Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
D
Translation of original user instructions
GB
Traduction du mode d'emploi original
F
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
I
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
NL
461 420
a b c d e f
2004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO 569 Solo

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung Translation of original user instructions Traduction du mode d'emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Vertaling van de originele gebruikershandleiding 461 420 a b c d e f 2004...
  • Page 2 Hersteller siehe Typenschild Manufacturer: see nameplate Constructeur voir plaquette signalétique Produttore: v. targhetta dati tecnici Fabrikant zie typeplaatje...
  • Page 7 8 mm...
  • Page 8 Vor der Montage und Inbetriebnahme die VERWENDUNG ALS MULCHMÄHER Bedienungsanweisung unbedingt lesen und Dieser Rasentraktor ist sowohl als Mulchmäher, sowie auch als Rasen- beachten. traktor mit Seitenauswurf-Funktion einsetzbar. Was ist mulchen ? Verehrter Kunde ! Durch das speziell geformte Mähmesser wird das Gras abgeschnitten, Sie haben 100% geprüftes Qualitätsprodukt erworben.
  • Page 9 SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise Hinweise zur Handhabung Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen lau- Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit fen, in denen sich gefährliche Abgase sammeln können - dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Bedie- Vergiftungsgefahr! Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
  • Page 10 4. Wartungs- und Lagerhinweise RASENTRAKTOR AUSPACKEN Der Rasentraktor wird auf einer soliden Holzpalette geliefert. 4.1 Achten Sie bei den Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz. 4.2 Vorsicht bei Einstellarbeiten - Verletzungsgefahr! Finger nicht zwi- Zum Entfernen der Verpackung die Palette auf ebenen Untergrund schen Gehäuse und Schneidwerk einklemmen.
  • Page 11 O-Ring entfernen - keine Wiederverwendung ! MONTAGE Folgende Montagearbeiten müssen vor der Erstinbetriebnahme Je eine Unterlegscheibe durchgeführt werden: 1x Ø 19 x Ø 26 und 1x Ø 20 x Ø 42 1. Montage der Räder auf die Achse aufstecken - zuerst Ø 19 x Ø 26 ! 2.
  • Page 12 Montage Auswurfklappe an Mähdeck Einfüllen von Motoröl und Kraftstoff Auswurfklappe auf das Mähdeck aufsetzen. Motorhaube öffnen: 1. In die Lüftungsschlitze der Motorhaube greifen. Haltebügel durch die Laschen der Auswurfklappe, des Mäh- 2. Motorhaube leicht in Richtung Lenkrad ziehen und deckes und der Feder durchstecken. Die Feder dabei nie- hochklappen, bis diese an der Stoßstange zum Anliegen dergedrückt halten.
  • Page 13 Fußpedal: "Kupplung / Bremse" BEDIENELEMENTE Wird das Pedal halb gedrückt, wird ausgekuppelt. Tritt Gashebel man das Pedal ganz nieder wird ausgekuppelt und die Scheibenbremse des Getriebes betätigt. Mit dem Gashebel wird die Motorendrehzahl reguliert. Um möglichst effektiv zu mähen, sollte der Gashebel auf gestellt werden.
  • Page 14 Fahren mit dem Rasentraktor INBETRIEBNAHME • Rechtes Fußpedal (Kupplung/Bremse) ganz durchtreten Starten des Motors - eventuell mit Rasthebel arretieren. Mähwerk darf nicht zugeschaltet sein! Achtung! Vor jeder Inbetriebnahme Ölstand überprüfen! • Motor starten. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödli- •...
  • Page 15 Einstellen der Schnitthöhe Fahren an Hängen Mit dem Stellhebel, rechts neben dem Fahrersitz, wird das Beim Fahren an Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Mähdeck angehoben bzw. abgesenkt. Nachfolgende Hinweise bitte beachten: Es sind sechs Höheneinstellungen zwischen 30 und 90 mm Nicht an Hängen über 10°...
  • Page 16 Mähsystem Fachmännische Überprüfung ist erforderlich Auf dem Mähdeck ist ein Anschluß für eine 1/2" Wasser- - nach Auffahren auf ein Hindernis schlauch-Kupplung. - bei defektem Keilriemen Durch Anschließen eines Wasserschlauches kann das Mäh- - bei sofortigem Stillstand des Motors system gereinigt werden. - bei Nachlassen der Bremsleistung 1.
  • Page 17 Schmierplan Radwechsel Um die Leichtgängigkeit der beweglichen Teile zu gewährleisten, Radwechsel darf nur auf einem ebenen und festen Unter- empfehlen wir alle 10 Betriebsstunden folgende Stellen nachzu- grund vorgenommen werden. schmieren. 1. Rasentraktor mit Feststellbremse arretieren und mit Vorderachse: Unterlegkeilen gegen Wegrollen sichern. Achsschenkel rechts und links (Schmiernippel): - mit Mehrzweckfett;...
  • Page 18 Laden der Starterbatterie Lagerung im Winter Nach Beendigung der Mähsaison das Gerät gründlich reinigen. Sicherheitshinweise Den Motor nicht mit Wasser, insbesondere mit einem Hochdruckreiniger abspritzen! • Vor Montage- und Servicearbeiten Bedienungsanleitung von Rasentraktor und Ladegerät beachten! Eindringendes Wasser in die Zündanlage, in den Vergaser und in den Luftfilter kann Störungen verursachen.
  • Page 19 FEHLERSUCHPLAN FEHLER MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG Motor springt nicht an Kraftstoffmangel Tank füllen, Tankentlüftung überprüfen, Kraftstoffilter überprüfen Schlechter, verschmutzter Kraftstoff, alter Kraftstoff Verwenden Sie stets frischen Kraftstoff aus sauberen im Tank Behältern; Vergaser reinigen (Werkstatt) Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen (siehe auch Motor - Bedienungshinweise) Kein Zündfunke Zündkerze reinigen, evtl.
  • Page 20 Von der Garantie ausgeschlossen sind: GARANTIE Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind. Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir Natürlicher Verschleiß und Teile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rah- während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche ent- men XXX XXX (X) gekennzeichnet sind. sprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
  • Page 21 Use as a mulch mower Before assembly and start of operation, plea- se read the operating instructions at all This lawn tractor can be used both as a mulch mower and as a lawn costs and comply with them. tractor with a lateral discharge function. What is mulching? Dear Customer,You have bought a totally tested quality product.
  • Page 22 Instructions for use SAFETY PRECAUTIONS General remarks The combustion engine may not be operated in enclosed rooms in which dangerous fumes can collect - danger of poisoning! Only mow your lawn in daylight or in good illumination. Please Read the operating instructions carefully. Familiarise yourself with observe any local directives about when you are allowed to use the proper use of the machine.
  • Page 23 Unpacking Lawntractor Instructions for maintenance and storage The lawntractor will be delivered on a solid wood pallet. Make sure that the nuts, bolts and screws are tight. Be careful when adjusting - danger of injuries. Do not trap your fin- To remove the packing, place the pallet on a level surface.
  • Page 24 Remove O-ring - do not re-use ASSEMBLY The following assembly work must be carried out before the first Fit one washer operation: 1x 19 mm dia. x 26 mm dia. and 1x 20 mm dia. x 42 mm dia. Installation of the wheels. each on axle - first 19 mm dia.
  • Page 25 Assembly of the discharge flap on the bla- Filling with engine oil and fuel. Position the discharge flap on the blades. Opening the bonnet: 1. Put your hands into the ventilation slots of the bonnet. Push the holding bar through the flaps of the discharge flap, 2.
  • Page 26 "Clutch / Brake" pedal OPERATING ELEMENTS If the pedal is half pushed down, the clutch is disenga- Gas lever ged. If the pedal is completely pushed down, the clutch is disengaged and the disk brake of the transmission The engine speed is regulated with the gas lever. In order to operated.
  • Page 27 Driving with the lawn tractor START OF OPERATION Starting the engine • Push the right-hand pedal (clutch/brake) right down - possibly engage with the stop lever. Attention! The mowing appliance must not be switched on. Check the oil level before each start of operation. •...
  • Page 28 Setting the cutting height Driving on slopes The blades are raised and lowered with the position lever to Special care is needed when driving on slopes. the right of the driver's seat. Please observe the following information: Six height settings with a cutting height between 30 and 90 Do not drive on slopes with an inclination of more than 10°...
  • Page 29 Mowing system Checking by a qualified service agent is necessary: On the mowing deck, there is a connection for a ½" water hose coupling. after impact with an obstacle The mowing system can be cleaned by connecting a water if the V-belt is defective hose.
  • Page 30 Lubrication plan Wheel change In order to ensure the ease of movement of the moving parts, we A wheel change may only be done on a level and firm base. recommend lubricating the following parts after 10 hours of opera- tion.
  • Page 31 Charging the starter battery Storage in winter After the end of the mowing season, clean the device thoroughly. Safety instructions Do not clean the engine with water, in particular not with a high-pressure cleaner. • Before starting any assembly or service work, observe the operating instructions of the riding mower and the battery charger! Any water penetrating into the ignition unit, into the carburettor and the air filter can cause damage.
  • Page 32 FAULT LOCATION PLAN FAULT POSSIBLE CAUSES REMEDY Engine does not start Lack of fuel Fill the tank, check the tank venting, check the fuel filter Bad, contaminated fuel, old fuel in the tank Always use fresh fuel from clean containers, clean the car burettor (workshop) Air filter contaminated Clean the air filter (see operating instructions for the engi...
  • Page 33 The following items are excluded from the guarantee: GUARANTEE Paint damage due to normal wear. During the legal guarantee period, we will remedy any faults due to faul- Wearing parts on the spare parts card which are marked with the ty materials or manufacture at our discretion by repair or by the supply box XXX XXX (X) of spare parts.
  • Page 34 Utilisation comme mulcheuse Il est impératif de lire et de tenir compte de la notice d'utilisation avant de procéder au Cette tondeuse autoportée peut aussi bien être utilisée comme tondeu- montage et à la mise en route. se de mulching que comme tondeuse autoportée avec éjection latéra- Qu'est-ce que le mulching? Cher client ! Grâce à...
  • Page 35 Instructions d'utilisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le moteur thermique ne doit pas tourner dans des locaux fermés dans lesquels les gaz d'échappement dangereux peuvent s'accu- muler - Danger d'intoxication ! Consignes générales Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage. Tenez compte également des horaires fixés par les autorités loca- les ou communales (voir horaires d'utilisation de la tondeuse auto- Lisez attentivement la notice d'utilisation.
  • Page 36 Consignes d'entretien et de remisage DÉSEMBALLAGE DE LA TONDEUSE AUTO- PORTÉE Veillez à ce que les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés. Le tracteur est livré sur une palette solide en bois. Attention lors des travaux de réglage - Risque de blessures ! N'insérez jamais les doigts entre le carter et les lames.
  • Page 37 Enlever le joint torique - non réutilisable MONTAGE Les travaux de montage suivants doivent être effectués avant la Engager les rondelles plates suivantes première mise en service : 1x Ø 19 x Ø 26 et 1x Ø 20 x Ø 42 Montage du roues sur l'essieu - d'abord la rondelle Ø...
  • Page 38 Montage de la trappe d'éjection sur le pla- Remplissage de l'huile moteur et du carburant teau de lames Placer la trappe d'éjection sur le plateau de lames. Ouvrir le capot moteur : Enfoncer l'étrier de maintien à travers les pattes de la trappe 1.
  • Page 39 Pédale : " Embrayage / Frein " ÉLÉMENTS DE COMMANDE En pressant la pédale à moitié, on débraye. En pres Accélérateur sant la pédale à fond, on débraye et on actionne le frein à disque de la boîte de vitesses. L'accélérateur permet de régler le régime du moteur.
  • Page 40 Se déplacer avec la tondeuse MISE EN SERVICE • Enfoncez la pédale droite à fond (embrayage / frein) Démarrage du moteur -bloquez-la éventuellement avec le levier à crans. Les lames ne doivent pas être embrayées ! Attention ! Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service ! •...
  • Page 41 Réglage de la hauteur de coupe Déplacement sur les pentes Le levier de réglage situé à droite du siège du conducteur Des précautions particulières s'imposent lorsqu'on roule en pente.Tenez permet de lever ou d'abaisser le plateau des lames. compte des observations ci-dessous : La tondeuse offre six réglages de hauteur de coupe possi- Ne roulez pas sur des pentes de plus de 10°...
  • Page 42 Système des lames Il faut faire appel à un spécialiste Le plateau des lames comporte un point de branchement lorsque la tondeuse a heurté un obstacle pour raccorder un tuyau d'arrosage ½", ce qui permet de nettoyer le système de coupe. en cas de défectuosité...
  • Page 43 Plan de graissage Changement des roues Nous conseillons de lubrifier les points suivants après 10 heures Tout changement de roue doit être fait sur un sol plan et sta- d'utilisation afin de garantir le bon fonctionnement des parties ble. mobiles. 1.
  • Page 44 Charge de la batterie Hivernage Nettoyez la tondeuse à fond à la fin de la saison de tonte. Consignes de sécurité Ne nettoyez jamais le moteur au jet d'eau ni au nettoyeur haute pressi- • Observer les instructions de service de la tondeuse à gazon auto- portée et du chargeur de batterie avant les travaux de montage ou La pénétration d'eau dans le système d'allumage, le carburateur et le de maintenance !
  • Page 45 AIDE AU DÉPANNAGE ANOMALIES CAUSES POSSIBLES DÉPANNAGE Le moteur ne démarre pas Réservoir à essence vide Remplir le réservoir, vérifier la ventilation du réservoir, vérifier le filtre à carburant Carburant de mauvaise qualité, encrassé ou ancien dans le réservoir Utilisez toujours du carburant frais stocké dans des réservoirs propres ;...
  • Page 46 Sont exclus de la garantie: GARANTIE Les dommages de peinture survenant dans le cadre d'une utilisation Durant le délai de garantie légal, nous rémédions aux défauts de matéri- normale;Ÿ Les pièces d'usure signalées sur la carte pièces de el et de construction de l'appareil en réparant ou en remplaçant, à notre rechange par un cadre XXX XXX (X) convenance.Le délai de garantie est fonction de la législation respective du pays dans lequel l'appareil a été...
  • Page 47 Impiego come falciatrice per pacciame Leggere le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione. Questo trattore tagliaerba è utilizzabile sia come falciatrice per paccia- me che come trattore tagliaerba con scarico laterale. Che cosa è la pacciamatura? Grazie alla speciale forma della lama l'erba viene tagliuzzata e trinciata Caro cliente.
  • Page 48 Avvertenze sull'impiego AVVERTENZE SULLA SICUREZZA 3.1. Il motore a combustione interna non deve essere avviato all'inter- no di locali chiusi, nei quali si possono accumulare gas di scarico pericolosi - pericolo di intossicazione! 3.2. Eseguite il taglio dell'erba soltanto alla luce del giorno o con luce Avvertenze generali sufficiente.
  • Page 49 Avvertenze sullo stoccaggio e la manutenzione DISIMBALLO DEL TRATTORINO TAGLIAER- Badate che i dadi, i perni e le viti siano ben fissati. Attenzione durante i lavori di regolazione - Pericolo di lesioni! Non Il trattorino tagliaerba è consegnato su un solido pallet in legno. rimanere con le dita incastrate tra il corpo e il gruppo falciatore.
  • Page 50 Togliere l'anello O-R - non riutilizzarlo MONTAGGIO I seguenti lavori di montaggio devono essere eseguiti prima della Inserire sull'asse una ciascuna delle rosette messa in funzione iniziale: 1x Ø 19 x Ø 26 e 1x Ø 20 x Ø 42 montaggio del ruote - prima di tutto la misura Ø...
  • Page 51 Montaggio dello sportello di espulsione sul Rabboccare l'olio per il motore e il carburante gruppo falciatore Appoggiare lo sportello di espulsione sul gruppo falciatore. Aprire il cofano del motore: 1. Mettere le mani nelle fessure di aerazione del cofano. Infilare la staffa di sostegno attraverso le linguette dello 2.
  • Page 52 Pedale: "Frizione / freno" ELEMENTI DI COMANDO Azionando il pedale a metà, si disinnesta la frizione. Levetta Azionando il pedale fino in fondo, si disinnesta la frizio- ne e si aziona il freno a disco. Con la levetta si regola la velocità di regime del motore. Per falciare nel modo più...
  • Page 53 Guida con il trattore tagliaerba MESSA IN FUNZIONE • Azionare il pedale destro fino in fondo (frizione/freno) Avviamento del motore - bloccarlo eventualmente tramite la leva di arresto. Il gruppo falciatore non deve essere attivato! Attenzione! Controllare il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione! •...
  • Page 54 Impostazione dell'altezza di taglio Guida su pendii Il gruppo falciatore viene sollevato o abbassato tramite la Guidando su pendii si deve stare particolarmente attenti. leva di regolazione che si trova a destra del sedile del con- Si osservino i seguenti avvisi: ducente.
  • Page 55 Sistema falciatore E' necessario il controllo da parte di un tec- nico specializzato: Sul gruppo falciatore ci sono un raccordo per un flessibile da ½" pollice per l'acqua. dopo aver tamponato un ostacolo Collegando un tubo d'acqua si può pulire il sistema falciato- se la cinghia trapezoidale è...
  • Page 56 Piano di lubrificazione Cambio delle ruote Per garantire la scorrevolezza delle parti mobili si consiglia di lubri- Il cambio delle ruote deve essere eseguito esclusivamente ficare i seguenti punti ogni 10 ore di funzionamento. su sottosuolo piano e solido. Asse anteriore: 1.
  • Page 57 Ricarica della batteria di avviamento Stoccaggio durante l'inverno Al termine della stagione di falciatura dell'erba pulire l'apparecchio accu- ratamente. Avvertenze per la sicurezza Non pulire il motore con getto d'acqua ed evitare particolarmente la puli- • Prima di ogni lavoro di montaggio e di servizio osservare il manuale zia mediante un pulitore ad alta pressione! di servizio del trattore tagliaerba e dell'apparecchio caricabatterie! La penetrazione di acqua nell'impianto di accensione, nel carburatore,...
  • Page 58 AIDE AU DÉPANNAGE ERRORE ELIMINAZIONE CAUSA POSSIBILE Il motore non si avvia Riempire il serbatoio, controllare l'aerazione del serba- Mancanza di carburante toio, controllare il filtro del carburante Impiegate sempre carburante fresco proveniente da Il serbatoio contiene carburante scadente, sporco, vecchio recipienti puliti;...
  • Page 59 Sono esclusi dalla garanzia: GARANZIA Danni alla vernice attribuibili a normale usura. Qualsiasi errore di materiale o fabbricazione dell'apparecchio sarà elimi- Particoari di rapida usura contrassegnati sulla scheda ricambi con nato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, una cornice XXX XXX (X) tramite riparazione o sostituzione.
  • Page 60 Gebruik als mulch-maaimachine Vóór de montage en ingebruikneming abso- luut de handleiding lezen en opvolgen. Deze gazontractor is als mulch-maaimachine en tevens als gazontractor met zijwaartse uitworpfunctie te gebruiken. Wat is mulchen? Door het speciaal gevormde maaimes wordt het gras afgesneden, tot Geachte klant! een fijne grasmassa verhakseld en in de grasmat teruggeblazen om te U hebt een voor de volle 100% gecontroleerd kwaliteitsproduct gekocht.
  • Page 61 Instructies m.b.t. het gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De verbrandingsmotor mag niet in gesloten ruimtes lopen waarin gevaarlijke uitlaatgassen zich kunnen ophopen - Gevaar voor vergiftiging! Maai alleen maar bij daglicht of bij een goede verlichting. Let ook Algemene instructies op de door de gemeente toegestane gebruikstijden (zie gebruikstij- den voor gazontractor).
  • Page 62 Onderhouds- en opslaginstructies GAZONTRACTOR UITPAKKEN De gazontractor wordt op een stevige houten pallet geleverd. Let erop dat moeren, bouten en schroeven stevig vastzitten. Wees voorzichtig bij afstelwerkzaamheden - gevaar voor verwon- Plaats de pallet op een horizontale ondergrond om de verpakking dingen! Klem geen vingers tussen de behuizing en het maaimes.
  • Page 63 O-ring verwijderen - geen hergebruik MONTAGE De volgende montagewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd Breng steeds een onderlegplaatje vóór de eerste ingebruikneming. 1x Ø 19 x Ø 26 en 1x Ø 20 x Ø 42 Montage van de wielen op de as aan - eerst Ø 19 x Ø 26 ! Montage van het stuurwiel Breng de borgring in de sleuf van de as aan en druk hem Montage van de chauffeursstoel...
  • Page 64 Montage uitworpklep op maaidek Het vullen met motorolie en brandstof Uitworpklep op het maaidek plaatsen. Motorkap openen: Houdbeugel door de strips van de uitworpklep, van het maaidek en van de veer steken. 1. In de ventilatiegleuf van de motorkap grijpen. De veer hierbij neergedrukt houden.
  • Page 65 BEDIENINGSELEMENTEN Voetpedaal: "Koppeling/rem" Gashendel Als het pedaal half wordt ingedrukt, wordt er ontkoppeld. Als men het pedaal volledig intrapt dan wordt er ontkop- peld en wordt de schijfremmvan de aandrijving gebruikt. Via de gashendel wordt het toerental van de motor gere- geld.
  • Page 66 Het rijden met de gazontractor INGEBRUIKNEMING • Trap het rechter voetpedaal (koppeling/rem) volledig in Het starten van de motor - eventueel met vergrendelhendel vastzetten. - Het maaimes mag niet zijn ingeschakeld! Attentie ! Controleer het oliepeil elke keer voordat u de machine gebruikt! •...
  • Page 67 Afstellen van de maaihoogte Het rijden op hellingen Met de instelhendel, rechts naast de chauffeursstoel, wordt Bij het rijden op hellingen moet men bijzonder voorzichtig zijn. Neem de het maaidek opgetild resp. neergelaten. onderstaande instructies a.u.b. in acht: Er zijn 6 hoogteafstellingen mogelijk, tussen 30 en 90 mm Niet rijden op hellingen van meer dan 10°...
  • Page 68 Maaisysteem Controle door een deskundige is vereist Op het maaidek bevinden zich één aansluitning voor een ½" nadat tegen een hindernis is aangereden waterslangkoppeling. bij defecte V-snaren Door een waterslang aan te sluiten kan het maaisysteem worden gereinigd. als de motor onmiddellijk stilstaat 1.
  • Page 69 Smeerschema Vervanging van het wiel Om te garanderen dat de bewegende delen licht blijven lopen, advi- Het vervangen van een wiel mag alleen maar worden uitge- seren wij na 10 bedrijfsuren de volgende plaatsen bij te smeren. voerd op een egale en vaste ondergrond. Vooras: Gazontractor met blokkeerrem vastzetten en met er Wielnaafas rechts en links (smeernippels):...
  • Page 70 Het laden van de startaccu Opslag in de winter Reinig het apparaat grondig na afloop van het maaiseizoen. Veiligheidsaanwijzingen De motor niet met water, vooral niet met een hogedrukreiniger afspui- ten! • Veiligheidsaanwijzingen Water dat in de ontsteking, de carburateur en in het luchtfilter binnen- •...
  • Page 71 SCHEMA VOOR OPSPOREN DEFECTEN DEFECT OPHEFFING MOGELIJKE OORZAAK Motor springt niet aan Tank vullen, tankontluchting controleren,brandstoffilter Brandstoftekort controleren Gebruik altijd verse brandstof uit schone tanks, carbu- Slechte, vervuilde brandstof, oude brandstof in de tankl rateur reinigen (werkplaats) Luchtfilter reinigen (zie ook bedieningsinstructies Luchtfilter vervuild motor) Bougie reinigen, evtl.
  • Page 72 Van de garantie zijn uitgesloten: GARANTIE Lakschade die veroorzaakt is door normale slijtage. Eventuele materiaal- of productiefouten in het apparaat verhelpen wij tij- Aan slijtage onderhevige onderdelen die op de kaart met reserveo- dens de wettelijke garantietermijn naar onze eigen keuze door reparatie derdelen aangegeven staan met een kader XXX XXX (X) of vervangende levering.