Télécharger Imprimer la page

Ingersoll Rand ARO P 20A B Serie Manuel De L'utilisateur page 4

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
ES
Hay etiquetas de advertencia de repuesto
AVISO
disponibles a pedido: "Chispas estáticas y rotura del
diafragma" n.° de pieza 94080.
= Peligros o prácticas poco seguras que
ADVERTENCIA
podrían resultar en lesiones perso-
nales graves, muerte o daños signifi-
cativos a la propiedad.
= Peligros o prácticas poco seguras que
PRECAUCION
podrían resultar en lesiones perso-
nales menores, daños a la propiedad o
a los productos.
= Instalación, operación o información
AVISO
de mantenimiento importante.
DESCRIPCIÓN GENERAL
La bomba de diafragma ARO ofrece un alto volumen de en-
trega incluso a baja presión de aire y una amplia gama de
opciones de compatibilidad del material disponible. Consulte
el modelo y la tabla de opciones. Las bombas ARO cuentan
con un diseño de compartimiento resistente y secciones de
líquido / motor de aire modulares.
Las bombas de diafragma doble, operadas por aire utilizan
un diferencial de presión en las cámaras de aire para crear
alternativamente succión y presión de fluido positiva en las
cámaras de fluido, las válvulas de bola aseguran un flujo posi-
tivo de líquido.
El ciclo de bombeo comienza cuando se aplica presión de
aire y sigue bombeando y se mantiene según la demanda.
Crea y mantiene la presión de la línea y detiene el ciclo una
vez que alcanza la presión máxima de línea (cuando el dis-
positivo dispensador está cerrado) y reanuda el bombeo,
según sea necesario.
REQUERIMIENTOS DE AIRE Y LUBRICACIÓN
PRESIÓN DE AIRE EXCESIVA. Puede causar
ADVERTENCIA
daños en la bomba, lesiones personales o daños a la
propiedad.
Se debería usar un filtro capaz de filtrar partículas de más
y
de 50 micrones en el suministro de aire. No se requiere lu-
bricación además de la lubricación de la junta tórica que
se aplica durante el montaje o la reparación.
Si hay aire lubricado, asegúrese de que sea compatible
y
con las juntas tóricas y los sellos de la sección del motor
de aire de la bomba.
INSTRUCCIONES DE USO
Siempre enjuague la bomba con un solvente compati-
y
ble con el material que se bombea si el material que se
bombea está sujeto a "configuración" cuando no se usa
durante un período de tiempo.
Desconecte el suministro de aire de la bomba si va a estar
y
inactiva durante algunas horas.
El volumen del material de salida está regido no úni-
y
camente por el suministro de aire, sino también por el
suministro de material disponible en la entrada. La tu-
bería de suministro de material no debería ser demasiado
pequeña ni restrictivas. Asegúrese no usar una manguera
que pudiera colapsar.
y Viton® es una marca registrada de Chemours Company y Hytrel® es una marca registrada de DuPont Company y
y Loctite® son marcas registradas de Henkel Loctite Corporation y ARO® es una marca registrada de Ingersoll-Rand Company y
y Santoprene® es una marca registrada de Celanese y Lubriplate® es una marca registrada de Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y
y 262™, 271™ y 572™ es una marca registrada de Henkel Loctite Corporation y Hastelloy® es marca registrada de Haynes International, Inc y
Página 4
Cuando se utiliza la bomba de diafragma en una situación
y
de alimentación forzada (entrada inundada), se recomien-
da instalar una "válvula antirretorno" en la entrada de aire.
Asegure las patas de la bomba de diafragma a una super-
y
ficie apta para garantizar que no se dañe por la vibración.
PIEZAS Y KITS DE SERVICIO
Consulte las vistas y descripciones de las piezas que se propor-
cionan de la página 5 a la 8 para identificar las piezas y obtener
información sobre el Kit de Servicio.
Se indican ciertas "Piezas inteligentes" ARO que deberían
y
estar disponibles para una reparación rápida y para redu-
cir el tiempo de inactividad.
Los kits de servicio se dividen para brindar servicio a
y
dos funciones separadas de la bomba de diafragma: 1.
SECCIÓN DE AIRE, 2. SECCIÓN DE LÍQUIDO. La Sección de
Líquido se divide aún más para coincidir con la parte típi-
ca de las Opciones de Material.
MANTENIMIENTO
Proporcione una superficie de trabajo limpia para prote-
y
ger a las piezas móviles internas sensibles de la contami-
nación por suciedad y material extraño durante el desar-
mado y el rearmado por mantenimiento.
Lleve buenos registros de la actividad de servicio e incluya
y
la bomba en el programa de mantenimiento preventivo.
Antes de desarmarla, coloque la bomba hacia abajo para
y
drenar el material capturado en el colector de salida y va-
ciar la bomba.
MONTAJE DE LA SECCIÓN DE LÍQUIDO
1. Retire (61) el colector de salida, (60) el colector de entrada.
2. Retire (22) las bolas, (19) las juntas tóricas (si corresponde)
y (21) los asientos
3. Retire (15) las tapas de líquido.
NOTA: Solo los modelos de diafragma PTFE utilizan un di-
afragma principal (7) y un diafragma de respaldo (8). Consulte
la vista auxiliar de la ilustración de la Sección de líquido.
4. Retire el (6) tornillo del diafragma, (7) o (7 / 8) los diafrag-
mas y (5) la arandela de seguridad.
NOTA: No raye ni arruine la superficie de la (1) varilla del di-
afragma.
FLUID SECTION REASSEMBLY
Vuelva a ensamblar en orden inverso. Consulte los requis-
y
itos de ajuste en la página 6.
Limpie e inspeccione todas las piezas. Sustituya las piezas
y
gastadas o dañadas por piezas nuevas cuando sea nece-
sario.
Lubrique la (1) varilla del diafragma y (144) la copa en "U"
y
con grasa Lubriplate FML-2 (el paquete de grasa 94276 se
incluye en el kit de servicio).
Para los modelos con diafragmas PTFE: El elemento (8)
y
del diafragma Santoprene se instala con el lado marcado
"LADO DEL AIRE" hacia el centro de la bomba. Instale el
diafragma PTFE (7) con el lado marcado "LADO DEL LÍQUI-
DO" hacia la (15) tapa de líquido.
Vuelva a verificar la configuración de ajuste después de
y
que la bomba haya arrancado y funcionado un rato.
PX20X-XXX-XXX-BXXX (es)

Publicité

loading