Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

MULTIFUNKTIONSWERKZEUG, MULTI-PURPOSE
TOOL, OUTIL MULTIFONCTION PMFW 310 D2
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTION
Traduction des instructions d'origine
NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UNIVERZÁLNE NÁRADIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 327281_1904
MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
MULTIFUNCTIONEEL
GEREEDSCHAP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
UNIVERZÁLNÍ NÁŘADÍ
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 327281 1904

  • Page 1 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG, MULTI-PURPOSE TOOL, OUTIL MULTIFONCTION PMFW 310 D2 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG MULTI-PURPOSE TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTION MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ NÁŘADÍ NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi UNIVERZÁLNE NÁRADIE Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 327281_1904...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 HCS/HSS...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Schleifplatte PMFW 310 D2 Schleifblätter Lieferumfang Einleitung 1 Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3 Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3 Produkt entschieden .
  • Page 6 betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . HINWEIS 1 . Arbeitsplatzsicherheit ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemission- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und swerte sind nach einem genormten Prüfver- gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete fahren gemessen worden und können zum Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen .
  • Page 7 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand längerungsleitungen, die auch für den und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen- Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in dung einer für den Außenbereich geeigneten unerwarteten Situationen besser kontrollieren .
  • Page 8 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Sicherheitshinweise außerhalb der Reichweite von Kindern auf. für Schleifer Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- WARNUNG! zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen ■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An- haben.
  • Page 9 Montage WARNUNG! Staub- / Späneabsaugung ■ Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden . Betriebs ein elektromagnetisches Feld . Dieses Asbest gilt als krebserregend . Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein- WARNUNG! BRANDGEFAHR! trächtigen .
  • Page 10 Einsatzwerkzeug auswählen ♦ HINWEIS ► Die Werkzeugaufnahme mit einfachem Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zubehör . Schleifplatte Werkstoffe: Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3 Holz, Metall (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten), Farbe*, Gestein* Werkstoffe: *abhängig vom Schleifblatt Bleche und Rohre bis ca . 3 mm aus Aluminium, Kupfer Anwendung: Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen...
  • Page 11 ■ Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung wieder nach unten drücken . Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen Anbringen: ♦ Sie können das Schleifblatt mittels Klettver- schluss an der Schleifplatte anbringen . Schabmesser Z52 A1 HINWEIS Werkstoffe: ►...
  • Page 12 Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Elektrowerkzeug den Netzstecker Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab aus der Steckdose. Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts ■...
  • Page 13 HINWEIS de . Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Anweisungen genau einzuhalten . Verwendungs- zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- Artikel ohne Zubehör (z .
  • Page 14 Importeur Original-Konformitätserklärung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen- keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, die benannte Servicestelle . BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses KOMPERNASS HANDELS GMBH Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: BURGSTRASSE 21...
  • Page 15 ■ 12  │   DE │ AT │ CH PMFW 310 D2...
  • Page 16 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Intended use .
  • Page 17 MULTI-PURPOSE TOOL Package contents PMFW 310 D2 1 multi-purpose tool PMFW 310 D2 1 Plunge saw blade (20 mm) Z20 C3 Introduction 1 Plunge saw blade (32 mm) Z32 C3 1 sanding plate Congratulations on the purchase of your new appli- 1 segment saw blade Z85 C3 ance .
  • Page 18 1 . Work area safety NOTE a) Keep work area clean and well lit. Cluttered ► The vibration emission values and the noise or dark areas invite accidents . emission values given in these instructions b) Do not operate power tools in explosive have been measured in accordance with atmospheres, such as in the presence of flam- a standardised test procedure and can be...
  • Page 19 3 . Personal safety 4 . Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct a) Stay alert, watch what you are doing and power tool for your application. The correct use common sense when operating a power power tool will do the job better and safer at tool.
  • Page 20 5 . Service WARNING! a) Have your power tool serviced by a qualified ■ The power tool creates an electromagnetic repair person using only identical replace- field during operation . This field can, in certain ment parts. This will ensure that the safety of circumstances, impair active or passive medical the power tool is maintained .
  • Page 21 Assembly Selecting a tool Dust/chip extraction NOTE Materials containing asbestos may not be processed . ► The tool holder fitting with easy tool change Asbestos is a known carcinogen . is suitable for standard accessories . WARNING! RISK OF FIRE! ■...
  • Page 22 Sanding plate Scraper Z52 A1 Materials: Materials: lumber, metal (sanding sheets included in the mortar/concrete residues, tile/carpet glue, paint/ delivery), paints*, stone* silicone residues *depending on the sanding sheet Application: Application: – removal of material residues, such as tile adhe- sanding up to edges and hard to reach areas .
  • Page 23 Maintenance and cleaning Fitting the sanding sheet onto the sanding plate WARNING! RISK OF INJURY! Always remove the plug from the Attaching: power socket before working on the ♦ Sanding sheets are attached to the sanding power tool. by means of the hook and pile fastening . ■...
  • Page 24 This warranty service requires that you present the Warranty claim procedure defective appliance and the proof of purchase (re- To ensure quick processing of your case, please ceipt) within the three-year warranty period, along observe the following instructions: with a brief written description of the fault and of ■...
  • Page 25 Translation of the original Service Ireland Tel .: 1890 930 034 Conformity Declaration (0,08 EUR/Min ., (peak)) We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu- (0,06 EUR/Min ., (off peak)) ments officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, E-Mail: kompernass@lidl .ie 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare IAN 327281_1904 that this product complies with the following stand- ards, normative documents and EC directives:...
  • Page 26 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation conforme à...
  • Page 27 OUTIL MULTIFONCTION Lame de scie plongeante HCS/HSS 20 mm PMFW 310 D2 Plateau de ponçage Feuilles abrasives Introduction Matériel livré Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel 1 outil multifonction PMFW 310 D2 appareil . Vous venez ainsi d’opter pour un produit 1 lame de scie plongeante (20 mm) Z20 C3 de grande qualité...
  • Page 28 1 . Sécurité de la zone de travail REMARQUE a) Conserver la zone de travail propre et bien ► Les valeurs d'émission de vibrations et les éclairée. Les zones en désordre ou sombres valeurs d'émissions sonores indiquées ont été sont propices aux accidents . mesurées conformément à...
  • Page 29 f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- emplacement humide est inévitable, utiliser dement d’équipements pour l’extraction et la une alimentation protégée par un dispositif récupération des poussières, s’assurer qu’ils à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage sont connectés et correctement utilisés.
  • Page 30 f) Garder affûtés et propres les outils per- Lésions pulmonaires si vous ne portez pas de mettant de couper. Des outils destinés à protection respiratoire appropriée . couper correctement entretenus avec des pièces b) Lésions auditives si vous ne portez pas de coupantes tranchantes sont moins susceptibles protection auditive appropriée .
  • Page 31 Montage Sélection de l’outil d’intervention Aspiration de la poussière / des REMARQUE copeaux ► Le logement de l'outil, synonyme d'un Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent changement simple d'outil, convient aux pas être usinés . L’amiante est cancérigène . accessoires usuels .
  • Page 32 Racloir Z52 A1 Plateau de ponçage Matériaux : Matériaux : Bois, métal (feuilles abrasives comprises dans la restes de mortier /de béton, colle pour carrelages livraison), peinture*, pierre* / tapis, restes de silicone / de peinture *en fonction de la feuille abrasive Utilisation : Utilisation : –...
  • Page 33 Entretien et nettoyage REMARQUE ► Vous pouvez placer les outils d'intervention AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES- dans des positions d'enclenchement au choix SURES ! Retirer la fiche secteur de la sur le logement d'outil . prise secteur sur l’outil électrique avant tous travaux sur l’appareil. ■...
  • Page 34 Garantie de La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie Kompernass Handels GmbH ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont Chère cliente, cher client, exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 35 Importateur Sur www .lidl-service .com, vous pourrez télécharger ce mode Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante d’emploi et de nombreux autres n’est pas une adresse de service après-vente . manuels, vidéos produit et logiciels Veuillez d’abord contacter le service mentionné . d’installation .
  • Page 36 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en confor- mité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / CE) Compatibilité...
  • Page 37 ■ 34    PMFW 310 D2 │ FR│BE...
  • Page 38 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 39 MULTIFUNCTIONEEL HCS-invalzaagblad 32 mm GEREEDSCHAP PMFW 310 D2 HCS/HSS-invalzaagblad 20 mm Schuurzool Inleiding Schuurvellen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Inhoud van het pakket nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 multifunctioneel gereedschap PMFW 310 D2 een hoogwaardig product . De gebruiksaanwij- 1 invalzaagblad (20 mm) Z20 C3 zing maakt deel uit van dit product .
  • Page 40 Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en OPMERKING instructies voor toekomstig gebruik. ► De vermelde totale trillingswaarden en tril- De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term lingsemissiewaarden zijn in een genormeerde “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- testopstelling gemeten en kunnen ook worden trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met gebruikt voor vergelijking van een elektrisch snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s gereedschap met een ander elektrisch...
  • Page 41 d) Gebruik het aansluitsnoer niet voor oneigen- d) Verwijder alle afstelgereedschap of moersleu- lijke doelen, bijvoorbeeld om het elektrische tels voordat u het elektrische gereedschap gereedschap te dragen, om het gereedschap aanzet. Gereedschap of moersleutels die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische op te hangen of om de stekker uit het stopcon- tact te trekken.
  • Page 42 c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of ver- 5 . Service wijder de afneembare accu voordat u instel- a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door lingen aan het apparaat verricht, hulpstukken gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met verwisselt of het elektrische gereedschap originele vervangingsonderdelen repareren.
  • Page 43 Montage WAARSCHUWING! Stof-/spaanafzuiging ■ Dit elektrische gereedschap genereert tijdens Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt . het bedrijf een elektromagnetisch veld . Dit Asbest geldt als kankerverwekkend . veld kan onder bepaalde omstandigheden actieve of passieve medische implantaten WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! beïnvloeden .
  • Page 44 Inzetgereedschap kiezen OPMERKING ► De gereedschapshouder met eenvoudige gereedschapswissel is geschikt voor gangbare accessoires . Schuurzool Materialen: Invalzaagblad (20 mm) Z20 C3 Hout, metaal (schuurvellen meegeleverd), verf*, steen* Materialen: *afhankelijk van het schuurvel Platen en buizen tot ca . 3 mm van aluminium, koper Gebruik: Schuren bij randen en op moeilijk toegankelijke...
  • Page 45 OPMERKING ► U kunt de inzetgereedschappen op wille- keurige rasterposities op de gereedschaps- houder plaatsen . ■ Bevestig het inzetgereedschap weer door de hendel voor gereedschapsontgrendeling omlaag te drukken . Schuurvel op de schuurzool bevestigen Schaafmes Z52 A1 Aanbrengen: Materialen: ♦...
  • Page 46 Garantie van OPMERKING Kompernaß Handels GmbH ► Het vereiste toerental is afhankelijk van het te bewerken materiaal en de werkomstandighe- Geachte klant, den, en zult u zelf in de praktijk moeten U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf bepalen .
  • Page 47 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- Op www .lidl-service .com kunt u deze ten . Deze garantie geldt niet voor productonder- en vele andere handleidingen, delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en productvideo‘s en installatiesoftware die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, downloaden .
  • Page 48 Afvoeren Vertaling van de oorspronke- lijke conformiteitsverklaring De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen, die u via de plaatselijke Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document- recyclepunten kunt afvoeren . verantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product vol- Deponeer elektrisch gereedschap doet aan de volgende normen, normatieve docu- niet bij het huisvuil!
  • Page 49 ■ 46    PMFW 310 D2 │ NL│BE...
  • Page 50 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 51 NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Skrobak 52 mm PMFW 310 D2 Segmentowy brzeszczot piły 85 mm Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 32 mm Wstęp Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 20 mm Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany Tarcza ścierna produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instruk- Arkusze ścierne cja obsługi stanowi część...
  • Page 52 Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz WSKAZÓWKA instrukcje należy zachować do późniejszego ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań wykorzystania. oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zo- „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych stać...
  • Page 53 d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad- w celu przeniesienia bądź zawieszenia kowego uruchomienia urządzenia. Przed elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub z gniazda zasilania. Chroń kabel zasilający akumulatora, przed chwyceniem lub przenie- przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi kra- sieniem elektronarzędzia upewnij się, że elek- tronarzędzie jest wyłączone.
  • Page 54 b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym 5 . Serwis wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- tylko wykwalifikowanemu specjaliście i sto- nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do sować do tego wyłącznie oryginalne części naprawy . zamienne.
  • Page 55 Wskazówki dotyczące pracy Noś maskę przeciwpyłową! ■ Zawsze korzystaj z odciągu pyłowego . Zasada działania: ■ Zapewnij dobrą wentylację miejsca pracy . Poprzez napęd oscylacyjny narzędzie robocze oscyluje z prędkością do 21000 razy na minutę . ■ Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju Umożliwia to precyzyjną...
  • Page 56 Materiały: Zastosowanie: drewno, plastik, gips i inne materiały miękkie – odcinanie i cięcie wgłębne – piłowanie blisko krawędzi, nawet w trudno Zastosowanie: dostępnych miejscach – odcinanie i cięcie wgłębne Przykład: obróbka parkietów, w tym wykładzin – piłowanie blisko krawędzi, nawet w trudno podłogowych, także z cięciem wgłębnym .
  • Page 57 ■ W razie potrzeby wyjmij już zamontowane na- Wybór prędkości oscylacji rzędzie robocze . W tym celu podnieś dźwignię ♦ Użyj pokrętła regulacyjnego prędkości oscy- odblokowania narzędzia do góry . lacyjnej , aby ustawić wymaganą prędkość oscylacji . ■ Włóż narzędzie robocze (np . brzeszczot do Poziom 1: niska prędkość...
  • Page 58 Gwarancja Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części Kompernaß Handels GmbH produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani Szanowny Kliencie, uszkodzeń części łatwo łamliwych, np . przełącz- ników, akumulatorów, lub części wykonanych ze To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc szkła .
  • Page 59 Importer Na stronie www .lidl-service .com możesz pobrać te i wiele innych Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem instrukcji, filmów o produktach oraz serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim oprogramowanie instalacyjne . punktem serwisowym . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść...
  • Page 60 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014 / 30 / EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia...
  • Page 61 ■ 58    PMFW 310 D2 │...
  • Page 62 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Použití...
  • Page 63 UNIVERZÁLNÍ NÁŘADÍ Rozsah dodávky PMFW 310 D2 1 univerzální nářadí PMFW 310 D2 1 ponorný pilový list (20 mm) Z20 C3 Úvod 1 ponorný pilový list (32 mm) Z32 C3 1 brusná deska Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 segmentový pilový list Z85 C3 přístroje .
  • Page 64 1 . Bezpečnost na pracovišti UPOZORNĚNÍ a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí prostor mohou vést k úrazům . standardizované zkušební metody a lze je b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Page 65 f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a zachytávání prachu, potom se tato musí dový chránič. Použitím proudového chrániče připojit a správně použít. Použitím odsávání se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . prachu se může snížit ohrožení...
  • Page 66 f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém Zbytková rizika: stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- I když tento elektrický nástroj správně obsluhujete, trými řeznými hranami se méně zasekávají vždy zůstanou zbytková rizika . Následující nebez- a snáze se vedou . pečí...
  • Page 67 Montáž Výběr výměnného nástroje Odsávání prachu / třísek UPOZORNĚNÍ Materiál obsahující azbest se nesmí opracovávat . ► Upnutí nástroje se snadnou výměnou nástrojů Azbest je rakovinotvorný . je vhodné pro běžné příslušenství . VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! ■ Při práci s elektrickými nástroji, které mohou být připojeny přes zařízení...
  • Page 68 Brusná deska Škrabák Z52 A1 Materiály: Materiály: Dřevo, kov (brusné listy jsou součástí rozsahu Zbytky malty / betonu, lepidla na dlaždice / dodávky), barva*, kamenivo* koberce, zbytky barvy / silikonu *v závislosti na brusném listu Použití: Použití: – Odstranění zbytků materiálu, například lepidla Broušení...
  • Page 69 Údržba a čištění ■ Upevněte výměnný nástroj opětovným zatlače- ním páčky k odblokování nástroje směrem VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! dolů . Před všemi pracemi na elektrickém Nasazení brusného listu na brusnou přístroji vytáhněte síťovou zástrčku desku ze zásuvky. ■ K čištění přístroje nepoužívejte ostré předměty . Připevnění: Dovnitř...
  • Page 70 Předpokladem této záruky je, že bude během tříle- Vyřízení v případě záruky té lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem následujících pokynů: závada spočívá a kdy se vyskytla . ■...
  • Page 71 Dovozce Překlad originálu prohlášení o shodě Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, BURGSTRASSE 21 DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že 44867 BOCHUM...
  • Page 72 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Používanie v súlade s určením .
  • Page 73 UNIVERZÁLNE NÁRADIE brúsna doska PMFW 310 D2 brúsne listy Rozsah dodávky Úvod 1 univerzálne náradie PMFW 310 D2 Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového 1 ponorný pílový list (20 mm) Z20 C3 prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 ponorný...
  • Page 74 1 . Bezpečnosť na pracovisku UPOZORNENIE a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- oblasti môžu viesť k úrazom . movaného skúšobného postupu a môžu sa b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach použiť...
  • Page 75 f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a kého náradia vo vlhkom prostredí, použite nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná- ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom . sobnom použití...
  • Page 76 g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené VÝSTRAHA! nástroje atď. používajte v súlade s týmito ■ Tento elektrický nástroj generuje počas pre- pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- vádzky elektromagnetické pole . Toto pole mienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. môže za určitých okolností negatívne ovplyvniť Použitie elektrického náradia na iný...
  • Page 77 Montáž Výber vsádzacieho nástroja Odsávanie prachu/triesok UPOZORNENIE Materiál obsahujúci azbest sa nesmie obrábať . ► Upnutie nástroja s jednoduchou výmenou Azbest sa považuje za rakovinotvornú látku . nástroja je vhodné pre bežné príslušenstvo . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! ■ Pri prácach s elektrickým náradím, ktoré možno pomocou zariadenia na odsávanie prachu zapojiť...
  • Page 78 Brúsna doska Obojručný nôž Z52 A1 Materiály: Materiály: Drevo, kov (brúsne listy sú súčasťou dodávky), Zvyšky malty/ betónu/ lepidla na obkladačky farba*, kameň* a koberce/ zvyšky farieb a silikónu *v závislosti od brúsneho listu Použitie: Použitie: – Odstraňovanie zvyškov materiálov, napríklad Brúsenie na okrajoch a v ťažko dostupných lepidla na obkladačky pri výmene poškodených oblastiach .
  • Page 79 Údržba a čistenie ■ Upevnite opäť vsádzací nástroj tak, že páku na uvoľnenie nástroja znova zatlačíte nadol . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Nasadenie brúsneho listu na brúsnu PORANENIA! Pred všetkými prácami dosku na elektrickom náradí vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Pripevnenie: ■ Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne ostré ♦...
  • Page 80 Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia Vybavenie v prípade záruky tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho postupujte podľa nasledujúcich pokynov: uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo ■...
  • Page 81 Dovozca Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, uvedené servisné stredisko . zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 KOMPERNASS HANDELS GMBH BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento BURGSTRASSE 21...
  • Page 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií : 08 / 2019 · Ident.-No.: PMFW310D2-072019-2 IAN 327281_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

Pmfw 310 d2