Hitachi WH 9DMR Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WH 9DMR:

Publicité

Liens rapides

Variable speed
Model
WH 9DMR
Modèle
Modelo
WR 9DMR
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Code No. C99137461
WH 12DMR
WH 14DMR
WR 12DMR
WR 14DMR
WH12DMR
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
Visseuse à percussion à batterie
WH 18DMR
Atornillador de impacto a battería
Cordless Impact Wrench
WR 18DMR
Clé à choc à batterie
Llave de impacto a batería
WR12DMR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WH 9DMR

  • Page 1 Variable speed Cordless Impact Driver Visseuse à percussion à batterie Model WH 9DMR • WH 12DMR • WH 14DMR • WH 18DMR Atornillador de impacto a battería Modèle Cordless Impact Wrench Modelo WR 9DMR • WR 12DMR • WR 14DMR •...
  • Page 2: Important Safety Information

    11.5mm English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool.
  • Page 3: Meanings Of Signal Words

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    11. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 12. Carefully handle power tools.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 6: Functional Description

    REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES, EB14 SERIES. EB18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY! Follow these instructions to avoid the risk of injury: WARNING: Improper use of the battery or battery charger can lead to serious injury. To avoid these injuries: NEVER disassemble the battery.
  • Page 7: Assembly And Operation

    ASSEMBLY AND OPERATION REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY How to install the battery Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Always insert 4 it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
  • Page 8 NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. Disconnect battery charger from the receptacle CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord. Remove the battery from the battery charger Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger.
  • Page 9: Replacing The Batteries

    (3) When removing the socket, pull it out of the anvil. CAUTION: Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. Accidents or injuries could result from not doing so. Make sure to firmly install the socket in the anvil. If the socket is not firmly installed it might come out and...
  • Page 10: Operational Cautions

    Confirm that the battery is mounted correctly Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button C. The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 4) CAUTION: The push button can not be switched while the impact driver is turning.
  • Page 11: Maintenance And Inspection

    P. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion R of the carbon brush with a flat head screw driver, etc., as shown in Fig.
  • Page 12: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 13: Regles De Securite Specifiques

    (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    11. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 12. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 15 Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12, EB14 et EB18. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
  • Page 16: Description Fonctionnelle

    12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur. 14.
  • Page 17: Batteries Rechargeables

    〈 UC14YFA, UC24YFA 〉 Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
  • Page 18: Utilisation Du Crochet

    Si l’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, soit parce qu’elle vient de fonctionner, soit parce qu’elle est en plein soleil, il se peut que la lampe témoin s’allume en vert. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger. 〈...
  • Page 19: Utilisation De La Lampe Auxiliaire

    (3) Pour retirer la douille, la sortir de l’enclume. ATTENTION: Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés dans le mode d’emploi et le catalogue Hitachi. Sinon il y a risque d’accidents ou de blessures. Bien installer la douille à fond dans l’enclume. Si la douille n’est pas solidement installée, elle risque de se dégager et de provoquer des blessures.
  • Page 20: Precautions D'utilisation

    REMARQUE: Un bruit de vibration se fait entendre lorsque le moteur est sur le point de toumer. Ceci est normal et n’est pas le signe d’une anomalie de l’outil. 10. Serrage et desserrage des vis Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à...
  • Page 21: Entretien Et Inspection

    REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie R du balai en carbone avec un tournevis à...
  • Page 22: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 23: Normas Específicos De Seguridad

    (2) Utilice la herramienta solamente con la batería específicamente diseñada para ella. La utilización de otras baterías podría crear el riesgo de incendios. Seguridad personal (1) Esté siempre alerta y utilice el sentido común cuando utilice la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté...
  • Page 24 11. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 12. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Page 25: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7, EB9, EB12, EB14 y EB18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 26: Descripción Funcional

    NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar. 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de CC para cargar. 11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
  • Page 27: Método De Carga

    MÉTODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes. La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características. El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
  • Page 28 Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente PRECAUCIÓN: No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable. Extraiga la batería del cargador de baterías Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. PRECAUCIÓN: Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías.
  • Page 29: Sustitución De Las Pilas

    (3) Para sacar el casquillo adaptador, extráigalo del yunke. PRECAUCIÓN: Por favor utilice los accesorios especificados en las instrucciones de manejo y en el catálogo de Hitachi. De lo contrario, se podrían producir lesiones o accidentes. Asegúrese de instalar firmemente el casquillo adaptador en el yunke. Si no está instalado firmemente, el casquillo adaptador se podrá...
  • Page 30: Precauciones Operacionales

    Examinar la dirección de rotación El manguito girará hacia la derecha (mirándola desde atrás) al oprimir el lado R (der.) del botón pulsador C. El lado L (izq.) del botón pulsador se usa para hacer girar el manguito hacia la izquierda. (Vea la Fig. 16). PRECAUCIÓN: El botón pulsador no podrá...
  • Page 31: Mantenimiento E Inspección

    “límite de desgaste” P. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. NOTA: Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código 999054.
  • Page 32: Accesorios Estándar

    HITACHI. La utilización de otros repuestos o accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánios. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Cargador de baterías (UC14YF2 o UC14YFA o UC18YG) ....

Table des Matières