e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE
E
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Utilizar el cargador en lugares
secos únicamente.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
6 volt battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a
self-resetting safety device which automatically
"trips" and shuts down operation of the vehicle if
the vehicle is overloaded or the driving conditions
too severe. Once a fuse has "tripped", remove
your foot from the pedal and wait approximately
25 seconds before operating the vehicle again.
To avoid repeated automatic shut-downs, do not
overload the vehicle by exceeding the 29.5 kg
(65 lb.) maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Avoid severe driving
conditions, such as driving up slopes or running
into fixed objects, which can cause the wheels to
stop spinning while power is still being supplied
to the motors and make sure your child stops the
vehicle before switching direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please contact
Power Wheels
®
Consumer Relations.
f Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels
batterie de 6 V munie d'un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique qui
se déclenche et provoque l'arrêt du véhicule
si ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible
s'est déclenché, relâcher la pédale et attendre
environ 25 secondes avant d'utiliser le véhicule
de nouveau. Pour éviter les interruptions
automatiques répétées, ne pas dépasser la
charge maximale de 29,5 kg (65 lb) et ne rien
remorquer avec le véhicule. Éviter les mauvaises
conditions de conduite, par exemple, monter des
côtes ou frapper des objets fixes, qui pourraient
faire en sorte que les roues cessent de tourner
pendant que le moteur est en marche. S'assurer
que l'enfant arrête le véhicule avant de changer
de direction.
Si le fusible thermique d'une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle Power Wheels
10
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels tiene un fusible térmico
integrado. El fusible térmico es un dispositivo
de seguridad que se restablece por sí solo y
automáticamente bloquea y detiene la operación
del vehículo si este está sobrecargado o si
las condiciones de manejo son muy severas.
Después de que un fusible se "bloquea", quitar
el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de
echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar
que se detenga repetidamente el vehículo de
manera automática, no cargar el vehículo en
exceso del peso máximo de 29,5 kg ni
remolcar nada. Evitar condiciones de manejo
severas, tales como subir por pendientes o
chocar con objetos estáticos, lo que puede
causar que las ruedas dejen de girar mientras
se sigue transfiriendo energía a los motores.
Asegurarse de que el niño detenga el vehículo
antes de cambiar de dirección.
Si un fusible térmico se bloquea continuamente
bajo condiciones de manejo normales, favor de
contactarse con el Servicio de atención al
cliente de Power Wheels
e Important Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the battery
case for cracks and other damage which may
cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during
the charging process. If damage is detected, do
®
fonctionne avec une
not charge the battery or use it in your vehicle.
Battery acid is very corrosive and can cause
severe damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface (such as
a kitchen counter top) which could be damaged
by the acid contained inside the battery. Take
precautions to protect the surface on which you
charge your battery.
• Use only a Power Wheels
with an A-style connector (120 VAC or 230/240
VAC, 60 Hz, 15W with an output of 6 VDC,
1200mA,) to charge your Power Wheels
6 volt battery.
• Adults Note: Regularly examine the charger
for damage to the cord, plug, housing or other
parts that may result in the risk of fire, electric
shock or injury. In the event of any damage, do
not use the charger until the damage has been
properly repaired. Please call 1-800-348-0751.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
®
.
S CARGAR LA BATERÍA
f Remarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée pendant
au moins 18 heures avant d'être utilisée
dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger la
batterie avant d'assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que le
boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l'acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
cas de dommages, ne pas charger la batterie
ni l'utiliser dans le véhicule. L'acide de la batterie
est très corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être
endommagée par l'acide que contient la batterie.
Protéger la surface sur laquelle la batterie
est chargée.
®
.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels
de 6 V muni d'un connecteur de type A
(120 V c.a. ou 230/240 V c.a., 60 Hz, 15 W, et
sortie de 6 V c.c., 1200 mA) pour charger la
batterie Power Wheels
• À l'attention des parents : Examiner
régulièrement le chargeur pour s'assurer que
le cordon d'alimentation, la prise, le boîtier et
les autres pièces du produit ne sont pas
endommagés, pour prévenir le risque d'incendie,
de choc électrique ou de blessure. Ne pas
utiliser un chargeur endommagé sans qu'il ait
d'abord été correctement réparé. Communiquer
avec le service à la clientèle Power Wheels
• Si la batterie est vieille et ne peut être chargée,
ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours
retirer la batterie usée du véhicule.
S Notas importantes
• La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes
de usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la batería
antes de empezar con el montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
®
Super 6 volt charger
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo
®
para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños que
pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico
(electrolito) durante el proceso de carga. Si
detecta daño, no cargar la batería ni usarla
con el vehículo. El ácido de la batería es
sumamente corrosivo y puede causar daños
severos a las superficies con las que entra
en contacto.
®
®
de 6 V.
®
.
K5314pr-0720