If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
“OFF” position. An accidental start-up can cause injury. replaced with Delta or factory authorized replacement 22. MAkE YOUR WORkSHOP CHILDPROOF WITH parts. Damaged parts can cause further damage to the PADLOCkS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVINg machine and/or injury.
All manuals and user guides at all-guides.com ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is different types of workpieces (wood, steel, or alumi- completely assembled and installed according to the num).
All manuals and user guides at all-guides.com POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
FOREWORD The Delta Industrial Sharpening Center Model 23-710 has a 1/5 HP motor. It also comes with a 5” diameter, 120 grit aluminum oxide dry wheel, an 8” diameter, 1000-grit wet wheel, a tool rest and base, a sliding tool holder, a water tank, eye shield and wrenches.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com UNPACkINg AND CLEANINg Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol. Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLINg AND ADJUSTINg TOOL REST FOR DRY WHEEL 1. Assemble dry wheel tool rest (A) Fig. 7, to mounting arm (B) using flat washer (C), lockwasher (D) and 5/8” long hex head screw (E). Place a lockwasher then a flat washer on the hex head screw, then assemble tool rest to mounting arm as shown in Fig.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLINg AND ADJUSTINg TOOL AND CHISEL HOLDER 1. Take the tool and chisel holder base and insert its mounting post (A) Fig. 11, into hole (B) in the front of the machine, and tighten screw (C) against groove (E) of mounting post.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Place tool and chisel holder (K) Fig. 15, in position on base (J). Fig. 15 7. Fig. 16, illustrates tool and chisel holder (K) in posi- tion on tool rest base (J). 8.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 2. The water tank (B) Fig. 19, can be rotated to direct the water from the spigot (D) onto the grinding wheel. The ideal position of the spigot (D) would be to the center (C) of the grinding wheel.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and remov- ing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS USINg TOOL AND CHISEL HOLDER The tool and chisel holder is supplied as standard...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com STARTINg AND STOPPINg MACHINE Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. In the event of a power outage (such as a breaker or fuse trip), always move the switch to the “OFF”...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Remove the tool rest and mounting post (E) Fig. 35, from the wet wheel side of the machine and insert post of tool rest assembly into hole (F). Tighten screw (G) into groove of mounting post. All controls and ad- justments for the tool rest are explained in the sec- tion “ASSEMBLING AND AD JUST ING TOOL AND CHISEL HOLDER.”...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Place sliding tool rest (K) Fig. 40, in position on base (J). Fig. 40 5. Fig. 41, illustrates sliding tool rest (K) in position on tool rest base (J). 6. To level sliding tool rest (K) Fig. 42, with the wet grind- ing wheel, loosen screw (L), rotate complete tool rest base (E) right or left until tool rest (K) is level with the wet grinding wheel and tighten screw (L).
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 8. To tilt the sliding tool rest (K) Fig. 45, to conform with the angle of the knife to be sharpened, turn the tool rest tilting knob (P). Fig. 45 USINg ACCESSORY 23-715 SLIDINg TOOL REST ON DRY WHEEL When sharpening planer or jointer knives that have deep nicks, the knives can first be rough ground on the dry...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 49 Fig. 50 3. Remove sliding tool rest and mounting post (E) Fig. 49, from the wet wheel side of the machine and insert post of tool rest assembly into hole (F). Tighten screw (G) into groove (J) of mounting post (E).
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Place sliding tool rest (G) Fig. 53, onto the tool rest base (H) as shown. 4. Adjust the height of tool rest base (H) Fig. 54, by moving locking lever (J) to the right and turning rais- ing and lowering knob (K) until knife (B) Fig.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com REPLACINg WET gRINDINg WHEEL To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and re- moving accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. 1.
TROUBLESHOOTINg For assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
All manuals and user guides at all-guides.com RÈgLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES L'inobservation de ces règles risque d'entraîner des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il graves. ne soit entièrement assemblé et installé conformément aux 16. NETTOYER L’APPAREIL soigneusement lors du traitement directives.
All manuals and user guides at all-guides.com RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et «...
AVANT-PROPOS Le système industriel d’affûtage Delta, modèle 23-710, comporte un moteur de 1/5 hp. Il est également livré avec une meule à sec de 127 mm (5 po) de diamètre, 120 grains, une meule à eau de 203,2 mm (8 po) de diamètre, 1 000 grains, un porte-outil et une base, un porte-outil coulissant, un bac à...
All manuals and user guides at all-guides.com DÉSEMBALLAgE ET NETTOYAgE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti- corrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLAgE ET RÉgLAgE DU PORTE- OUTIL POUR MEULAgE À SEC 1. Fixer le porte-outil (A) pour meulage à sec, fig. 7, au bras de montage (B) au moyen de la rondelle plate (C), de la rondelle de blocage (D) et de la longue vis à...
All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLAgE ET RÉgLAgE DU PORTE- OUTIL ET PORTE-BÉDANE 1. Prendre la base du porte-outil et porte-bédane et in- sérer sa tige de montage (A), fig. 11, dans le trou (B) à l’avant de l’appareil puis serrer la vis (C) contre la rainure (E) de la tige de montage.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Placer le porte-outil et le porte-bédane (K), fig. 15, en position sur la base (J). 7. La figure 16 illustre le porte-outil et le porte-bédane (K) en position sur la base (J) du porte-outil. 8.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Il est possible d’orienter le bac à eau (B), fig. 19, et diriger l’eau sortant du robinet (D) sur la meule. Idéalement, régler le robinet (D) de sorte qu’il soit au centre (C) de la meule. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démar- rage accidentel peut provoquer des blessures.
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN MARCHE ET HORS FONCTION DE L’APPAREIL S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branche- ment ou débranchement du cordon.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Retirer le porte-outil et la tige de montage (E), fig. 35, du côté de la meule à eau de l’appareil et insérer la tige du module du porte-outil dans le trou (F). Ser- rer la vis (G) dans la rainure de la tige de montage.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Installer le porte-outil coulissant (K), fig. 40, en posi- tion sur la base (J). 5. La figure 41 illustre le porte-outil coulissant (K) en po- sition sur la base du porte-outil (J). 6.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Pour incliner le porte-outil coulissant (K), fig. 45, à l’angle correspondant au couteau à affûter, tourner le bouton d’inclinaison (P) du porte-outil. Fig. 45 UTILISATION DU PORTE-OUTIL COULIS- SANT ACCESSOIRE 23-715 AVEC UNE MEULE SÈCHE Lors de l’affûtage de couteaux de raboteuses ou de dé- gauchisseuses qui comportent des entailles profondes,...
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 49 Fig. 50 3. Retirer le porte-outil coulissant et la tige de montage (E), fig. 49, du côté de la meule à eau de l’appareil et insérer la tige du module du porte-outil dans le trou (F).
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Installer le porte-outil coulissant (G), fig. 53, sur la base du porte-outil (H) comme montré. 4. Régler la hauteur de la base du porte-outil (H), fig. 54, en déplaçant le levier de blocage (J) vers la droite et en tournant le bouton (K) pour abaisser le couteau (B) ou le relever, fig.
All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT D’UNE MEULE À EAU Pour réduire le risque de blessures cor- porelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
DEPANNAgE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations.
à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltaportercable. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEgURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté 15. NO ARRANQUE NUNCA LA MÁQUINA con la pieza completamente montada e instalada de acuerdo con las de trabajo contra la rueda de amolar.
All manuals and user guides at all-guides.com CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá...
PROLOgO El Centro de afilado industrial Delta modelo 23-710 tiene un motor de 1/5 hp. Además, tiene un disco de óxido de aluminio para esmerilar en seco, de grano 120 y 127 mm (5") de diámetro; un disco para esmerilar en húmedo, de grano 1.000 y 203 mm (8") de diámetro;...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com ENSAMBLAJE Y AJUSTE DEL SOPORTE DE HERRAMIENTAS PARA DISCO PARA ESMERILAR EN SECO 1. Ensamble el soporte de herramientas para disco para esmerilar en seco (A), figura 7, al brazo de montaje (B) con una arandela plana (C), una arandela de bloqueo (D) y un tornillo de cabeza hexagonal de 16 mm (5/8") de largo (E).
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com ENSAMBLAJE Y AJUSTE DEL SUJETADOR DE HERRAMIENTAS Y CINCEL 1. Tome el sujetador de herramientas y cincel, intro- duzca su poste de montaje (A), figura 11, en el orifi- cio (B) que está en la parte delantera de la máquina y ajuste el tornillo (C) contra la ranura (E) del poste de montaje.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Coloque el sujetador de herramientas y cincel (K), figura 15, en posición sobre la base (J). 7. La figura 16 muestra el sujetador de herramientas y cincel (K) en posición sobre la base del soporte de herramientas (J).
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 2. El tanque de agua (B), figura 19, se puede girar para orientar el agua del grifo (D) hacia el disco para es- merilar. La orientación ideal del grifo (D) es el centro (C) del disco para esmerilar.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES USO DEL SUJETADOR DE HERRAMIENTAS Y CINCEL Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com ENCENDIDO Y APAgADO DE LA MÁQUINA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “APAgADO” (OFF) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Quite el soporte de herramientas y el poste de mon- taje (E), figura 35, del costado del disco de esmerilar en húmedo de la máquina e introduzca el poste del conjunto del soporte de herramientas en el orificio (F).
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Coloque el soporte de herramientas deslizante (K), figura 40, en posición sobre la base (J). Fig. 40 5. La figura 41 muestra el soporte de herramientas deslizante (K) en posición sobre la base del soporte de herramientas (J).
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Para inclinar el soporte de herramientas deslizante (K), figura 45, de acuerdo con el ángulo de la cuchil- la que desea afilar, gire la perilla de inclinación del soporte de herramientas (P). USO DEL SOPORTE DE HERRAMIENTAS DESLIZANTE ACCESORIO 23-715, CON EL DISCO...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 49 Fig. 50 3. Quite el soporte de herramientas deslizante y el poste de montaje (E), figura 49, del costado del disco de esmerilar en húmedo de la máquina e introduzca el poste del conjunto del soporte de herramientas en el orificio (F).
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Coloque el soporte de herramientas deslizante (K), figura 53, en la base del soporte de herramientas (H), como se muestra. 4. Para ajustar la altura de la base del soporte de her- ramientas (H), figura 54, mueva la palanca de blo- queo (J) hacia la derecha y gire la perilla de elevación y descenso (K) hasta que la cuchilla (B), figura 53,...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com REEMPLAZO DEL DISCO PARA ESMERILAR EN HÚMEDO Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la...
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltaportercable.
Page 62
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 por f Si se encuentra en U.S., avor llame al (888) 848-5175 ESPECIFICACIONES MODEL 23-710 Tensión de alimentación: 120 V AC~ Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de operación: 60 Hz Rotación sin carga:...
Page 63
Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.