Delta JT360 Manuel D'utilisation

Delta JT360 Manuel D'utilisation

Dégauchisseuse de 152 mm (6 po) avec support
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

6" (152mm)
Jointer with Stand
Dégauchisseuse
de 152 mm (6 po)
avec support
Canteador de
152 mm (6 pulg)
con base
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING PRODUCT.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES, EL USUARIO
DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE OPERAR EL PRODUCTO
AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES,
L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
A23771 - 06-13-07
Copyright © 2007 Delta Machinery
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
FRANÇAIS 27
ESPAÑOL 52
WWW.DELTAMACHINERY.COM
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
JT360

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Delta JT360

  • Page 1 DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, WWW.DELTAMACHINERY.COM L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA A23771 - 06-13-07 Copyright © 2007 Delta Machinery...
  • Page 2: Table Des Matières

    If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltamachinery.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Page 3: General Safety Rules

    "OFF" position. An accidental start-up can cause injury. replaced with Delta or factory authorized replacement 22. MAKE YOUR WORKSHOP CHILDPROOF WITH parts. Damaged parts can cause further damage to the PADLOCKS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVING machine and/or injury.
  • Page 4: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. HOLD THE WORKPIECE FIRMLY against the DO NOT OPERATE THIS MACHINE table and fence. Loss of control of the workpiece until it is completely assembled and installed can cause kickback and result in serious injury.
  • Page 5: Power Connections

    POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Page 6: Extension Cords

    PRONGS converted for 240 volt operation. A qualified electrician should do the conversion, or the machine can be taken to an Authorized Delta Service Center. When completed, the machine must conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances.
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The Delta JT360 6" (152mm) Jointer with Stand is designed with a cutting capacity of 6" (152mm) width, 1/2" (13mm) depth and rabbeting 1/2" (13mm). Unit includes; heavy-duty 3/4 hp, 115/230 volt induction motor, stand, dust chute, center-mounted fence, three-knife cutterhead, cutterhead guard, and push blocks NOTICE: The manual cover illustrates the current production model.
  • Page 8: Unpacking And Cleaning

    JOINTER PARTS Fig. 4 Fig. 4A 1. Motor and Switch 25. Dust Collector Adapter 2. Jointer 26. Push Blocks 3. Motor Pulley 27. Infeed Table Adjustment Rod, Handle, and Nut 4. V-Belt 5. Two Top End Braces for Stand (11-3/4") 6.
  • Page 9: Assembly

    ASSEMBLY For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 6mm Allen Wrench 12x14mm Open End Wrench 4mm Allen Wrench 8x10mm Open End Wrench 3mm Allen Wrench (All are supplied.)
  • Page 10 2. Remove M4x.7x10mm pan head screws, M4.1 flat Fig. 8 washers and M4x.7 hex nuts from two holes (A) Fig. 7 in switch. 3. Insert switch assembly (C) Fig. 7 from the inside of the stand. Align the holes (A) in the switch with the holes in the stand (A) Fig.
  • Page 11 3. Using the supplied wrench (or a 14 mm socket Fig. 10 wrench), fasten the jointer to the top of stand using the three M10.2 lockwashers and three special studs. Two of the special studs are shown at (D) Fig. 10.
  • Page 12 INFEED TABLE ADJUSTMENT HANDLE Fig. 12 1. Turn lock nut (C) Fig. 12, clock wise on infeed table ad just ment handle (B) as far as it will go. 2. Thread handle (B) Fig. 12, into block (D) which is located below infeed table (E).
  • Page 13 MOTOR PULLEY Fig. 16 Assemble motor pulley (A) Fig. 16, to motor shaft, as shown. Make sure key (B) is inserted in the keyway of the motor pulley and shaft. BELT, ALIGNING PULLEYS, AND Fig. 17 ADJUSTING BELT TENSION 1. Loosen two screws, one of which is shown at (A) Fig.
  • Page 14 FENCE Fig. 20 1. Insert hexagon rod (A) Fig. 20, of fence assembly into bracket (B) on jointer as shown. 2. Remove the M8x1.25x12mm long screw (D) and Fig. 21 M8.4 flat washer (E) from the end of hexagon rod. Assemble rear cutterhead guard (C) Fig.
  • Page 15: Operation

    3. Replace set screw (A) Fig. 24, which was removed in STEP 1. Fig. 24 4. Fig. 24, illustrates the cutterhead guard (C) as sem- bled to the infeed table. OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS Fig. 33 Fig. 34 STARTING AND STOPPING JOINTER 1.
  • Page 16 2. NOTE: When raising or lowering the infeed Fig. 36 table a plunger located on other end of the index stop (C) Fig. 36, automatically stops the table at 1/8 inch depth of cut. To move the table past this point it is necessary to pull out index stop (C) and move the table up or down.
  • Page 17 4. CAREFULLY rotate the cutterhead by turning the belt Fig. 40 by hand. The knives should just touch the straight edge. 5. If the knife is high or low at either end, slightly Fig. 41 turn the four screws (D) Fig. 41, in the knife locking bar clockwise to loosen using the wrench (E) supplied.
  • Page 18 ADJUSTING TABLE GIBS Fig. 46 "Gibs" are provided to take up all play between the mating dovetail ways of the base and the infeed and outfeed tables. The "gib" for the infeed table is shown at (A) Fig. 46, and the "gib" for the outfeed table is shown at (B) Fig. 47.
  • Page 19 ADJUSTING FENCE POSITIVE STOPS Fig. 50 The fence on this jointer is equipped with positive stops that allow you to rapidly tilt the fence to the 90 and 45 degree angle to the table in the inward or outward position. To check and adjust the positive stops, proceed as follows: 1.
  • Page 20 ADJUSTING FENCE GUARDS Two guards, one of which is shown at (A) Fig. 55, are provided on each side of the fence bracket to close up the opening between the fence bracket (B) and the fence (C) limiting access to the cutterhead. When the fence is tilted, the guard (A) Fig.
  • Page 21: Machine Use

    9. The knives are adjusted correctly when the cutting Mating surfaces of cutterhead to blade edge of the knife extends out .060" (1.5 mm) from the Fig. 59 and blade to bar to be tight and parallel cutterhead diameter. 10. Carefully rotate the cutterhead (G) Fig. 60, until the Face of screw and face of cutterhead round portion of the cutterhead is on top as shown.
  • Page 22 DEFINITIONS OF JOINTING AND PLANING OPERATIONS Fig. 62 Fig. 63 1. JOINTING OPERATIONS – Jointing cuts or edge 2. PLANING OPERATIONS – Planing or surfacing jointing are made to square an edge of a workpiece. are identical to the jointing operation except for the The workpiece is positioned on the jointer with the position of the workpiece.
  • Page 23 PLANING OR SURFACING Fig. 67 Planing or surfacing is identical to the jointing operation except for the position of the workpiece. For planing, the major flat surface of the workpiece is placed on the infeed table of the jointer with the narrow edge of the workpiece against the fence, a shown in Fig.
  • Page 24: Troubleshooting

    CUTTER CORRECT FEED - WITH THE GRAIN TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). 24 - English...
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE After considerable use, the knives will become dull and it will not be possible to do accurate work. Unless badly damaged by running into metal or other hard material, the knives may be sharpened as follows: WHETTING KNIVES Fig. 74 Disconnect machine from power OILSTONE PARTLY source.
  • Page 26: Free Warning Label Replacement

    Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Page 27: Les Instructions Importantes De Surete

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Page 28: Règles De Sécurité Générales

    13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de machine et blesser l’utilisateur.
  • Page 29: Règles Spécifiques Additionnelles De Sûreté

    RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. TENEZ SOLIDEMENT L'OUVRAGE contre la FAIRE FONCTIONNER table et le guide. La perte de contrôle de l'ouvrage CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement peut provoquer des rebonds et causer de graves assemblée et installée conformément à...
  • Page 30: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
  • Page 31 être converti au fonctionnement sous 240 volts. Un électricien professionnel devrait effectuer la conversion ou utiliser les services d’un centre de réparations agréé Delta. Suite à la conversion, la machine doit être conforme au Code électrique national et à tous les codes et à toutes les ordonnances à...
  • Page 32: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS La dégauchisseuse de 152 mm (6 po) avec support est conçue pour une capacité de coupe de 152 mm (6 po) de largeur, 13 mm (1/2 po) de profondeur et pour feuillure de 13 mm (1/2 po). L'unité inclut : moteur à induction de 3/4 hp pour service dur, 115/230 volts, socle, goulotte de poussière, guide monté...
  • Page 33: Composantes De La Dégauchisseuse

    COMPOSANTES DE LA DÉGAUCHISSEUSE Fig. 4 Fig. 4A 1. Moteur et interrupteur 25. Adaptateur pour collecteur de poussière 2. Dégauchisseuse 26. Bâtons poussoirs 3. Poulie motrice 27. Tige de réglage de la table d'entrée, poignée et 4. Courroie trapézoïdale écrou 5.
  • Page 34: Outils Requis Pour L'assemblage

    ASSEMBLAGE Pour votre sécurité, ne pas brancher la machine à la source d’alimentation avant que la machine ne soit entièrement assemblée, ni avant d'avoir lu et compris l’intégralité de ce manuel d'instruction. OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE • Clé Allen de 6 mm •...
  • Page 35: Moteur Et Interrupteur Au Socle Fig

    MOTEUR ET INTERRUPTEUR AU SOCLE Fig. 7 1. Installez le moteur (B) Fig. 7, au bas de la goulotte de poussière. Alignez les quatre trous (F) Fig. 7, dans la goulotte de poussière avec les quatre trous de la plaque de montage du moteur. Insérez un boulon de carrosserie 5/16 - 18x 1 1/4 po à...
  • Page 36 3. Utilisez la clé fournie (ou une clé à douille de 14 Fig. 10 mm), fixez la dégauchisseuse sur le dessus du socle à l'aide de trois rondelles de blocage M10.2 et goujons spéciaux. Deux des goujons spéciaux sont illustrés par (D) Fig. 10, pour l'extrémité d'entrée de la machine et un goujon spécial est illustré...
  • Page 37: Adaptateur Du Collecteur De Poussière

    POIGNÉE DE RÉGLAGE DE LA TABLE Fig. 12 D'ENTRÉE 1. Sur la poignée de réglage de la table d'entrée (B), tournez le contre-écrou (C) Fig. 12 dans le sens horaire, aussi loin que possible. 2. Enfilez la poignée (B) Fig. 12, dans le bloc (D) qui se trouve en dessous la table d'entrée (E).
  • Page 38: Poulie Motrice

    POULIE MOTRICE Fig. 16 Installez la poulie (A) Fig. 16 à l'arbre du moteur tel qu'illustré. Assurez vous que la clé (B) est insérée dans la rainure de clavette de l’arbre et de la poulie du moteur. ALIGNEMENT DES POULIES ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE Fig.
  • Page 39 POULIE MOTRICE ET GARDE Fig. 19 PROTECTEUR DE COURROIE Installez le garde poulie/courroie côté moteur (A) Fig. 19 à la base de la dégauchisseuse à l'aide des quatre vis à tête cylindrique bombée M6x1x10 mm, dont deux sont illustrées par (B) et quatre rondelles de blocage M6.1. Assurez vous que le garde pro- tecteur ne fasse pas contact avec la poulie motrice.
  • Page 40: Fonctionnement

    CUTTERHEAD GUARD Fig. 23 1. Retirez la vis de calage (A) Fig. 23, de la colonne (B) du garde protecteur de la tête de coupe (C). 2. Installez le garde protecteur de la tête de coupe (C) Fig. 23 à la dégauchisseuse en insérant la colonne (B) vers le bas dans le trou de la table d'entrée.
  • Page 41: Réglages De La Table D'entrée Fig

    RÉGLAGES DE LA TABLE D'ENTRÉE Fig. 35 1. To raise or lower the infeed table, loosen table lockhandle (A) Fig. 35, move the table raising and lowering handle (B) up or down until the table is at the desired position and tighten table lockhandle (A). 1.
  • Page 42 RÉGLAGES DE LA TABLE DE SORTIE ET Fig. 41 DE LA FRAISE COUPANTE. Pour un travail précis, les couteaux doivent être exactement au même niveau que la table de sortie. Pour vérifier et ajuster le niveau, procédez comme suit : Débranchez la machine de la source d’alimentation.
  • Page 43: Réglage Des Glissières De Table

    RÉGLAGE DES GLISSIÈRES DE TABLE Fig. 46 Les 'glissières' sont fournies pour retirer le jeu entre les queues d'aronde assorties de la base et les tables d'entrée et de sortie. La 'glissière' de la table d'entrée est illustrée à (A) Fig. 46 et la 'glissière' de la table de sortie est illustrée à...
  • Page 44: Réglage Des Butées Fixes De Guide Fig

    RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES DE GUIDE Fig. 50 Le guide de cette dégauchisseuse est doté de butées fixes qui permettent d'incliner rapidement le guide à des angles de 90 et 45 degrés par rapport à la table en position intérieure ou extérieure. Pour vérifier et régler les butées fixes, suivez la procédure suivante : 1.
  • Page 45: Réglage Des Gardes Du Guide

    RÉGLAGE DES GARDES DU GUIDE Deux gardes protecteurs, dont un est illustré à (A) Fig. 55 sont présents de chaque côté du support de guide pour refermer l'ouverture entre le support de guide (B) et le guide (C) limitant l'accès à la tête de coupe.. Lorsque le guide est incliné, le garde (A) Fig.
  • Page 46: Utilisation De La Machine

    Les couteaux sont réglés correctement lorsque le bord Surfaces de contact de cutterhead à de coupe du couteau dépasse de 1,5 mm (0,060 po) du Fig. 59 la lame et à la lame à barrer pour être diamètre de la tête de coupe. serré...
  • Page 47: Définition Des Opérations De Jointage Et De Rabotage

    DÉFINITION DES OPÉRATIONS DE JOINTAGE ET DE RABOTAGE Fig. 62 Fig. 63 OPÉRATIONS DE JOINTAGE – Les coupes jointées OPÉRATIONS DE RABOTAGE – Le rabotage ou le ou le jointage des bords se font pour équerrer resurfaçage sont des opérations semblables au jointage un bord d'ouvrage.
  • Page 48: Découpes Coniques

    RABOTAGE OU RESURFAÇAGE Fig. 67 Le rabotage ou le resurfaçage sont des opérations semblables au jointage sauf pour ce qui a trait à la position de l'ouvrage. Pour le rabotage, la plus grande surface plate de l'ouvrage se trouve sur la table d'entrée de la dégauchisseuse avec le bord étroit de l'ouvrage contre le guide, tel qu'illustré...
  • Page 49: Rabotage De Pièces Voilées

    CORRIGEZ L'ALIMENTATION - AVEC LE GRAIN DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). 49 - Français...
  • Page 50: Entretien

    ENTRETIEN Après utilisation prolongée, les couteaux s'émoussent et le travail ne sera plus précis. À moins que les couteaux ne soient endommagés par le métal ou autres surfaces dures, ils peuvent être affûtés comme suit : AIGUISAGE DES COUTEAUX Fig. 74 Débrancher la machine de sa PIERRE À...
  • Page 51: Remplacement Gratuit De L'étiquette

    à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Page 52: Pautas De Seguridad/Definiciones

    Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltamachinery. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Page 53: Normas Generales De Seguridad

    13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Page 54 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté 15. NO REALICE NUNCA OPERACIONES “A PULSO”. completamente montada e instalada de acuerdo Use el tope-guía para posicionar y guiar la pieza de con las instrucciones.
  • Page 55: Especificaciones Del Motor

    CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
  • Page 56: Cordones De Extensión

    240 voltios en el cable de la fuente de energía y se reemplaza el interruptor por uno adecuado para operaciones de 240 voltios. (Delta P/N 438-01-017-0141 sea necesario para la operación de En todos los casos, asegúrese 240 voltios.)
  • Page 57: Descripción Funcional

    PROLOGO El Delta JT360 modelo es una canteador con la capacidad que corta diseñada de la anchura del 6 pulg. (152 mm), de 1/2 pulg. (13 mm) profundidades y de embarbillar 1/2 pulg. (13 mm). La unidad incluye; el 3/4 hp resistente, motor de inducción de 115/230 voltio, soporte, canal inclinado del polvo, centro-monto' la cerca, el cutterhead del tres-cuchillo,...
  • Page 58 PIEZAS DE LA CANTEADOR Fig. 4 Fig. 4A 1. La llave del motor y del interruptor 25. Adaptador Del Colector De Polvo 2. Canteador 26. Empuje Los Bloques 3. Polea Del Motor 27. Ajuste Barra, manija, y tuerca de la tabla de la entrada 4.
  • Page 59: Montaje Del Estante

    MONTAJE DEL ESTANTE 1. Monte el soporte según lo demostrado en Fig. 5 usando las piezas demostradas en Fig. 4. Los apoyos, las piernas y los pies se etiquetan iguales en ambas ilustraciones. Inserte el 5/16-18x3/4"pernos principales del carro a través de las piernas y los apoyos después colocan el 5/16"...
  • Page 60 COLOCAR LA CANTEADOR EN LA BASE Fig. 9A Canteador pesa aproximadamente 79 kg (175 lb). Al moverla se debe tener cuidado. Para mover la máquina se requieren por lo menos dos personas. 1. Es recomendable voltear la canteador para que quede en posición horizontal.
  • Page 61 Fig. 11 Fig. 11A MONTAJE DE LA AGARRADERA DE Fig. 12 AJUSTE DE LA MESA DE ALIMENTACION 1. Gire la tuerca de cierre (C) Fig. 12 en el sentido de las agujas del reloj en la agarradera de ajuste de la mesa de alimentación (B) lo más lejos posible.
  • Page 62 MONTAJE DEL ADAPTADOR DEL RECOLECTOR DE POLVO Si se piensa conectar la máquina a un sistema de recolección de polvo, la canteador viene equipada con un adaptador de recolector de polvo con abertura de 4 pulg. de Diámetro Interno (D.I.). Para montar el adaptador: Quite los tornillos de ala (C) Fig.
  • Page 63 MONTAJE DEL PROTECTOR DE POLEA DEL MOTOR Y DE LA Fig. 19 CORREA Monte el protector de la polea del motor y de la correa poleas (A) Fig. 19, a la base de la canteador, haciendo uso de los cuatro tornillos de 1/2 pulg. de largo, de los cuales aparecen dos en (B), y cuatro arandelas de cierre.
  • Page 64 MONTAJE DEL PROTECTOR DEL CABEZAL Fig. 23 DE CORTE 1. Quite el tornillo de fijación (A) Fig. 23 del poste (B) del protector del cabezal de corte (C). 2. Monte el protector del cabezal de corte (C) Fig. 23 a la canteador mediante la inserción del poste (B) a través del agujero en la mesa de alimentación.
  • Page 65 AJUSTES DE LA MESA DE ALIMENTACION Fig. 35 1. Para elevar o bajar la mesa de alimentación, afloje la agarradera de cierre de la mesa (A) Fig. 35, mueva la palanca de elevación y bajado de mesa (B) hacia arriba o abajo hasta que la mesa se encuentre en la posición deseada.
  • Page 66 AJUSTES DE LAS CUCHILLAS Y DE LA Fig. 41 MESA DE AVANCE DE SALIDA Para poder realizar un trabajo certero, las cuchillas deben estar niveladas exactamente con la mesa de avance de salida. Para verificar y ajustar, haga lo siguiente: Desconecte la maquina de la fuente de energia.
  • Page 67 AJUSTE DE LAS CORREDERAS DE LA MESA Fig. 46 Se proporcionan "correderas" para quitar la holgura entre las guías de cola de milano de la base y de las mesas de alimentación y avance de salida. La "corredera" para la mesa de alimentación aparece en (A) Fig. 46, y la "corredera"...
  • Page 68 inclinada hacia adentro o afuera. No obstante, en Fig. 50 aquellos ángulos cerca de los 45 grados, puede hacerse dificultoso sujetar el material de manera segura contra la guía si está inclinada hacia afuera. En estos casos, recomendamos que la guía se incline hacia la mesa, como lo ilustra la Fig.
  • Page 69 AJUSTE DE LOS PROTECTORES DE LA GUIA Se suministran dos guías, una de las cuales aparece en (A) Fig. 55, a cada lado del soporte de la guía para cerrar la abertura entre el soporte de la guía (B) y la guía (C), limitando el acceso al cabezal de corte. Cuando se inclina la guía, el protector (A) Fig.
  • Page 70 9. Las cuchillas quedan ajustadas correctamente cuando Las superficies de apareamiento entre el Fig. 59 el borde cortante de cada cuchilla se extiende a .060 cabezal de corte y la hoja y entre la hoja y la pulg. (1,53 mm) desde el diámetro del cabezal de barra deben estar apretadas y paralelas.
  • Page 71 DEFINICIONES DE LAS FUNCIONES DE CANTEADOR Y ACEPILLADO Fig. 62 Fig. 63 Funciones de canteador - Los cortes de canteador o el Funciones de acepillado - Las funciones de acepillado canteador de bordes constituyen la función más sencilla o alisado son idénticos a las funciones de canteador salvo por la posición del material.
  • Page 72 ACEPILLADO O ALISADO Fig. 67 El acepillado o alisado es idéntico a la función de canteador, salvo por la posición del material. Para el acepillado, la superficie plana principal del material se coloca sobre la mesa de alimentación de la canteador con el borde angosto del material contra la guía, como aparece en la Fig.
  • Page 73: Localizacion De Fallas

    Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) 73 - Español...
  • Page 74 MANTENIMIENTO Tras el uso considerable, las cuchillas quedarán romas y no resultará posible realizar un trabajo acertado. A menos que hayan sido dañadas seriamente como resultado del corte de metales u otros materiales duros, las cuchillas pueden afilarse de la siguiente manera: AMOLADO DE CUCHILLAS Desconecte la maquina de la fuente Fig.
  • Page 75: Mantenimiento Y Reparaciones

    Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Page 76: Identificación Del Producto

    CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It. Feel It. ® , DUAL LASERLOC AND DESIGN ® , EASY AIR ® , EASY AIR TO GO ™ , ENDURADIAMOND ®...

Table des Matières