • Page 30 Handmatige programmering Handmatige programmering 50 - 100 mm Bedieningselementen voor de program- mering: 1 Bovenste sensorbereik 2 LED (geel / rood) De volgende tabel geeft een overzicht van de hoofdprogramma´s en de beschikbare parameters voor de handmatige program- mering van de kraan: Parameters: Spoeltijd 1 s...
  • Page 31 Programmation manuelle Programmation manuelle 50 - 100 mm Eléments de commande pour la program- mation : 1 Zone de détection supérieure 2 LED (jaune / rouge) Le tableau suivant donne un aperçu des principaux programmes et paramètres dis- ponibles pour la programmation manuelle du robinet: Paramètres: Temps de...
  • Page 32 Manual programming Manual programming 50 - 100 mm Operating elements for programming: 1 Upper sensor area 2 LED (yellow / red) The following table provides an overview of the main programs and the available parameters for programming the fit ing manually: Parameter: Flush time...
  • Page 33 Programación manual Programación manual 50 - 100 mm Elementos de mando para la programa- ción: 1 Área superior del sensor 2 LED (amarillo/rojo) La siguiente tabla ofrece un resumen de los programas principales y de los pará- metros disponibles para la programación manual del grifo: Parámetros: Tiempo de...
  • Page 34 Programowanie ręczne Programowanie ręczne 50 - 100 mm Elementy obsługowe do programowania: 1 LED (żółta / czerwona) 2 Górny obszar czujnika W poniższej tabeli podano główne progra- my oraz dostępne parametry do ręcznego programowania armatury: Parametr: Długość spłukiwania 1 s 2 s 3 s ..15 s Średni * Zasięg...
  • Page 35 Manuální programování Manuální programování 50 - 100 mm Ovládací prvky pro naprogramování: 1 Horní rozsah snímače 2 Kontrolka LED (žlutá / červená) Následující tabulka podává přehled hlav- ních programů u možných parametrů pro manuální naprogramování armatury: Parametry: Doba spla- chování 1 s 2 s 3 s ..15 s...
  • Page 36 Programação manual Programação manual 50 - 100 mm Elementos de comando para a programa- ção: 1 LED (amarelo/vermelho) 2 Campo de sensor superior A tabela seguinte fornece uma sinopse sobre os programas principais e sobre os parâmetros disponíveis para a programa- ção manual da misturadora: Parâmetros: Tempo da des-...
  • Page 37 Programare manuală Programare manuală 50 - 100 mm Elemente de meniu destinate programării: 1 Câmpul superior al senzorului 2 LED-uri (galben/roșu) Tabelul de mai jos oferă o privire de ansamblu asupra programelor principale și parametrilor disponibili pentru programa- rea manuală a armăturii: Parametri: Durata de spălare...
  • Page 38 Kézi programozás Kézi programozás 50 - 100 mm Kezelőelemek a programozáshoz: 1 Felső érzékelő tartomány 2 LED (sárga / piros) A következő táblázat áttekintést nyújt a szerelvény kézi programozásához szüksé- ges főprogramokról és rendelkezésre álló paraméterekről: Paraméte- rek: Öblítési idő 1 mp 2 mp 3 mp ..15 mp...
  • Page 39 Программирование вручную Программирование вручную 50 - 100 mm Элементы управления для программиро- вания: 1 Верхняя зона действия датчика 2 Светодиод (желтый / красный) В следующей таблице приводится обзор по главной программе и доступным параметрам для программирования арматуры вручную: Параме- тры: Длительность...
  • Page 40 Programmierung starten / Programmering starten / Démarrage de la pro- grammation / Start programming / Iniciar programación / Uruchomienie programowania / Spustit programování / Iniciar a programação 50 - 100 mm max. 7 s...
  • Page 41 F auswählen, P einstellen / F selecteren, P instellen / Sélectionner F, régler P Select F, set P / Seleccionar F, ajustar P / Ustawienie F ustawienei P / Zvolit F, nastavit P / Selecionar F, ajustar P 50 - 100 mm Test 5 min 10 s...
  • Page 42 Les paramètres réglés peuvent être consultés au moyen des clignotements sur le robinet (cf. «Programmation manuelle» ou au moyen le Module-Bluetooth® SSC (# 00 916 00 99) et du logiciel SSC). Celui-ci est disponible pour le téléchargement sur le site www.schell.eu. Consignez les paramètres réglés dans le tableau ci-contre.
  • Page 43 Wasser läuft Parámetros ajustados / Ustawione parametry Kein Wasser Nastavené parametry / Parâmetros ajustados Wenig Wasser Zustand der Armatur Wasser läuft Kein Wasser _____ s Wenig Wasser kurz kurz mittel kurz    mittel kurz lang mittel kurz lang mittel lang mittel...
  • Page 44 Parametrii reglați pot fi citiți pe armătură prin coduri de clipire (vezi ,,Programarea manuală” sau cu un modul SSC Bluetooth® # 00 916 00 99) și prin soft- ware-ul SSC. Acesta este disponibil prin descărcare de pe pagina www.schell.eu. Înregistrați parametrii reglați în tabelul de alături.
  • Page 45 Wasser läuft Parametrii reglați / Beállított paraméterek Kein Wasser Установленные параметры Wenig Wasser Zustand der Armatur Wasser läuft Kein Wasser _____ s Wenig Wasser kurz kurz mittel kurz    mittel kurz lang mittel kurz lang mittel lang mittel lang __ h ...