Page 1
1/2 HP BENCH MORTISER Mortaiseuse à bédane creux de 1/2 HP Mortajadora de cincel hueco de 1/2 HP Français (16) Español (29) Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones www.DeltaMachinery.com 14-651 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA® Power Equipment Corporation and we have advised you. Contact us online at www.DeltaMachinery.com or by mail at Technical Service Manager, DELTA®...
A guard or any start switch in the “OFF” position. An accidental start-up can other part that is damaged should be properly repaired or cause injury. replaced with DELTA® or factory authorized replacement 22. MAKE YOUR WORKSHOP...
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely 14. KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the bit. assembled and installed according to the instructions. A Serious injury to the hand can occur.
Page 5
1. All grounded, cord-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
FOREWORD The DELTA® Model 14-651 is easier to operate than a conventional drill press equipped with a mortising attachment. The model 14-651 is made of cast-iron and steel for rigidity and stability, and comes with a standard 3-jaw type chuck for positive gripping of mortising bits.
ASSEMBLY For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Chuck Key/Wrench (Supplied) ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes less than 30 minutes. HOW TO RAISE AND LOWER THE HANDLE 1.
Page 8
HOW TO ATTACH THE TOOL AND CHISEL HOLDER 1. Attach the tool and chisel holder (A) Fig. 8 to the back of the column, using the two M6x1x12mm screws (B) and M6 flat washers. 2. Fig. 9 illustrates the stored chuck key/wrench (C), bushing (F) for use with extra long chisels, and chisels and bits (E). Fig.
Page 9
2. Loosen the screw (D) Fig. 12, and push the chisel (B) up through the hole in the head as far as possible. Lower the chisel (B) 1/16” to 3/16” and tighten the set screw (D). IMPORTANT: When inserting the chisel (B) Fig. 13 into the head, leave a space of 1/16” to 3/16” clearance (F) be- tween the bushing (E) and the shoulder of the chisel (B).
Page 10
HOW TO ATTACH THE COLUMN EXTENSION You can extend the column to mortis taller work pieces. To extend the column: Disconnect the machine from the power source! 1. Take out the two screws (B) Fig. 17 and remove the rack cover bracket (D). 2.
OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS HOW TO START AND STOP THE MACHINE The power switch is located on the left side of the Mortiser. To turn the Mortiser “ON”, press the green start button (A) Fig. 22. To stop the Mortiser, push the red button (B). Fig.
Page 12
HOW TO ADJUST THE HOLD-DOWN The hold-down (C) Fig. 26 prevents the work piece (E) from lifting as the chisel rises out of the hole. To adjust the hold-down, loosen the handle (F), position the hold- down so that it just touches the top of the work piece (E), then tighten the handle.
Fig. 33 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.DeltaMachinery.com for a list of service centers or call the DELTA® Power Equipment Corporation help line at 1-800-223-7278. MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth.
We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at DELTA® Power Equipment Corporation , 2651 New Cut Road, Spartanburg, South Carolina 29303 - Attention: Product Service.
Five Year Limited New Product Warranty DELTA® will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA® machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA®...
La forme en ligne de contact àwww.DeltaMachinery.com Courrier Postal: Technical Service Manager DELTA® Power Equipment Corporation 2651 New Cut Road, Spartanburg, South Carolina 29303 Information en ce qui concerne l’opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:...
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation voir l’absorption de substances toxiques. Portez toujours d’accessoires recommandés DELTA® peut endommager la machine et blesser l’utilisateur. des dispositifs de protection respiratoire homologués par NIOSH/ OSHA, appropriés à l’exposition à la poussière et 14.
Page 18
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely 14. kEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the bit. assembled and installed according to the instructions. A Serious injury to the hand can occur.
Page 19
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cette machine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prisede courant correspondante, installée de façon adéquate etmise à...
AVANT-PROPOS Le modèle 14-651 de DELTA® est plus facile à utiliser qu’une perceuse à colonne traditionnelle dotée d’un accessoire pour mortaise. Pour plus de rigidité et de stabilité, l’outil est fabriqué en fonte et en acier et livré avec un mandrin standard à trois mâchoires pour la fixation solide des bédanes.
ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE Clé...
Page 22
FIXATION DU SUPPORT À CISEAU/OUTIL 1. Fixer le porte-outil et porte-bédane (A), fig. 8, au dos de la colonne avec les deux vis de M6 x 1 x 12 mm (B) et les ron- delles de blocage M6 et le rondelles plates. 2.
Page 23
2. Desserrer la vis (D), fig. 12, et insérer le bédane (B) dans le trou de la tête de la machine aussi loin que possible, puis l’abaisser (B) de 1,6 à 4,8 mm (1/16 à 3/16 po). Serrer la vis de calage (D). IMPORTANT : lors de l’insertion du bédane (B), fig.
Page 24
FIXATION DE LA RALLONGE DE COLONNE Il est possible de prolonger la colonne pour mortaiser des pièces plus épaisses. Pour installer la rallonge : Débrancher la machine de la source de pouvoir ! 1. Retirer les deux vis (B), fig. 17, puis retirer le support du couvercle de la crémaillère (D). 2.
FONCTIONNEMENT L’OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS DÉMARRAGE ET ARRÊT DE MACHINE L’interrupteur est situé sur le côté gauche de la mortai- seuse. Pour mettre la mortaiseuse en marche, enfoncer le bou- ton de démarrage vert (A), fig. 22. Pour arrêter la mortaiseuse, enfoncer le bouton rouge (B).
Page 26
RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE MAINTIEN La pièce de retenue (C), fig. 26, empêche la pièce (E) de se soulever lorsque le bédane sort du trou. Pour régler la pièce de retenue, desserrer la poignée (F), positionner la pièce de retenue de sorte qu’elle touche la partie supéri- eure de la pièce de bois (E), puis resserrer la poignée.
Fig. 33 DEPANNAGE Pour l’assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.DeltaMachinery.com pour une liste de centres de mainte- nance ou appeler la ligne d’aide de DELTA® Power Equipment Corporation à 1-800-223-7278. ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être net- toyées à...
à condi- tion que le client retourne le produit (transport payé d’avance) au centre de réparation de l’usine DELTA® ou à un centre de réparation autorisé...
DELTA® Power Equipment Corporation y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www.DeltaMachinery.com El Correo Postal: Technical Service Manager DELTA® Power Equipment Corporation 2651 New Cut Road, Spartanburg, South Carolina 29303 Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está disponible de las fuentes siguientes:...
Page 30
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite de accesorios y aditamentos no recomendados por DELTA® aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
Page 31
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 1. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e 13. EVITE OPERACIONES Y POSICIONES DE LAS MANOS instalada completamente según las instrucciones. Una COMPLICADAS.
Page 32
1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
PROLOGO El modelo DELTA® 14-651 es más fácil de operar que una prensa de taladro convencional equipada con un dispositivo para cortar mortajas. El modelo 14-651 está fabricado en hierro fundido y acero para mayor rigidez y estabilidad y viene con un portabrocas estándar de 3 mordazas para buen agarre de las brocas para cortar mortajas.
Page 34
ENSAMBLAJE Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario. HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS (suministrado) Llave /Llave para portabrocas ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE Assembly for this machine takes less than 30 minutes.
Page 35
COMO COLOCAR EL SOPORTE PARA HERRAMIENTA Y CINCEL 1. Conecte la herramienta y el soporte para cincel (A) Fig. 8 a la parte posterior de la columna, utilizando los dos tornillos M6 x 1 x 12 mm (B) y las arandelas de bloqueo M6 y arandelas planas. 2.
Page 36
2. Afloje el tornillo (D) Fig. 12, y empuje el cincel (B) hacia arriba a través del orificio de la cabeza tanto como sea posible. Baje el cincel (B) entre 1,6 y 4,8 mm (1/16” y 3/16”) y ajuste el tornillo de sujeción (D). IMPORTANTE: Al insertar el cincel (B) Fig.
Page 37
COMO COLOCAR LA EXTENSIÓN DE LA COLUMNA Puede extender la columna para cortar mortajas en piezas de trabajo más altas. Para extender la columna: ¡Desconecte la máquina de la fuente del poder! 1. Quite los dos tornillos (B) Fig. 17 y extraiga la cubierta de la cremallera (D). 2.
Page 38
OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES COMO ENCENDER Y APAGAR LA MÁQUINA El interruptor de energía se encuentra en el costado izquierdo de la mortajadora. Para ENCENDER la mortajadora, pre- sione el botón de encendido verde (A) Fig. 22. Para apagar la mortajadora, presione el botón rojo (B).
Page 39
COMO AJUSTAR LA PLANTILLA DE GUÍA La plantilla de guía (C) Fig. 26 evita que la pieza de trabajo (E) se levante cuando el cincel sale del orificio. Para ajustar la plantilla de guía, afloje el mango (F), coloque la plantilla de guía de manera que toque apenas la parte superior de la pieza de trabajo (E), luego ajuste el mango.
LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web enwww.DeltaMachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DELTA® Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278. MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco.
Page 41
(número de modelo, tipo, número de serie, etc.) ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de DELTA®, centros de servicio de la fábrica de DELTA®, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site para un catálogo...
DELTA® reparará o reemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o accesorio de máquina nuevo DELTA® que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricación o de material, siempre que el cliente devuelva el producto con el transporte prepagado a un centro de servicio de fábrica DELTA®...