Télécharger Imprimer la page
SOMFY DEXXO OPTIMO RTS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DEXXO OPTIMO RTS:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEXXO OPTIMO RTS
PL
Instrukcja obsługi
EN
User instructions
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOMFY DEXXO OPTIMO RTS

  • Page 1 DEXXO OPTIMO RTS Instrukcja obsługi User instructions Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Procedura zapewnienia jakości w firmie Somfy opiera się o zasadę stałego doskonalenia. W przypadku pojawienia się wątpliwości podczas użytkowania zespołu Z niezawodności naszych produktów wynika renoma marki Somfy - synonimu innowacji i napędowego lub w celu uzyskania dodatkowych informacji, należy...
  • Page 3 Wszelkie modyfikacje, które nie są zgodne z powyższymi instrukcjami i pomarańczowe światło. stanowią zagrożenie dla osób i mienia. Co roku zlecać wykonanie kontroli zespołu napędowego Somfy nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe na wykwalifikowanemu personelowi. skutek nieprzestrzegania zaleceń podanych w tej instrukcji. OSTRZEŻENIE 2.3 Zalecenia bezpieczeństwa dotyczące obsługi...
  • Page 4 3.1 Opis Nie wyrzucać zużytych baterii pilotów zdalnego sterowania Zespół Dexxo Optimo RTS został zaprojektowany do systemów napędowych bram garażowych lub akumulatora, o ile jest zainstalowany, razem z odpadami w budynkach mieszkalnych. W skład tego zespołu napędowego wchodzą: - głowica napędu (nr 1) ze zintegrowanym oświetleniem (nr 2).
  • Page 5 Działanie mechanizmu ręcznego odblokowania System Dexxo Optimo RTS jest wyposażony w mechanizm ręcznego odblokowania, który umożliwia ręczne sterowanie bramą, na przykład w przypadku awarii zasilania. Mechanizm ten powinien być łatwo dostępny i znajdować się na wysokości maksymalnie 1,80 m od podłoża.
  • Page 6 Siła pociągowa - Maksymalna siła 800 N Użytkowanie Intensywne użytkowanie Liczba kanałów zapisywanych w pamięci Częstotliwość radiowa 433,42 MHz < 10 mW Zintegrowane oświetlenie Temperatura działania -20 °C / +60 °C Copyright © 2015 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Page 7 Somfy products are designed to fulfill your needs in terms of safety, comfort and security. At Somfy, the quest for quality is a continual process. Somfy has built its reputation on serious injury to persons, e.g. when trapped by a door.
  • Page 8 If the installation is equipped with photoelectric cells and/or an orange safety of equipment and persons. light, regularly clean the photoelectric cell optical units and the orange Somfy cannot be held liable for damages resulting from non light. compliance with the instructions of this manual.
  • Page 9 3.1 Description Do not dispose of used remote control or other batteries with The Dexxo Optimo RTS system is designed to power garage doors in residential use. This motor household waste. They must be taken to the relevant drive system comprises: - A motor head (1) with integrated light (2).
  • Page 10 Manual release cord operation Dexxo Optimo RTS is fitted with a manual release mechanism so that you can move the door manually should a power failure occur, for example. The manual release mechanism should be easily accessible and located no more than 1.80 metres above floor level.
  • Page 11 Traction force – Peak force 800 N Intensive use Number of channels that can be memorised Radio frequency 433,42 MHz < 10 mW Integrated light Operating temperature -20 °C / +60 °C Copyright © 2015 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Page 12 Si un doute apparaît lors de l’utilisation de cette motorisation ou pour fermetures de la maison. Centrales d’alarme, automatismes pour stores, volets, garages et obtenir des informations complémentaires, consulter l’installateur de portails, tous les produits Somfy répondent à vos attentes de sécurité, confort et gain de la porte. temps au quotidien.
  • Page 13 Somfy ne peut pas être tenu pour responsable des dommages photoélectriques et le feu orange. résultant du non respect des instructions de ce manuel.
  • Page 14 Une détection d’obstacle durant l’ouverture provoque l’arrêt de la porte. 3.1 Description L’ensemble Dexxo Optimo RTS a été conçu pour la motorisation de portes de garage pour usage résidentiel. Cette motorisation est composée : - d’une tête moteur (Rep. 1) avec éclairage intégré (Rep. 2).
  • Page 15 Fonctionnement sur batterie de secours- Réf.9001001 Si une batterie de secours est installée, le moteur Dexxo Optimo RTS peut fonctionner même en cas de coupure générale de courant. Le fonctionnement s’effectue alors dans les conditions suivantes : - Vitesse réduite.
  • Page 16 Force de traction - Effort de pointe 800 N Utilisation usage intensif Nombre de canaux mémorisables Fréquence radio 433,42 MHz < 10 mW Eclairage intégré Température de fonctionnement -20 °C / +60 °C Copyright © 2015 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Page 17 EN 60335-2-103, mit denen es konform ist. Zweck dieser Anleitung ist es, die Anforderungen der genannten Normen zu erfüllen und somit die Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Antrieb von SOMFY entschieden haben. Dieses Produkt Sicherheit von Sachen und Personen zu gewährleisten.
  • Page 18 Wenn die Anlage mit Fotozellen und/oder einer gelben Signalleuchte Toranlage gefährden. ausgestattet ist, reinigen Sie die Fotozellen und die Signalleuchte Somfy ha et nicht für die Folgen (Schäden, Fehler oder Störungen), regelmäßig. die sich aus der Nichtbeachtung dieser Anleitung ergeben.
  • Page 19 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 3.1 Beschreibung GEFAHR Dexxo Optimo RTS wurde als Antrieb für Garagentore für die Verwendung im privaten Bereich Halten Sie Batterien/Knopfbatterien/Akkus außerhalb der Reichweite entwickelt. Dieser Antrieb besteht aus: von Kindern. Bewahren Sie diese an einem Ort außerhalb der - einem Antriebskopf (Nr.
  • Page 20 Betriebsart «Teilöffnen» mit einem Funkhandsender mit 3 Funktion der manuellen Notentriegelung Tasten Dexxo Optimo RTS ist mit einer manuellen Notentriegelung ausgerüstet, mit der zum Beispiel bei Stromausfall das Tor manuell betätigt werden kann. Diese Notentriegelung muss leicht zugänglich und höchstens 1,80 m vom Boden angebracht werden.
  • Page 21 Das Tor bis in die Position «Vollöffnung» fahren lassen. 5 WARTUNG 5.1 Überprüfung Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken, Schlupftürkontakt) Alle sechs Monate auf korrekte Funktion überprüfen (Siehe Teil 4.2). 5.2 Auswechseln der Batterie Keytis Keygo Copyright © 2015 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved...
  • Page 24 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES FRANCE www.somfy.com 5137467B...