Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 96

Liens rapides

BA Robolinho Master
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 500E
Robolinho 500I
Li
457376_a
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
FI
RU
UA
11 | 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Robolinho 500E

  • Page 1 BA Robolinho Master Deckblatt All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 500E Robolinho 500I 457376_a 11 | 2017...
  • Page 2 Suomi ..............................337 Pусский ..............................366 Україна..............................399 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 500E/500I...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – 2 m ≥ 15 cm < 60 cm ≥ 15 cm ≥ 30 cm ≥ 15 cm 30 cm 30 cm 0 cm 457376_a...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ca. 10 cm – Robolinho 500E/500I...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 600 x 400 x 290 mm max. 500 m 45 % (24°) 200 mm 25 – 55 mm IPX1 max. 3400 min 60 dB(A) 8,75 kg 18 V/2,25 Ah/40,5 Wh 230 V AC/36 V DC 16 A/1,67 A 50 Hz/60 W 457376_a...
  • Page 6 Menüstruktur .........................  12 Basisstation ...........................  13 Integrierter Akku ........................ 13 Funktionsbeschreibung ...................... 14 2.10 Einbindung in innogy SmartHome.................. 14 2.10.1 AL-KO inTOUCH App.................... 14 2.10.2 innogy SmartHome App (nur für 500I) .............. 14 Sicherheit ............................ 15 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 15 Möglicher Fehlgebrauch...................... 15 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen...................
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Original-Betriebsanleitung Inbetriebnahme .......................... 21 Akku laden (08) ........................ 21 Grundeinstellungen vornehmen ....................  22 Schnitthöhe einstellen ...................... 22 Automatische Kalibrierfahrt durchführen ................ 22 Bedienung............................ 23 Gerät manuell starten...................... 23 Mähbetrieb abbrechen ...................... 23 Nebenfläche mähen (01/NF) .................... 23 Einstellungen ..........................
  • Page 8 – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG! Zeigt eine potenziell ge- fährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermie- den wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Robolinho 500E/500I...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeschreibung Roboter-Rasenmäher 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto- matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä- her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Die Schnitthöhe ist verstellbar. Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten sind: Bauteil Bedienfeld mit Display (innenliegend)
  • Page 10  (Start/Pause-Taste): Mähbetrieb ma- nuell starten und unterbrechen bzw. Mähbetrieb nach Drücken von  sofort wieder aufnehmen.    (Funktionstasten): Die Funkti- on aufrufen, die gerade oberhalb der Taste im Display angezeigt wird.  (On/Off-Taste): Gerät ein- und aus- schalten.  (Menütaste): Hauptmenü aufrufen Robolinho 500E/500I...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeschreibung Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: Hauptmenü) Menüpunkte im Menü: Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Einstellungen und Informatio- nen). Mit können weitere Menüpunkte angezeigt werden. Funktionen für den ausgewählten Menü- punkt (hier: Einstellungen).
  • Page 12 Seite 25 Informa- Messerservice siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 tionen Hardware siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 Software siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 Störungen siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 25 Robolinho 500E/500I...
  • Page 13 Schraubnägel Stromnetz anschließen. Integrierter Akku ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- Der Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vom sen! Benutzer nicht gewechselt werden. ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut HINWEIS wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge-...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeschreibung Funktionsbeschreibung 2.10.1 AL-KO inTOUCH App Die AL-KO inTOUCH App ist für Android- und Bewegen auf der Rasenfläche iOS-basierte Geräte erhältlich: Der Roboter-Rasenmäher bewegt sich frei in ei- nem durch ein Begrenzungskabel abgegrenzten Mähbereich.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit SICHERHEIT 3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG! Dieses Gerät ist ausschließlich Verletzungsgefahr für den Einsatz im privaten Be- Defekte und außer Kraft reich bestimmt. Jede andere gesetzte Sicherheits- und Verwendung sowie unerlaubte Schutzeinrichtungen kön- Um- oder Anbauten werden als nen zu schweren Verlet-...
  • Page 16 Stoßsensoren zur Hinderniserkennung Das Gerät ist mit Sensoren aus- gestattet, die bei Kontakt mit Hindernissen dafür sorgen, dass die Fahrtrichtung geändert wird. Beim Anstoßen an ein Hindernis wird das Gehäuseoberteil leicht verschoben und der Stoßsensor ausgelöst. Robolinho 500E/500I...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit 3.4 Sicherheitshinweise 3.4.3 Gerätesicherheit ■ Stellen Sie vor der Arbeit si- 3.4.1 Bediener cher, dass sich keine Gegen- ■ Jugendliche unter 16 Jahren stände (z. B. Äste, Glas-, Me- oder Personen, welche die tall-, und Kleidungsstücke, Betriebsanleitung nicht ken- Steine, Gartenmöbel, Garte-...
  • Page 18 Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- schnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Ra- den gemäß den Garantiebestimmungen so- senfläche verkleinern. fort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker 2. Vor der Montage von Basisstation und Be- oder Servicepartner. grenzungskabel sowie Inbetriebnahme des 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasen-...
  • Page 19 Begrenzungskabel installieren mehr möglich. In diesem HINWEIS Fall muss das Begren- Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel zungskabel repariert oder zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Service- ausgetauscht werden. Be- partner ein Verlängerungskabel bezie- grenzungskabel sind bei hen.
  • Page 20 Rasenfläche, ist ein Abstand von mindestens Bei Kabelreserven keine offenen Schlei- 15 cm einzuhalten. Ist die Terrassen- oder Weg- fen bilden. kante auf gleicher Höhe wie die Rasenfläche, kann das Kabel genau an der Kante verlegt wer- den. Robolinho 500E/500I...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme 1. Begrenzungskabel um den aktuellen Rasen- HINWEIS nagel (07/1) herum- und dann zurück zum Wir empfehlen, das Netzteil über einen vorherigen Rasennagel (07/3) führen. FI-Schutzschalter mit einem Nennfehler- 2. Begrenzungskabel dann wieder zum aktuel- strom von < 30 mA ans Stromnetz anzu- len Rasennagel führen.
  • Page 22 Es wird am Display die Meldung Kalibrie- mat: HH:MM). Hierzu nacheinander mit rung abgeschlossen angezeigt. oder eine Ziffer auswählen und jeweils ■ Der Akku wird geladen. übernehmen. Die Grundeinstellungen sind abgeschlossen. Der Status Unkalibriert Start-Taste drü- cken wird angezeigt. Robolinho 500E/500I...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Nebenfläche mähen (01/NF) HINWEIS 1. Gerät anheben und von Hand in die Neben- Das Gerät muss beim Einfahren in der fläche setzen. Basisstation stehen bleiben. Trifft das Gerät beim Einfahren in die Basisstation 2.
  • Page 24 Tag aktivieren [X] oder deaktivie- HINWEIS ren [ ], Zeiten, Mähart und Startpunkte Um später eine Verbindung aufzubauen, einstellen. muss die Verbindung zuerst erneut ge- trennt werden, auch wenn das Gerät zu- vor nicht mit einem Gateway verbunden war. Robolinho 500E/500I...
  • Page 25 Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messer- die PIN eingegeben werden. service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell * Einstellungsschutz oder zurückgesetzt werden. Den Messerservice von einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- 2. Einstellungsschutz aktivieren/deaktivieren: vicepartner durchführen lassen. ■ Aktivieren oder Zähler für Messerservice zurücksetzen:...
  • Page 26 Regelmäßige Prüfung Allgemeine Prüfung 1. Prüfen Sie einmal in der Woche die gesamte Installation auf Beschädigungen: ■ Gerät ■ Basisstation ■ Begrenzungskabel ■ Netzteil 2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile von AL-KO ersetzen bzw. durch AL-KO Service- stelle ersetzen lassen. Robolinho 500E/500I...
  • Page 27 2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie Durch das Ausrichten ver- lenkbar sind. bogener, eingebauter Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- Schneidmesser kann der stelle austauschen lassen. Messerteller beschädigt Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher werden.
  • Page 28 Farbe oder Korrosion der Ladekontakte vermie- Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatz- den. teile von AL-KO verwendet werden. Wenn die Basisstation im Freien verbleibt: Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren Verschmutzungen muss der Messerteller ge- 1. Netzteil vom Netz trennen und von der Basis- wechselt werden, da eine Unwucht zu erhöhter...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung 11.3 Begrenzungskabel überwintern Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Das Begrenzungskabel kann im Boden verblei- ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht ben und muss nicht entfernt werden. in den Hausmüll, sondern sind einer 1. Wenn die Basisstation eingelagert wurde: Die getrennten Erfassung bzw.
  • Page 30 Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Page 31 ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen reini- bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Page 32 CN015: Cal: outside ■ ■ Gerät kann das Begren- Stromversorgung der Basisstation zungskabel nicht finden. kontrollieren. Netzteil aus- und ein- stecken. ■ Gerät auf die vorgeschriebene Kali- brierposition stellen, genau recht- winklig ausrichten. Gerät muss das Begrenzungskabel überfahren kön- nen. Robolinho 500E/500I...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ CN017: Cal: signal Fehler während der Kalibrie- Gerät auf die vorgeschriebene Kali- weak rung: brierposition stellen, genau recht- winklig ausrichten. ■ Schleifensignal zu ■ schwach Stromversorgung der Basisstation kontrollieren.
  • Page 34 CN129: Blocked WL Linker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen. CN130: Blocked WR Rechter Radmotor ist blo- Blockierung entfernen. ckiert. HINWEIS Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden. Robolinho 500E/500I...
  • Page 35 Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Roboter-Rasenmäher AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 36 Base station...........................  42 Integrated battery ........................ 42 Functional description ...................... 43 2.10 Integration in innogy SmartHome.................. 43 2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................... 43 2.10.2 innogy SmartHome app (only for 500I) .............. 43 Safety..............................  44 Intended use..........................  44 Possible misuse ........................ 44 Safety and protective devices ....................
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions for use Start-up ............................ 50 Charging the rechargeable battery (08) ................ 50 Making the basic settings ......................  51 Setting the cutting height.......................  51 Carrying out an automatic calibration movement .............. 51 Operation ............................
  • Page 38 Operating instructions Lawn pegs (90 pcs.) IMPORTANT! Power supply Denotes a situation which Base station incl. screw nails (4 pcs.) and wrench can result in material dam- Boundary cable (100 m) age if not avoided. Robolinho 500E/500I...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Product description Automatic lawn mower Symbols on the appliance Symbol Meaning Keep other people out of the danger area. Pay special attention when handling this product. Keep your hands and feet away from the blade system. Maintain a safety distance.
  • Page 40    (function keys): Call up the function that is displayed directly above the button on the display.  (On/Off button): Switch the appli- ance on and off.  (menu button): Call up the main menu. Robolinho 500E/500I...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Product description Menu structure Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.3 "Setting the mowing program", page 53 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 54 Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 51 Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 51 Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 51 PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 51...
  • Page 42 If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This Component task should be carried out by an AL-KO deal- er, technician or service partner. Base plate ■...
  • Page 43 The robot lawn mower must be ready to ed with an innogy SmartHome gateway via Lem- receive in order to be integrated (see onbeat and the AL-KO inTOUCH app or the inno- chapter 7.5 "inTOUCH", page 53). gy SmartHome app (only for 500l) must be in- stalled on a mobile appliance.
  • Page 44 The PIN and PUK input also sports stadiums, and in agricul- serves as an anti-theft device: ture and forestry. ■ Keep the PIN and PUK so that they are inaccessible to unauthorised persons. Robolinho 500E/500I...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Safety 3.3.2 Sensors NOTE The appliance is provided with The appliance can be op- several safety sensors. It does erated reliably in the im- not restart automatically after be- mediate vicinity of other ing switched off by a safety sen- automatic lawn mowers.
  • Page 46 ■ Do not open the appliance. den utensils or toys) in the work area of the appliance. They can damage the cutting blade of the appliance or can be damaged by the appliance. Robolinho 500E/500I...
  • Page 47 Note: If there is any transport damage, im- 2. Before installation of the base station and mediately notify your AL-KO dealer, techni- boundary cable or start-up of the appliance: cian or service partner in accordance with the Use a lawn mower to mow the grass surface warranty conditions.
  • Page 48 Danger of damaging the If the supplied boundary cable is too boundary cable short, an extension cable can be ob- tained from your AL-KO dealer, techni- If the boundary cable is cian or service partner. damaged or cut, the trans- 4.5.1...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Installation 5. Create loops of cable: see chapter 4.5.6 Routing the boundary cable around "Creating loops of cable (07)", page 49. corners (06) ■ 6. After completing the routing of the boundary For inwards going corners (06/a): Route the cable, connect to the connector (03/B) of the boundary cable diagonally to avoid the appli- base station: see chapter 4.5.1 "Connecting...
  • Page 50 1. Check that both LEDs on the front side of the page 59. charging station (09/1) light. If not: ■ Disconnect the mains plug. ■ Check that all plug connectors of the power source and the boundary cable are positioned correctly and check for damage. Robolinho 500E/500I...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Start-up Making the basic settings Carrying out an automatic calibration movement 1. Open the cover flap. Place the appliance at the starting position 2. Switch on the appliance with . The firm- (09) ware, code number and type are displayed.
  • Page 52 5. Return to the main menu with NOTE Further menu items: see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 51. Activating/deactivating the button tones * Key clicks 2. Activating/deactivating the button tones: ■ Activate Activate the button tones. ■ Deactivate Deactivate the button tones. Robolinho 500E/500I...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Settings Setting the mowing program 2. Make the settings for every day or the re- spective day: 7.3.1 Setting the mowing program – General ■ e.g. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normal 1. Call up the main menu with mowing [M] from 07:00 –...
  • Page 54 Reset calibration Failures 2. Reset loop calibration data? Shows the fault messages that last occurred with 3. Carrying out a calibration movement: see date, time and fault code. chapter 5.4 "Carrying out an automatic cali- bration movement", page 51. Robolinho 500E/500I...
  • Page 55 ■ Power supply age on electrical compo- 2. Replace defective parts by original spare nents. parts from AL-KO or have them replaced by an AL-KO service centre. ■ Do not spray the auto- Check the rollers can move freely matic lawn mower and Once a week, carry out the following: base station with water.
  • Page 56 4. Take the cutting blade out of the blade seat. initial position. Note: If the charging contacts do not spring 5. Clean the blade seat with a soft brush. back, have them replaced by the AL-KO ser- NOTE vice centre. The cutting blades are sharpened along...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Storage 5. Store the base station: 11 STORAGE ■ at a dry, lockable location protected from 11.1 Storing the automatic lawn mower frost The appliance must be stored over winter or ■ out of the reach of children when it is to be taken out of service for an ex- pected duration of longer than 30 days.
  • Page 58 European Union and that are subject to European Directive 2006/66/EU. Different provi- sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union. Robolinho 500E/500I...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com After-Sales / Service 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 HELP IN CASE OF MALFUNCTION 14.1 Correcting appliance and handling faults...
  • Page 60 Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and contact not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Help in case of malfunction 14.2 Fault codes and troubleshooting Fault code Cause Remedy CN001: Tilt sensor The inclination sensor has Place the appliance on a flat surface been triggered: and acknowledge fault. ■...
  • Page 62 The rechargeable battery is Have the rechargeable battery replaced depleted. by a service centre of the manufacturer. The charging electronics are Have the charging electronics checked faulty. by a service centre of the manufacturer. Robolinho 500E/500I...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ CN099: Recov escape Automatic fault rectification Manually acknowledge the malfunc- not possible tion message. ■ If the fault reoccurs: Have the appli- ance checked by a service centre of the manufacturer.
  • Page 64 We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Automatic lawn mower AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serial number A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 65 Basisstation ...........................  72 Geïntegreerde accu.......................  72 Beschrijving van de werking.................... 73 2.10 Integratie in innogy SmartHome....................  73 2.10.1 AL-KO inTOUCH app .................... 73 2.10.2 innogy SmartHome app (alleen voor 500I)..............  73 Veiligheid ............................ 74 Beoogd gebruik ........................ 74 Mogelijk foutief gebruik...................... 74 Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen................
  • Page 66 12 Verwijderen .............................  88 13 Klantenservice/service centre ...................... 90 14 Hulp bij storingen .......................... 90 14.1 Apparaat- en hanteringsfouten verhelpen ................ 90 14.2 Foutcodes en -oplossing .......................  91 15 Garantie ............................ 95 16 EG-verklaring van overeenstemming .....................  95 Robolinho 500E/500I...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE VOORZICHTIG! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een potentieel ge- ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- vaarlijke situatie, die, wan- gen van de originele gebruiksaanwijzing. neer ze niet vermeden ■...
  • Page 68 STOP-toets (stopt het apparaat meteen en de snijmessen binnen de 2 s) Aansluitcontacten voor opladen Hoogteverstelknop (verzonken) Component Voorste wielen (stuurbaar) Robot-grasmaaier Accuschacht Beknopte handleiding Maaidek Gebruiksaanwijzing Messenschijf Gazonpennen (90 stuks) Aandrijfwiel Voeding Bevestigingsbout Basisstation incl. schroefspijkers Snijblad (4 stuks) en schroefsleutel Begrenzingskabel (100 m) Robolinho 500E/500I...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Productomschrijving Symbolen op het apparaat Bedieningsoppervlak Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! HOME Vereist extra voorzichtigheid tijdens MENU gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij START de maaier vandaan! PAUSE Houd voldoende afstand! Component...
  • Page 70 (hier: Instellingen en In- formatie). Met kunnen er verdere menupunten worden weergege- ven. Functies voor het geselecteerde menu- punt (hier: Instellingen). Met kunnen de functies worden op- geroepen. Sterretje voor de markering van het ge- selecteerde menupunt (hier: Instel- lingen) Robolinho 500E/500I...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Productomschrijving Menustructuur Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.3 "Maaiprogramma instellen", pagi- na 83 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 85 Instel- Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 81 lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 81 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 81 PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 81 Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssig-...
  • Page 72 Op deze wijze wordt een ac- custoring voorkomen. ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele Component accu worden vervangen. ■...
  • Page 73 Hiervoor moet de robot-grasmaaier via Lemon- ben om opgenomen te kunnen worden beat met een innogy SmartHome-gateway ver- (zie Hoofdstuk 7.5 "inTOUCH", pagi- bonden en de AL-KO inTOUCH app of de in- na 84). nogy SmartHome app (alleen voor 500I) op een mobiel apparaat geïnstalleerd worden.
  • Page 74 PUK (Personal Unbloc- gebruik in een openbare omge- king Key) noodzakelijk. Als die ving, parken, op sportterreinen ook verkeerd wordt ingevoerd of in de land- en bosbouw. moet er 24 uur voor de volgende invoer worden gewacht. Robolinho 500E/500I...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid De PIN- en PUK-code dient ook Hellingsensor in rijrichting/ als diefstalbeveiliging: zijkant ■ Bewaar de PIN- en PUK-code Als er in rijrichting een helling of ontoegankelijk voor onbe- een daling of een schuine zij- voegde personen.
  • Page 76 Zorg er tijdens de werking en werken. voor dat er geen kinderen in ■ de buurt van het apparaat ko- Vervang defecte onderdelen men of zijn en dat ze niet met altijd door originele reserve- het apparaat spelen. onderdelen van de fabrikant. Robolinho 500E/500I...
  • Page 77 2. Voor de montage van basisstation en be- cepartner van AL-KO. grenzingskabel en voor de inbedrijfstelling 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- van het apparaat: Het gazon met een gras- stuk 2.1 "Inhoud van de levering", pagina 68.
  • Page 78 2. Basisstation (03/2) met vier schroefspijkers (03/1) op de grond vastzetten. Begrenzingskabel installeren OPMERKING Als de meegeleverde begrenzingskabel te kort is, kan bij de AL-KO dealer, de technicus of de servicepartner een ver- lengkabel verkregen worden. 4.5.1 Begrenzingskabel op het basisstation aansluiten (03/b) 1.
  • Page 79 Begrenzingska- kan worden. bels zijn verkrijgbaar bij OPMERKING AL-KO. Afzettingen zijn alleen noodzakelijk als ze door de stootsensoren van de robot- ■ Leg de begrenzingska- grasmaaier niet kunnen worden her- kend.
  • Page 80 3. Netstekker van de voeding (04/2) in een stopcontact (04/3) steken. Vorm bij reservelengtes geen open lus- sen. OPMERKING Wij adviseren om de voeding op het spanningsnet via een FI-aardlekschake- laar met een nominale lekstroom van < 30 mA aan te sluiten. Robolinho 500E/500I...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname Verbindingen aan het basisstation 1. Apparaat (08/1) zodanig in het basisstation controleren (04) (08/3) plaatsen dat de contactoppervlakken van het apparaat de laadcontacten van het 1. Controleer of beide LEDs aan de voorkant basisstation raken.
  • Page 82 Op het display wordt de melding Kalibra- tie voltooid gegeven. Nevenoppervlak maaien (01/NF) ■ De accu wordt opgeladen. 1. Apparaat optillen en met de hand op het ne- venoppervlak plaatsen. 2. Met apparaat inschakelen. 3. Met hoofdmenu oproepen. Robolinho 500E/500I...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Instellingen Maaiprogramma instellen * Instellingen 7.3.1 Maaiprogramma instellen - Algemeen * Nevenoppervlak maaien 1. Met hoofdmenu oproepen. * Programma 6. Met maaitijd selecteren. 3. Met menupunt selecteren en met 7. Met apparaat met de hand starten. overnemen.
  • Page 84 Instellingsbescherming deactiveren. den verbroken, ook als het apparaat vooraf niet met een gateway was ver- bonden. *inTOUCH 2. Verbinding verbreken apparaat meldt: Voltooid. 3. Met bevestigen en teruggaan naar het menu. Robolinho 500E/500I...
  • Page 85 De teller kan met de ■ Spuit de robot-gras- hand teruggezet worden. De messenservice van een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- maaier en het basissta- ner uit laten voeren. tion niet met water af. Teller voor de messenservice terugzetten:...
  • Page 86 ■ Let erop dat lichaams- ■ Apparaat delen niet in de snijmes- ■ Basisstation sen terechtkomen. ■ Begrenzingskabel ■ Voeding 2. Vervang defect onderdelen door originele on- derdelen van AL-KO of door een servicepunt van AL-KO. Robolinho 500E/500I...
  • Page 87 Opmerking: Er mogen uitsluitend origi- nele reserveonderdelen van AL-KO wor- ■ Buig verbogen snijmes- den gebruikt. sen niet recht. Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan worden verwijderd, moet de messenschijf worden ■...
  • Page 88 In landen buiten de Europese Unie kunnen afwij- 1. Als het basisstation is opgeborgen: De kabe- kende voorschriften gelden voor het verwijderen luiteinden met contactvet insmeren en met van afgedankte elektrische en elektronische ap- plakband omwikkelen. Daardoor worden de paraten. kabeluiteinden beschermd tegen corrosie. Robolinho 500E/500I...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen Over de batterijwetgeving (in Duitsland: BattG) ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten afzonderlijk worden weggedaan! ■ Zie de gebruikershandleiding om tot een veilige verwijdering van batterijen of accu’s uit het elektrische apparaat over te kunnen gaan en voor informatie over het type of het chemisch systeem.
  • Page 90 Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vice centre. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Page 91 Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO service centre. ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlakken worden resp. te lage ac- basisstation zijn vervuild.
  • Page 92 Apparaat kan de begren- ■ zingskabel niet vinden. Voeding van het basisstation con- troleren. Voeding losnemen en weer aansluiten. ■ Apparaat op de voorgeschreven ka- libratiepositie zetten, precies haaks uitlijnen. Apparaat moet over de be- grenzingskabel heen kunnen rijden. Robolinho 500E/500I...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ CN017: Cal: signal Storing tijdens de kalibratie: Apparaat op de voorgeschreven ka- weak libratiepositie zetten, precies haaks ■ Circuitsignaal te zwak uitlijnen. ■ Geen circuitsignaal ■ Voeding van het basisstation con- ■...
  • Page 94 Motor van linkerwiel is ge- Blokkering verwijderen. blokkeerd. CN130: Blocked WR Motor van rechterwiel is ge- Blokkering verwijderen. blokkeerd. OPMERKING Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. Robolinho 500E/500I...
  • Page 95 Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde Robot-grasmaaier AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach 89359 Kötz (D)
  • Page 96 Station de base ........................ 103 Batterie intégrée ........................ 103 Description des fonctions .................... 104 2.10 Intégration dans innogy SmartHome...................  104 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH .................. 104 2.10.2 Appli innogy SmartHome (uniquement pour 500I) .......... 104 Sécurité............................ 105 Utilisation conforme...................... 105 Éventuelles utilisations erronées.................. 105 Dispositifs de sécurité...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Traduction de la notice d’utilisation originale Mise en service .......................... 112 Charger la batterie (08) .......................  112 Effectuer les réglages de base....................  112 Réglage de la hauteur de coupe .................. 113 Effectuer une course d’étalonnage automatique.............. 113 Utilisation ............................
  • Page 98 évitée, peut en- traîner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en- traîner des blessures lé- gères à moyennes. Robolinho 500E/500I...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Description du produit Robot de tonte 2 DESCRIPTION DU PRODUIT La présente documentation décrit un robot de tonte à batterie entièrement automatique, qui se déplace de façon autonome sur une surface de pelouse. La hauteur de coupe est réglable. Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- rés ci-dessous.
  • Page 100    (Touches de fonction) : Accé- der aux fonctions qui sont affichées ac- tuellement au-dessus de la touche à l’écran.  (Touche On/Off) : Allumer et éteindre l’appareil.  (Touche de menu) : Accéder au me- nu principal Robolinho 500E/500I...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Description du produit Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : Menu principal) Éléments dans le menu : Le système af- fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici : Réglages et Informa- tions).
  • Page 102 Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 116 Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 116 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 116 Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page 116 Robolinho 500E/500I...
  • Page 103 Plaque de fond auprès d’un revendeur spécialisé, d’un tech- LED pour l’affichage de l’état nicien ou d’un concessionnaire AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de Contact de charge son ancienneté ou en cas de stockage trop Borne de charge long par rapport à...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Description du produit Description des fonctions 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH L’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour les Déplacement sur la surface de la pelouse appareils Android et iOS : Le robot de tonte se déplace librement dans une zone de tonte délimitée par un câble périphé-...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité SÉCURITÉ 3.3 Dispositifs de sécurité et de protection 3.1 Utilisation conforme Le présent appareil est exclusi- AVERTISSEMENT ! vement destiné à une utilisation Risque de blessures privée. Toute autre utilisation Les défauts et la mise hors ainsi que toute forme de modifi- service des dispositifs de cation non autorisée est consi-...
  • Page 106 En cas de heurt avec un obstacle, la partie supérieure du boîtier se décale légèrement et le capteur de choc se déclenche. Robolinho 500E/500I...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité ■ 3.4 Consignes de sécurité Éloignez le corps et les vête- ments de l’outil de coupe. 3.4.1 Opérateurs 3.4.3 Sécurité de l’appareil ■ Les jeunes de moins de 16 ■ ans ou les personnes qui ne Avant le travail, assurez connaissent pas le mode qu’aucun objet (par ex.
  • Page 108 1. Contrôler si la surface de pelouse est plus immédiatement à votre revendeur spécialisé, grande que la puissance surfacique de l’ap- technicien ou concessionnaire AL-KO. pareil. En cas de surface de pelouse trop 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- grande, on obtient une pelouse tondue de pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page 99.
  • Page 109 2. Fixer la station de base (03/2) au sol avec quatre clous taraudeurs (03/1). Installer le câble périphérique REMARQUE Si le câble périphérique compris dans la livraison est trop court, vous pouvez acheter un câble de rallonge auprès de votre revendeur spécialisé, technicien ou concessionnaire AL-KO. 457376_a...
  • Page 110 être posé à des écarts dif- le câble périphérique. Les férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor- câbles périphériques sont rect, utilisez la règle détachable de l’emballage. disponibles chez AL-KO. REMARQUE ■ Posez le câble périphé- Les délimitations sont seulement néces- saires si elles ne peuvent pas être re-...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Pose du câble périphérique autour des angles 4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de (06) câble (02) ■ ■ Dans le cas des angles allant vers l’intérieur Les réserves de câble périphérique ne sont (06/a) : Poser le câble périphérique en diago- pas posées en une boucle oblongue régu- nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa-...
  • Page 112 , puis La batterie peut uniquement être char- les valider respectivement avec gée lorsque l’appareil est allumé. Les réglages de base sont terminés. L’état Non étalonné. Appuyer sur la touche START s’affiche. Robolinho 500E/500I...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Réglage de la hauteur de coupe REMARQUE La hauteur de coupe est réglable manuellement L’appareil fait son entrée dans la station en continu de 25 à 55 mm. de base, il doit s’arrêter. Si à l’entrée 1.
  • Page 114 [ ] le jour respectif, régler les temps, le type de tonte et les points 2. Activer/désactiver les sons des touches : de départ. ■ Activer  : Activer les sons des touches. ■ Désactiver  : Désactiver les sons des touches. Robolinho 500E/500I...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Réglages 2. Réaliser les réglages pour tous les jours ou *inTOUCH pour la journée respective : 2. Couper la connexion ■ p. ex. *[M] 07:00-10:00 [?] : Tonte L’appareil indique : Terminé. normale [M] de 07h00 à 10h00 avec point de départ 0 à...
  • Page 116 Robolinho 500E/500I...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance et entretien Nettoyer le robot de tonte 2. Remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire ATTENTION ! remplacer par le service de maintenance d’AL-KO. Risque de blessures dû...
  • Page 118 être remplacées. orientées dans la direction opposée au corps. 1. Éteindre l’appareil avec 2. Retourner l’appareil avec les lames de coupe tournées vers le haut. 3. Dévisser les vis de fixation. 4. Retirer les lames de coupe du logement. Robolinho 500E/500I...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Stockage 5. Conserver la station de base : 11 STOCKAGE ■ dans un endroit sec, verrouillable et à 11.1 Ranger le robot de tonte l’abri du gel Pendant l’hiver ou lorsqu’il est mis hors service ■...
  • Page 120 Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants : ■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales) ■ points de vente de piles et de batteries Robolinho 500E/500I...
  • Page 121 Service clients/après-vente 13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 14 AIDE EN CAS DE PANNES 14.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation...
  • Page 122 AL-KO. L’équipement électronique Faire appel au service de maintenance de charge est défectueux. AL-KO. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac- ter notre service après-vente compétent. Robolinho 500E/500I...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Aide en cas de pannes 14.2 Codes d’erreur et leur élimination Code d’erreur Cause Élimination CN001: Tilt sensor Le capteur d’inclinaison s’est Poser l’appareil sur une surface plane et déclenché : acquitter le défaut. ■...
  • Page 124 Débrancher et ■ Le câble périphérique est rebrancher le bloc d’alimentation. défectueux. ■ Contrôler l’absence de détériora- tions sur le câble périphérique. CN018: Cal: Colli- Erreur pendant l’étalonnage : Retirer l’obstacle. sion ■ L’appareil s’est heurté à un obstacle. Robolinho 500E/500I...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN038: Battery La batterie est vide : La boucle du câble périphé- Corriger la position du câble périphé- rique est trop longue, trop rique. d’îlots. ■...
  • Page 126 CN130: Blocked WR Le moteur de roue droite est Retirer le blocage. bloqué. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac- ter notre service après-vente compétent. Robolinho 500E/500I...
  • Page 127 CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Mandataire Robot de tonte AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 128 Stazione base........................ 135 Batteria integrata .........................  135 Descrizione del funzionamento ...................  136 2.10 Collegamento in innogy SmartHome...................  136 2.10.1 App AL-KO inTOUCH....................  136 2.10.2 App innogy SmartHome (soltanto per 500I) ............ 136 Sicurezza ............................ 137 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 137 Possibile uso errato......................
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Traduzione del manuale per l'uso originale Messa in funzione .........................  143 Caricare la batteria (08).......................  143 Eseguire le impostazioni .....................  143 Impostare l'altezza di taglio .................... 144 Eseguire la corsa di calibratura automatica ................  144 Utilizzo ............................
  • Page 130 Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una seria lesione. CAUTELA! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione. Robolinho 500E/500I...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione del prodotto 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tosaerba robot Questa documentazione descrive un tosaerba ro- bot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. L’altezza di taglio può essere impostata. Dotazione Il pacchetto include gli articoli elencati.
  • Page 132 (    (Tasti funzione): Chiamare la funzione visualizzata sopra il tasto sul display.  (Tasto ON/OFF): Accendere e spe- gnere l’apparecchio.  (Tasto Menu): Richiamo del menu principale Robolinho 500E/500I...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione del prodotto Display Menu principale Impostazioni Informazioni Indietro Conferma Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: Menu principale) Voci di menu: Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: Impostazioni e Informazioni). è...
  • Page 134 Hardware vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagi- na 147 Software vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagi- na 147 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 147 Anomalie vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagi- na 147 Robolinho 500E/500I...
  • Page 135 Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione del prodotto Descrizione del funzionamento 2.10.1 App AL-KO inTOUCH L’app AL-KO inTOUCH è disponibile per disposi- Spostamento sulla superficie erbosa tivi Android e iOS: Il tosaerba robot si muove liberamente in un’area di taglio delimitata da un cavo perimetrale.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza SICUREZZA 3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione 3.1 Utilizzo conforme alla destinazione ATTENZIONE! Questo apparecchio è progettato Pericolo di infortunio! esclusivamente per l’utilizzo in Difetti e dispositivi di prote- ambiente privato. Ogni altro uti- zione e di sicurezza disatti- lizzo e modifica o installazione vati possono causare le-...
  • Page 138 16 anni o per- sensore antiurto. sone che non abbiano letto le istruzioni per l'uso. Osservare le norme di sicurezza specifi- che del Paese per l'età mini- ma degli utenti. Robolinho 500E/500I...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza ■ Non utilizzare l'apparecchio dell’apparecchio o essere sotto l'effetto di alcol, droghe danneggiati essi stessi o medicinali. dall’apparecchio. ■ Usare l'apparecchio solo in 3.4.2 Sicurezza delle persone presenza delle seguenti con- e degli animali dizioni: ■...
  • Page 140 2. Prima dell'installazione della stazione di ba- bile del servizio assistenza AL-KO. se, del cavo perimetrale e della messa in fun- 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere zione dell'apparecchio: Tagliare la superficie capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 131.
  • Page 141 è possibile acquistare una prolunga dal proprio rivenditore specia- trale lizzato, tecnico o partner di assistenza Se il cavo perimetrale è AL-KO. danneggiato o tagliato, 4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (03/b) non è più possibile trasferi- 1.
  • Page 142 (02/f). nell’angolo. ■ Il cavo perimetrale è posato oltre il bordo del- ■ Negli angoli verso l’esterno senza ostacoli: la superficie erbosa (02/g). Posare il cavo a un angolo di 90°: Robolinho 500E/500I...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione ■ Durante la posa del cavo perimetrale, non 5 MESSA IN FUNZIONE viene raggiunta la distanza minima di 30 cm In questo capitolo vengono descritte le azioni e le per i corridoi (02/h). impostazioni necessarie per mettere per la prima ■...
  • Page 144 7.4 "Taglio perimetrale con av- tenza all'interno dell'area di taglio: viamento manuale", pagina 146. ■ min. 1 m a sinistra e 1 m prima della sta- 2. Avviare l'apparecchio a mano con zione base ■ allineato con la parte anteriore al cavo perimetrale Robolinho 500E/500I...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Interrompere la funzionalità taglio 4. Eseguire le impostazioni. Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle ■ Premere il sull’apparecchio. sezioni seguenti. L’apparecchio va automaticamente alla sta- zione base. Elimina il programma di taglio del 5.
  • Page 146 Impostazione del contrasto display mati: vedere capitolo 7.3.2 "Impostazione delle o- Se il display è difficile da leggere, ad es. con luce re di taglio", pagina 145. solare diretta, è possibile migliorare la lettura mo- dificando il contrasto del display. Robolinho 500E/500I...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Visualizzare le informazioni Protezione delle impostazioni * Contrasto display Se la protezione delle impostazione è disattivata, 2. Aumentare/Diminuire il contrasto del display al momento della conferma dell’errore di sicurez- oppure e confermare con za deve essere inserito il PIN.
  • Page 148 Il contatore può essere azzera- to manualmente. Far eseguire l'assistenza lame Pericolo da umidità da un rivenditore specializzato oppure un tecnico o un partner dell'assistenza AL-KO. L'acqua nella tosaerba ro- Azzerare il contatore dell’assistenza lame: bot e nella stazione base...
  • Page 149 Cavo perimetrale glienti e possono provoca- ■ Alimentazione 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- re lesioni. nali AL-KO o farli sostituire da un centro di ■ Indossare guanti protet- assistenza AL-KO. tivi! Controllo della libera rotazione delle rotelle Una volta la settimana eseguire quanto segue: ■...
  • Page 150 ■ Chiudere l’apertura della presa con il co- perchio adiacente. 5. Conservare la stazione base: ■ in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo ■ fuori dalla portata dei bambini Robolinho 500E/500I...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento 11.3 Conservazione invernale del cavo Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) perimetrale ■ Le batterie usate non appartengono ai Il cavo perimetrale può restare a terra e non deve rifiuti domestici, ma devono essere por- essere rimosso.
  • Page 152 Servizio clienti/Assistenza 13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE 14.1 Correggere gli errori dell’apparecchio e di gestione...
  • Page 153 Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfici di batteria o la tensione è...
  • Page 154 Eliminare i punti di incrocio del cavo. CN011: Escaped robot L’apparecchio è al di fuori Correggere la posizione del cavo peri- della superficie erbosa deli- metrale nelle curve e negli ostacoli. mitata. Robolinho 500E/500I...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ CN012: Cal: no loop Errore durante la calibratura: Controllare i LED della stazione ba- ■ CN015: Cal: outside L’apparecchio non riesce ■ a trovare il cavo perime- Controllare l'alimentazione della sta- trale.
  • Page 156 Eliminare il blocco. CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Robolinho 500E/500I...
  • Page 157 A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Procuratore Tosaerba robot AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 158 Stacja bazowa ........................ 165 Zintegrowany akumulator .................... 165 Opis funkcji..........................  166 2.10 Integracja z systemem innogy SmartHome.................  166 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH.................. 166 2.10.2 Aplikacja innogy SmartHome (tylko 500I) .............  166 Bezpieczeństwo .......................... 167 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 167 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia .............. 167 Urządzenia zabezpieczające i ochronne................
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Uruchomienie.......................... 173 Ładowanie akumulatora (08).................... 173 Konfigurowanie ustawień podstawowych................ 174 Regulacja wysokości koszenia....................  174 Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego............ 174 Obsługa ............................ 175 Ręczne uruchamianie urządzenia .................. 175 Przerywanie trybu koszenia .................... 175 Koszenie powierzchni pobocznej (01/NF) ................
  • Page 160 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeń- stwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obra- żeń ciała. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. Robolinho 500E/500I...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Opis produktu 2 OPIS PRODUKTU Robot do koszenia trawy W niniejszej dokumentacji opisano całkowicie au- tomatycznego, zasilanego akumulatorowo robota do koszenia trawy, który porusza się samodziel- nie na trawniku. Wysokość cięcia jest regulowa- Zakres dostawy Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- cje.
  • Page 162    (przyciski funkcyjne): Wywo- łanie funkcji, wyświetlanej w danej chwili nad przyciskiem na wyświetlaczu.  (przycisk On/Off): Włączanie i wyłą- czanie urządzenia.  (przycisk menu): Wywołanie menu głównego Robolinho 500E/500I...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Opis produktu Wyświetlacz Menu główne Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź Wyświetlana informacja Nazwa wybranego menu (tutaj: Menu główne) Punkty w menu: Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: Usta- wienia oraz Informacje). Przyciski oraz umożliwiają...
  • Page 164 Serwis noży patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 177 Sprzęt patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 177 Oprogramowanie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", stro- na 177 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 177 Usterki patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", strona 177 Robolinho 500E/500I...
  • Page 165 ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- elementu rom serwisowym. ■ Płyta podstawy Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Opis produktu Opis funkcji 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH Aplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dla Przemieszczanie na powierzchni trawnika urządzeń pracujących pod kontrolą systemu An- Robot do koszenia trawy porusza się swobodnie droid oraz iOS: w obszarze koszenia wyznaczonym przez kabel...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo BEZPIECZEŃSTWO 3.3 Urządzenia zabezpieczające 3.1 Użytkowanie zgodne i ochronne z przeznaczeniem Opisywane urządzenie jest prze- OSTRZEŻENIE! znaczone do zastosowania w ra- Niebezpieczeństwo ska- mach użytku prywatnego. Każde leczenia inne zastosowanie oraz niedo- Niesprawne i dezaktywo- zwolone zmiany lub modyfikacje wane urządzenia ochronne traktowane są...
  • Page 168 3.4.1 Operator umożliwiają zmianę kierunku jaz- ■ Osoby poniżej 16. roku życia dy. Po najechaniu na przeszko- oraz niezaznajomione z in- dę górna część obudowy zostaje strukcją obsługi nie mogą uży- lekko przesunięta i zostaje wy- wać urządzenia. Przestrzegać zwolony czujnik zderzenia. Robolinho 500E/500I...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo ewentualnych krajowych prze- 3.4.3 Bezpieczeństwo pisów dotyczących bezpie- urządzenia czeństwa w zakresie minimal- ■ Przed rozpoczęciem pracy nego wieku użytkownika. upewnić , się, że w obszarze ■ Zabrania się eksploatacji roboczym urządzenia nie urządzenia pod wpływem al- znajdują...
  • Page 170 AL-KO, tech- Przygotowanie obszarów koszenia nika lub partnera serwisowego. 1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest 3. Skontroluj zakres dostawy, patrz Rozdział 2.1 większa niż...
  • Page 171 Kable chylić) ograniczające są dostępne 2. Przymocuj stację bazową (03/2) czterema kotwami wkręcanymi (03/1) do podłoża. w firmie AL-KO. Instalowanie kabla ograniczającego ■ Kabel ograniczający WSKAZÓWKA układać zawsze bezpo- Jeśli dołączony kabel ograniczający jest średnio na ziemi.
  • Page 172 Jeśli krawędź tarasu lub ścieżki jest wyższa niż powierzchnia trawnika, należy zachować odstęp co najmniej 15 cm. Jeśli krawędź tarasu lub ścieżki znajduje się na tej samej wysokości co powierzchnia trawnika, możliwe jest ułożenie ka- bla przy samej krawędzi. Robolinho 500E/500I...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie 1. Poprowadź kabel ograniczający wokół aktual- WSKAZÓWKA nej kotwy trawnikowej (07/1) i z powrotem do Zalecamy podłączenie zasilacza do sieci poprzedniej kotwy (07/3). elektrycznej przez wyłącznik ochronny 2. Następnie poprowadź kabel ograniczający różnicowoprądowy o znamionowej war- z powrotem do aktualnej kotwy. Powstanie tości prądu uszkodzeniowego < 30 mA.
  • Page 174 24 h wprowadź bieżącą godzinę (for- krotnie prosto przez kabel ograniczający, a na- mat: GG:MM). W tym celu przyciskami stępnie do stacji bazowej i tam się zatrzymuje. wybierz cyfrę i potwierdź przyciskiem ■ Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Ka- libracja zakończona. ■ Akumulator jest ładowany. Robolinho 500E/500I...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa WSKAZÓWKA 3. Wywołaj menu główne przyciskiem Podczas wsuwania urządzenie musi po- * Ustawienia zostać w stacji bazowej. Jeśli podczas wsuwania do stacji bazowej urządzenie * Koszenie powierzchni nie trafi na styki, jedzie ono dalej przy pobocznej kablu ograniczającym.
  • Page 176 Aby umożliwić późniejsze połączenie, należy najpierw ponownie je rozłączyć, ■ Zmień : aktywuj [X] lub nawet jeśli urządzenie nie było wcze- dezaktywuj [ ] wybrany dzień, ustaw śniej połączone z bramką. godziny, sposób koszenia i punkty po- czątkowe. Robolinho 500E/500I...
  • Page 177 PIN jest wymagane tylko Serwis noży przy potwierdzaniu błędów istotnych dla bezpie- Pokazuje, w ciągu ilu roboczogodzin konieczny czeństwa. jest serwis noży. Licznik można zresetować ręcz- nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. Resetowanie licznika serwisu noży: Potwierdź 457376_a...
  • Page 178 1. Wyłącz urządzenie przyciskiem 2. Wytrzyj powierzchnię obudowy zmiotką, szczotką, wilgotną szmatką lub wilgotną gąb- ką. 3. Oczyść spód, zespół tnący i noże tnące szczotką. 4. Sprawdź noże tnące pod kątem uszkodzeń. W razie potrzeby wymień: patrz Rozdział 9.3 "Wymiana noży tnących", strona 179. Robolinho 500E/500I...
  • Page 179 Zasilacz ■ Uważać, aby części cia- 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne ła nie dostały się do no- części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- ży tnących. kowi serwisowemu firmy AL-KO. Sprawdzić swobodny ruch rolek. UWAGA! Raz w tygodniu wykonać następującą procedurę: 1.
  • Page 180 Wskazówka: Dozwolone jest używanie 11.2 Odkładanie stacji bazowej do wyłącznie oryginalnych części zamien- przechowywania nych firmy AL-KO. Stację bazową można, lecz nie trzeba, odłożyć W przypadku silnych zabrudzeń, których nie da do przechowywania. Przechowywanie może jed- się usunąć szczoteczką, należy wymienić tarczę...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com Utylizacja 5. Stację bazową przechowuj: Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i ■ w suchym, zamykanym miejscu zabez- instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- pieczonym przed mrozem; tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- ■...
  • Page 182 Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. Robolinho 500E/500I...
  • Page 183 Urządzenie się nie urucha- Akumulator jest rozładowa- Naładuj urządzenie w stacji bazowej. mia. Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją...
  • Page 184 Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię- zowej są...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc w przypadku usterek 14.2 Kody błędów i usuwanie błędów Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN001: Tilt sensor Zadziałał czujnik nachylenia: Ustawić urządzenie na płaskiej po- wierzchni i potwierdzić błąd. ■ Przekroczono maks. na- chylenie ■ Urządzenie zostało pod- niesione ■...
  • Page 186 Brak sygnału pętli ■ Skontrolować zasilanie elektryczne ■ Uszkodzony kabel ogra- stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć niczający. zasilacz. ■ Skontrolować kabel ograniczający pod kątem uszkodzeń. CN018: Cal: Colli- Błąd podczas kalibracji: Usunąć przeszkodę. sion ■ Urządzenie najechało na przeszkodę. Robolinho 500E/500I...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN038: Battery Akumulator jest rozładowa- Pętla kabla ograniczającego Skorygować położenie kabla ogranicza- jest zbyt długa, zbyt wiele jącego. wysp. ■ Brak kontaktu na stykach ła- Oczyścić styki ładujące. dujących podczas ładowania ■...
  • Page 188 CN130: Blocked WR Zablokowany prawy silnik Usunąć blokadę. zintegrowany z kołem. WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż- na usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Robolinho 500E/500I...
  • Page 189 Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Robot do koszenia trawy AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 190 Základna.......................... 197 Integrovaný akumulátor.......................  197 Popis funkce........................ 197 2.10 Napojení do innogy SmartHome .................. 198 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH .................. 198 2.10.2 Aplikace innogy SmartHome (jen pro 500I)............ 198 Bezpečnost ...........................  198 Použití v souladu s určeným účelem...................  198 Možné chybné použití ...................... 199 Bezpečnostní...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Překlad originálního návodu k použití Uvedení do provozu........................ 205 Nabití akumulátoru (08).......................  205 Provedení základních nastavení .................. 205 Nastavení výšky sečení.......................  205 Automatická kalibrační jízda.................... 205 Obsluha ............................ 206 Ruční spuštění přístroje ......................  206 Přerušení...
  • Page 192 – po- kud se jí nevyhnete – mů- že mít za následek smrt nebo vážné zranění. OPATRNĚ! Označuje možnou nebez- pečnou situaci, která by mohla mít za následek menší nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevy- hnete. Robolinho 500E/500I...
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Popis výrobku Robotická sekačka na trávu 2 POPIS VÝROBKU Tato dokumentace popisuje plně automatickou, robotickou sekačku na trávu s akumulátorovým napájením, která se pohybuje volně po travnaté ploše. Výšku sečení trávy lze nastavit. Součásti dodávky K rozsahu dodávky patří...
  • Page 194    (Funkční tlačítka): Vyvolání funkce, která se právě zobrazuje na dis- pleji nad tlačítkem.  (Tlačítko On/Off): Zapnutí a vypnutí přístroje.  (Tlačítko nabídky): Vyvolání hlavní nabídky Robolinho 500E/500I...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Popis výrobku Displej Hlavní nabídka Nastavení Informace Zpět Potvrdit Č. Zobrazení Název vybrané nabídky (zde: Hlavní nabídka) Body v nabídce: Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Nastavení a Informace). Pomocí tlačítek lze zobrazit další...
  • Page 196 Servis nožů viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 208 Hardware viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 208 Software viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 208 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra- na 208 Poruše viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 208 Robolinho 500E/500I...
  • Page 197 ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdo- ry plnému nabití, lze akumulátor prostřednic- tvím prodejce, technika nebo servisního part- nera AL-KO vyměnit za nový originální aku- mulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- liš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený...
  • Page 198 šeny žádné signály na robotickou sekač- BEZPEČNOST ku na trávu. 3.1 Použití v souladu s 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH Aplikace AL-KO inTOUCH je k dostání pro zaří- určeným účelem zení se systémem Android a iOS: Tento přístroj je určen výhradně jen k použití v soukromém sekto- ru.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnost Meze použití přístroje jsou: 3.3.1 Zadávání PIN a PUK ■ Max. plocha: 500 m Přístroj lze spustit jedině zadá- ním kódu PIN (Personal Identifi- ■ max. stoupání/spád: 45 % cation Number). Tím se brání (24°) zapnutí...
  • Page 200 Gartengerätehersteller) o s ním nehrály. elektromagnetických emi- ■ Sezení na přístroji a zasaho- sích. vání dovnitř mezi řezací nože je zakázáno! ■ Tělo a oděv držte v dostateč- né vzdálenosti od řezacího ústrojí. Robolinho 500E/500I...
  • Page 201 Přístroj není znečištěný. přepravou podle záručních podmínek ihned informujte svého prodejce, technika nebo ■ Přístroj nevykazuje žádná servisního partnera AL-KO. poškození ani nejeví znám- 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 "Součásti dodávky", strana 193. ky opotřebení. Jestliže budete přístroj zasílat dál, uschovejte si ■...
  • Page 202 1. Zkontrolujte, zda plocha trávníku není větší ného prodejce, technika nebo servisního než plošný výkon přístroje. V případě příliš partnera AL-KO prodlužovací kabel. velké plochy trávníku vzniká nepravidelně po- 4.5.1 Připojení vymezovacího kabelu k sečený...
  • Page 203 Vymezovací Vymezování jsou třeba jen v případě, že kabely jsou k dostání od nárazové senzory robotické sekačky na trávu nemohou rozpoznat překážku. Za- společnosti AL-KO. mezte přílišnému nebo nepotřebnému vymezování. ■ Vymezovací kabel po- kládejte vždy přímo na Vzdálenost od zdí, plotů, záhonů:...
  • Page 204 že vět- ve kabelu neleží těsně vedle sebe (02/e). ■ Počáteční body jsou umístěny příliš daleko od základny (02/f). ■ Vymezovací kabel je položen za okrajem plo- chy trávníku směrem ven (02/g). Robolinho 500E/500I...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení do provozu 6. V nabídce Zadat datum nastavte aktuální 5 UVEDENÍ DO PROVOZU datum (formát: DD.MM.20RR). K tomu účelu Tato kapitola popisuje jednání a nastavení, která jsou třeba k prvnímu uvedení robotické sekačky po sobě...
  • Page 206 Aktivace / deaktivace tónů tlačítek Přístroj se vypne. * Tóny tlačítek nebo UPOZORNĚNÍ 2. Aktivace / deaktivace tónů tlačítek: V nebezpečných situacích lze přístroj ■ Aktivovat nebo zastavit tlačítkem STOP (08/2). Aktivace tónů tlačítek. ■ Deakt. nebo Deaktivovat tóny tlačítek. Robolinho 500E/500I...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení Nastavení programu sečení 2. Nastavení pro všechny dny nebo pro přísluš- ný den: 7.3.1 Nastavení programu sečení – ■ např. *[M] 07:00-10:00 [?]: Běžné všeobecně sečení [M] od 07:00 – 10:00 hod. s au- 1.
  • Page 208 Poruše Zobrazuje naposledy vzniklá hlášení poruch s da- Nová kalibrace nebo tem, časem a chybovým kódem. 2. Vynulovat kalibraci? 3. Provedení kalibrační jízdy: viz Kapitola 5.4 "Automatická kalibrační jízda", strana 205. Robolinho 500E/500I...
  • Page 209 Vymezovací kabel ■ sobuje poškození elektric- Síťová část 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní dí- kých součástek. ly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte ■ Robotickou sekačku na opravit servisem AL-KO. Kontrola volnoběhu válců trávu a základnu nepo- Proveďte jednou týdně: střikujte vodou.
  • Page 210 řezacím no- rukou pevně utáhněte upevňovací šrou- žům. Upozornění: Vždy používejte výhradně originální náhradní díly AL-KO. POZOR! V případě silného znečištění, které nelze odstra- Poškození přístroje ne- nit kartáčem, musí dojít k výměně nožového bub- nu.
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Skladování 11 SKLADOVÁNÍ 11.3 Přezimování vymezovacího kabelu Vymezovací kabel může zůstat v zemi a není tře- 11.1 Uskladnění robotické sekačky na trávu ba ho odstraňovat. Přes zimu resp. má-li být mimo provoz déle než 1.
  • Page 212 Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu- látory, které se prodávají v zemích Evropské unie a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů. Robolinho 500E/500I...
  • Page 213 Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Page 214 Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ Akumulátor nelze nabít re- Nabíjecí kontakty základ- Vyčistěte nabíjecí kontakty a kontaktní sp. nízké napětí akumulá- ny jsou znečištěné.
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění CN002: Lift sensor Snímač zvednutí byl aktivo- Odstraňte překážku. ván: ■ Schránka přístroje se v důsledku zvednutí nebo působení překážky vy- chýlila směrem nahoru. ■ CN005: Bumper de- Přístroj najel na překážku a Postavte přístroj na rovnou, vyme- flected...
  • Page 216 ■ ■ CN104: Battery over Akumulátor je přehřátý Přístroj vypněte a akumulátor ne- heating (více než 60 °C). Vybití chejte vychladnout. není možné. ■ Přístroj nepokládejte na základnu. ■ Nouzové vypnutí pro- střednictvím elektronic- kého monitorování Robolinho 500E/500I...
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ CN110: Blade motor Motor sekačky je přehřátý Přístroj vypněte a nechejte vychlad- over heating (více než 80 °C). nout. ■ V případě opakování: Přístroj ne- chte zkontrolovat servisním středis- kem výrobce.
  • Page 218 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům har- monizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Robotická sekačka na AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich trávu Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 219 Štruktúra menu........................ 225 Základňa.......................... 226 Integrovaný akumulátor.......................  226 Opis funkcie.........................  226 2.10 Zapojenie do innogy SmartHome.................. 227 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH.................. 227 2.10.2 Aplikácia innogy SmartHome (len pre 500I)............ 227 Bezpečnosť...........................  227 Používanie na určený účel .................... 227 Možné chybné použitie...................... 228 Bezpečnostné...
  • Page 220 11.3 Prezimovanie ohraničujúceho kábla.................. 241 12 Likvidácia ............................ 241 13 Zákaznícky servis .........................  243 14 Pomoc pri poruchách ........................ 243 14.1 Korekcie chýb prístroja a manipulácie.................  243 14.2 Kódy a odstránenie chýb.....................  244 15 Záruka............................ 248 16 Vyhlásenie o zhode ES.........................  248 Robolinho 500E/500I...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Upozornenie na potenciál- vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- zie sú preklady originálneho návodu na pou- ne hroziacu nebezpečnú...
  • Page 222 Šachta akumulátora Robotická kosačka na trávu Kryt rezného noža Krátky návod Tanier noža Návod na použitie Hnacie koleso Upevňovacie kolíky (90 ks) Upevňovacia skrutka Elektrický napájací modul Rezný nôž Základňa, vrátane zavŕtavacích kolíkov (4 ks) a skrutkovača Ohraničujúci kábel (100 m) Robolinho 500E/500I...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Popis výrobku Symboly na zariadení Ovládací panel Symbol Význam Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! HOME Buďte mimoriadne opatrní pri mani- MENU pulácii! Ruky a nohy držte mimo dosahu START rezného nástroja! PAUSE Dodržiavajte bezpečnostnú...
  • Page 224 Položky menu: Zobrazia sa vždy len dve položky menu (tu: Settings a Infor- mation). Tlačidlo slúži na zo- brazenie ďalších položiek menu. Funkcie pre zvolenú položku menu (tu: Settings). Tlačidlo slúži na otvorenie funkcií. Hviezdička pre označenie zobrazenej položky menu (tu: Settings) Robolinho 500E/500I...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Popis výrobku Štruktúra menu Main Menu Programs Weekly Program pozri Kapitola 7.3 "Nastavenie programu kosenia", strana 236 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 238 Settings Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 234 Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 234...
  • Page 226 Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Page 227 BEZPEČNOSŤ 3.1 Používanie na určený 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH účel Aplikácia AL-KO inTOUCH je k dispozícii pre prí- stroje s operačným systémom Android a iOS: Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v súkromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na nedovolené...
  • Page 228 ča. zariadenia opraviť. Snímač zdvíhania ■ Tieto bezpečnostné a Ak sa prístroj v priebehu pre- ochranné zariadenia ni- vádzky zdvihne za teleso skrine, kdy neodstavujte mimo pohon pojazdu sa vypne a rezné prevádzku. nože sa zastavia. Robolinho 500E/500I...
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnosť Snímače nárazu pre 3.4 Bezpečnostné pokyny rozpoznanie prekážky 3.4.1 Obsluha Prístroj je vybavený snímačmi, ■ Mladiství mladší ako 16 rokov ktoré v prípade kontaktu s pre- alebo osoby, ktoré nie sú kážkami sa postarajú o to, aby oboznámené...
  • Page 230 Upozornenie: V prípade poškodenia v prie- né. behu prepravy okamžite informujte podľa zá- ručných podmienok vášho odborného predaj- ■ Prístroj nevykazuje žiadne cu AL-KO, technika alebo servisného partne- poškodenie alebo opotre- 3. Skontrolujte obsah dodávky, pozri Kapitola benie. 2.1 "Rozsah dodávky", strana 222. ■...
  • Page 231 Ak je dodaný ohraničujúci kábel príliš Príprava priestorov na kosenie krátky, môžete si u vášho odborného 1. Skontrolujte, či je plocha trávnika väčšia ako predajcu AL-KO, technika alebo servis- plochý výkon prístroja. Pri príliš veľkej ploche ného partnera zabezpečiť predlžovací trávnika vzniká nepravidelne pokosený tráv- kábel.
  • Page 232 2. Ohraničujúci kábel uložte okolo prekážky: po- zri Kapitola 4.5.3 "Ohraničenie prekážok", strana 232. 3. Vytvorte koridory medzi jednotlivými plocha- mi kosenia: pozri Kapitola 4.5.4 "Ohraničenie koridorov (01/h)", strana 233. 4. Ohraničte príliš veľké stúpania alebo spády: pozri Kapitola 4.5.5 "Ohraničenie spádu", strana 233. Robolinho 500E/500I...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com Montáž ■ Uloženie ohraničujúceho kábla okolo Ohraničujúci kábel je prekrížený, resp. nie je rohov (06) uložený v smere hodinových ručičiek (02/c). ■ ■ U rohov prechádzajúcich dovnútra (06/a): Ohraničujúci kábel je uložený nepresne, tak- Ohraničujúci kábel uložte diagonálne, aby sa že oblasti okraja plochy trávnika sa nedajú...
  • Page 234 3. Zatvorte kryt. Uskutočnenie základných nastavení 1. Otvorte kryt. 2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla . Zobra- zia sa firmvér, číslo kódu a typ. 3. V menu pre výber jazyka vyberte pomocou možnosť English a voľbu tlačidla potvrďte tlačidlom Robolinho 500E/500I...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Uskutočnenie automatického 6 OBSLUHA kalibračného pohybu Ručné spustenie prístroja Prístroj postavte do východzej polohy (09) 1. Zapnite prístroj pomocou tlačidla 1. Prístroj postavte vo vnútri plochy na kosenie Pre neplánované kosenie okraja: pozri Kapi- do východzej polohy: tola 7.4 "Kosenie okraja pri ručnom spuste- ■...
  • Page 236 ■ Change alebo : Zmení zvo- lené nastavenie. ■ Continue alebo : Potvrdí zmenené nastavenie a ďalej k nasledujú- cemu nastaveniu. Save alebo : Uložiť všetky zme- nené nastavenia položky menu. Robolinho 500E/500I...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenia Kosenie okraja pri ručnom spustení Nastavenie kontrastu displeja Pre ručné spustenie tu môžete nastaviť, že prí- V prípade, že je displej zle čitateľný (napr. pri sl- stroj začne s kosením okraja. nečnom žiarení), môže sa zobrazenie vylepšiť zmenou kontrastu displeja.
  • Page 238 Zobrazuje, po koľkých prevádzkových hodinách je potrebný servis noža. Počítadlo sa môže vynu- Čistenie lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor- ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis- POZOR! nému partnerovi. Nebezpečenstvo spôso- Vynulovanie počítadla pre servis noža: bené...
  • Page 239 či nie sú poškodené: mi tepla do rezného no- ■ Prístroj ža. ■ Základňa ■ Ohraničujúci kábel ■ Elektrický napájací modul 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- te vymeniť servisným miestom AL-KO. 457376_a...
  • Page 240 1. Napájací modul odpojte od elektrickej siete a krúťte nové upevňovacie skrutky. vytiahnite zo základne. Upozornenie: Smú sa používať len origi- nálne náhradné diely spoločnosti AL-KO. 2. Základňu odpojte od ohraničujúceho kábla. Robolinho 500E/500I...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Likvidácia 3. Nečistoty odstráňte ručnou metličkou a mier- Elektrické a elektronické prístroje bezodplatne ne navlhčenou utierkou. odovzdajte na nasledovných miestach: ■ 4. Demontáž základne: verejné miesta likvidácie, resp. zberu s oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- ■...
  • Page 242 členom spoločného systému spätného odbe- ru). Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a ba- térie, ktoré boli predané v krajinách Európskej Únie a ktoré podliehajú Európskej smernici 2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej Únie môžu pre likvidáciu akumulátorov a batérií platiť odlišné predpisy. Robolinho 500E/500I...
  • Page 243 Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia ča- Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Page 244 Prístroj postavte na rovnú plochu a po- tvrďte chybu. ■ Max. sklon prekročený ■ Prístroj bol nesený ■ Príliš strmý sklon CN002: Lift sensor Bol aktivovaný snímač zdví- Odstráňte prekážku. hania: ■ Puzdro prístroja bolo zdvihnutím alebo prekáž- kou vyklopené smerom hore. Robolinho 500E/500I...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ CN005: Bumper de- Prístroj nabehol na prekážku Prístroj postavte na voľnú, ohraniče- flected a nedá sa vybrať (napr. kolí- nú plochu trávnika. zia blízko základne). ■...
  • Page 246 Prístroj vypnite a nechajte vychlad- over heating (viac ako 80 °C). núť. ■ V prípade opakovania: Prístroj ne- chajte preskúšať servisnému miestu výrobcu. CN119: R-Bumper de- Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. flected a nedá sa uvolniť. CN120: L-Bumper de- flected Robolinho 500E/500I...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie CN128: Recov Impos- Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. sible a nedá sa uvolniť. ■ Prístroj je mimo ohraničenej Prístroj postavte na voľnú, ohraniče- plochy trávnika. nú...
  • Page 248 Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Robotická kosačka na AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich trávu Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 249 Dokkolóállomás ........................ 256 Beépített akku ........................ 256 Működés leírása ........................ 257 2.10 Bekötés innogy SmartHome környezetbe ................ 257 2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás ................ 257 2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás (csak 500I készülékhez) ........ 257 Biztonság ............................ 258 Rendeltetésszerű használat .................... 258 Lehetséges hibás használat.................... 258 Biztonsági és védőberendezések..................
  • Page 250 12 Ártalmatlanítás .......................... 271 13 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  273 14 Segítség zavar esetén ........................ 273 14.1 A készülék- és kezelési hibák kijavítása ................ 273 14.2 Hibakódok és hibaelhárítás .................... 275 15 Garancia ............................ 278 16 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 278 Robolinho 500E/500I...
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely –...
  • Page 252 STOP gomb (azonnal leállítja a készülé- ket, a vágókést pedig 2 másodpercen belül) Töltőcsatlakozó Magasságállító (rejtett) Alkatrész Elülső kerekek (kormányozható) Robot pázsitnyíró Akkumulátorrekesz Rövid útmutató Fűnyírófedél Üzemeltetési útmutató Késtányér Fűkampó (90 db) Hajtókerék Tápegység Rögzítőcsavar Dokkolóállomás csavart szárú szegekkel Vágókés (4 db) és csavarkulccsal Határolóvezeték (100 m) Robolinho 500E/500I...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Termékleírás A készüléken szereplő szimbólumok Kezelőmező Szimbó- Jelentés Harmadik személyeket tartson távol HOME a veszélyzónától! MENU A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! START Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- PAUSE szerkezettől! Tartson biztonsági távolságot! Alkatrész  (Home gomb): Nyírási üzemmód Üzembe helyezés előtt olvassa el a...
  • Page 254 (itt: Beállítá- sok és Információk). A és gombokkal további menüpontok jelenít- hetők meg. A kiválasztott menüponthoz tartozó funkciók (itt: Beállítások). A és gombokkal további funkciók hívha- tók be. Csillagok a kijelzett menüpont megjelö- léséhez (itt: Beállítások) Robolinho 500E/500I...
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com Termékleírás Menüszerkezet Főmenü Programok Heti program lásd Fejezet 7.3 "Vágóprogram beállítása", oldal 267 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 268 Beállítá- Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 265 Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 265 Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 265 PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 265 Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/...
  • Page 256 Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. ■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ- keztében az akkumulátor töltöttségi szintje a...
  • Page 257 össze kell kötni egy innogy Smart- készen kell állnia, hogy csatlakoztatni le- Home átjáróval, majd egy mobil készülékre tele- hessen (lásd Fejezet 7.5 "inTOUCH", ol- píteni kell az AL-KO inTOUCH vagy (csak 500I tí- dal 267). pushoz) az innogy SmartHome alkalmazást. A becsatlakoztatott robot pázsitnyírók vagy más, TUDNIVALÓ...
  • Page 258 A PIN- és a PUK-kód beírása Ez a készülék nem alkalmas emellett lopás elleni védelem is: nyilvános területeken, parkok- ban, sportlétesítményekben, va- ■ A PIN- és a PUK-kódot illeték- lamint kertészeti és erdészeti te- telen személyek számára rületeken való használatra. hozzáférhetetlen helyen őriz- Robolinho 500E/500I...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com Biztonság 3.3.2 Érzékelők TUDNIVALÓ A gép több biztonsági érzékelő- A készülék megbízhatóan vel rendelkezik. A kikapcsolást működtethető más robot követően egy biztonsági érzéke- pázsitnyírók közvetlen kö- lő nem indul újra automatikusan. zelében. A hibaüzenet megjelenik a kijel- A határolóvezetékben al- zőn, és az üzenetet nyugtázni kalmazott jel megfelel az...
  • Page 260 Ne fecskendezze a készülé- lyok (pl. faágak, üveg-, fém- ket vízzel. és ruhadarabok, kövek, kerti ■ Ne Nyissa ki a készüléket. bútorok, kerti eszközök vagy gyermekjátékok). Ezek a ké- szülék vágókéseiben kárt okozhatnak vagy a készülék miatt megrongálódhatnak. Robolinho 500E/500I...
  • Page 261 Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesít- relése, valamint a készülék üzembe helyezé- se a garanciális feltételeknek megfelelően se előtt: A gyepfelületet egy fűnyíróval nyírja azonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét, alacsonyabb vágási magasságra. szerelőjét vagy szervizpartnerét. 3. Szüntesse meg az akadályokat a nyírási felü- 3.
  • Page 262 A határolóvezeték telepítése FIGYELEM! TUDNIVALÓ A határolóvezeték káro- Ha a készülékkel szállított határolóveze- sodásának veszélye ték túl rövid, akkor AL-KO szakkereske- dőjénél, szerelőjénél vagy szervizpartne- Ha a határolóvezeték sé- rénél vásárolhat hosszabbítókábelt. rült vagy elszakadt, akkor 4.5.1 Határolóvezeték csatlakoztatása a a vezérlőjelek átvitele a...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com Összeszerelés 5. Vezetékráhagyások elhelyezése: lásd Feje- A határolóvezeték lefektetése sarkoknál (06) zet 4.5.6 "Vezetékráhagyások elhelyezése ■ Befelé hajló sarkok esetén (06/a): A határoló- (07)", oldal 263. vezetéket átlósan fektesse le, hogy a készü- 6. A határolóvezetéket a teljes lefektetés után lék ne akadjon el a sarokban.
  • Page 264 (08/3) állnia, hogy a készülék érint- kezőfelületei hozzáérjenek a dokkolóállomás töltőérintkezőihez. 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. 3. A készülék kijelzőjén ez látható: Akkumulá- tor töltődik. Ha nem: lásd Fejezet 14 "Segítség zavar esetén", oldal 273. Robolinho 500E/500I...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés Alapbeállítások végrehajtása Vágási magasság beállítása 1. Nyissa ki a takarófedelet. A vágási magasság 25 – 55 mm között kézzel, fokozatmentesen állítható. 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. 1. Nyissa ki a borítást (10/1). Megjelenik a firmware, a kódszám és a típus.
  • Page 266 Mellékfelület nyírása (01/NF) ■ Kikapcs. vagy 1. A készüléket emelje fel, majd kézzel helyez- Kapcsolja ki a billentyűhangokat. ze el a mellékfelületen. 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. 3. A gombbal hívja be a főmenüt. * Beállítások vagy Robolinho 500E/500I...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com Beállítások Vágóprogram beállítása 2. Adja meg a beállításokat minden napra vagy a meghatározott napra: 7.3.1 Vágóprogram beállítása – Általános ■ pl. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normál 1. A gombbal hívja be a főmenüt. vágás [M] 07:00 – 10:00 óra között au- tomatikusan cserélődő...
  • Page 268 * Beállításvédelem vagy Késszerviz 2. Beállításvédelem bekapcsolása/kikapcsolá- Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- ■ Aktiválás vagy dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell Kapcsolja be a beállításvédelmet.
  • Page 269 1. Hetente egyszer ellenőrizze a teljes telepítés károsodásait: nyírót és a dokkolóállo- ■ Készülék mást. ■ Dokkolóállomás ■ Határolóvezeték ■ Tápegység 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO szervizállomásain kicseréltetni. 457376_a...
  • Page 270 2. Ellenőrizze, hogy az összes görgő könnyen Az elhajlott, beszerelt vá- jár-e és kormányozható-e. gókések kiigazítása miatt a Tudnivaló: Ha a görgők nehezen járnak vagy nem kormányozhatók, egy AL-KO szer- késtányér károsodhat. vizállomással cseréltesse ki. ■ Ne igazítsa ki az elgör- A robot pázsitnyíró...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com Szállítás Makacs, kefével nem eltávolítható szennyeződé- 4. Dokkolóállomás szétszerelése: sek esetében a késtányért ki kell cserélni, mivel a ■ A töltőoszlop (08/4) mindkét csavarját kiegyensúlyozatlanság erős zajképződést, foko- csavarja ki. zott kopást és működési zavarokat okozhat. ■...
  • Page 272 és az egészséget. A használt elemek értékesítése és a bennük megtalálható erőforrások hasznosítása hozzájárul mind a kör- nyezet, mind az egészség védelméhez. Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatla- nítani. Robolinho 500E/500I...
  • Page 273 A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Page 274 A készülék rezeg vagy túl Kiegyensúlyozatlanság a vá- Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. erős a zajképződés. gókésben vagy a vágókés ■ Forduljon AL-KO szervizhez. meghajtásában ■ Az akkumulátor nem töltő- A dokkolóállomás töl- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és az dik fel, ill. alacsony az ak- tőérintkezői szennyezet-...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com Segítség zavar esetén 14.2 Hibakódok és hibaelhárítás Hibakód Elhárítás CN001: Tilt sensor A dőlésérzékelő működésbe Állítsa a készüléket vízszintes felületre lépett: és nyugtázza a hibát. ■ a megengedettnél na- gyobb a dőlésszög ■ A készülék elakadt ■...
  • Page 276 A készülék nem találja a dok- Ellenőrizze a határolóvezeték sérü- kolóállomást. léseit. ■ A határolóvezetéket a gyártó szervi- zállomásán nézesse át. Az akkumulátor elhasználó- Az akkumulátort a gyártó szervizállomá- dott. sán cseréltesse ki. A töltőelektronika hibás. Az töltőelektronikát a gyártó szervizállo- másán ellenőriztesse. Robolinho 500E/500I...
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com Segítség zavar esetén Hibakód Elhárítás ■ CN099: Recov escape Automatikus hibaelhárítás Nyugtázza kézzel a hibaüzenetet. nem lehetséges ■ Megismétlődés esetén: A készülé- ket a gyártó szervizállomásán elle- nőriztesse. ■ ■ CN104: Battery over Az akkumulátor túlmele- Kapcsolja ki a készüléket és hagyja heating...
  • Page 278 Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot pázsitnyíró AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 279 Menustruktur ........................ 285 Basisstation .........................  286 Indbygget batteri........................ 286 Funktionsbeskrivelse...................... 287 2.10 Aktivering i innogy SmartHome ...................  287 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....................  287 2.10.2 innogy SmartHome app (kun til 500I).............. 287 Sikkerhed ............................ 288 Tilsigtet brug........................ 288 Forkert anvendelse...................... 288 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 280 11.3 Opbevaring af afgrænsningskablet om vinteren.............. 300 12 Bortskaffelse .......................... 301 13 Kundeservice/service........................ 302 14 Hjælp ved fejl .......................... 302 14.1 Afhjælpning af apparat- og håndteringsfejl................ 302 14.2 Fejlkoder og -afhjælpning.................... 303 15 Garanti ............................ 307 16 EF-overensstemmelseserklæring .................... 307 Robolinho 500E/500I...
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■...
  • Page 282 STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for 2 sekunder) Ladekontakter Højdeindstilling (indvendig) Komponent Forreste hjul (kan styres) Robotplæneklipper Batteriskakt Kort vejledning Klippeskjold Brugsanvisning Knivtallerken Plænesøm (90 stk.) Drivhjul Netdel Fastspændingsbolt Basisstation med skruesøm (4 stk.) og Kniv skruenøgle Afgrænsningskabel (100 m) Robolinho 500E/500I...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Betjeningsfelt Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- området! HOME Vær særligt forsigtig under håndte- MENU ringen! Hold hænder og fødder væk fra START klippeværket! PAUSE Hold sikkerhedsafstand! Komponent Læs brugsanvisningen før brug! (HOME-tast): Afbryd klipningen.
  • Page 284 Menupunkter i menuen: Der vises altid kun to menupunkter (her: Indstil- linger og Information). Yderligere menupunkter kan blive vist med Funktioner for det udvalgte menupunkt (her: Indstillinger). Funktionerne kan blive åbnet med Asterisk til markering af det viste menu- punkt (her: Indstillinger) Robolinho 500E/500I...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeskrivelse Menustruktur Hovedmenu Program- Ugeprogram se kapitel 7.3 "Indstilling af klippeprogram", side 296 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 298 Indstil- Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- linger de 294 Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 294 Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 294...
  • Page 286 Boring til skruesøm (8) ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- Skruesøm paratet repareret af et AL-KO serviceværk- sted! Indbygget batteri ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: Batteriet er fast indbygget i apparatet og må ikke Er øjne eller hænder kommet i berøring med...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeskrivelse Funktionsbeskrivelse 2.10.1 AL-KO inTOUCH app AL-KO inTOUCH appen fås til Android- og iOS- Bevægelse på græsplænen baserede enheder: Robotplæneklipperen bevæger sig frit i et områ- de, der afgrænses med afgrænsningskabler. Ap- paratet orienterer sig med sensorer, som erken- der afgrænsningskablets magnetiske felt.
  • Page 288 Key). Indtastes denne også for- arealer samt inden for skov- og kert, må næste indtastning først landbrug. ske efter 24 timer. Indtastning af PIN- og PUK-kode bruges som tyverisikring: ■ Opbevar PIN- og PUK-koden utilgængeligt for uvedkom- mende. Robolinho 500E/500I...
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhed 3.3.2 Sensorer BEMÆRK Apparatet er udstyret med flere Apparatet kan drives uden sikkerhedssensorer. Det starter problemer i umiddelbar ikke automatisk op igen, hvis det nærhed af andre robotplæ- er blevet koblet fra af en sikker- neklippere.
  • Page 290 Åbn ikke apparatet. ■ Kontrollér før arbejdet, at der ikke er ting i apparatets ar- bejdsområde (f.eks. grene, glas-, metal- samt tøjstykker, sten, havemøbler, havered- skaber eller legetøj). Disse kan ødelægge apparatets kni- ve eller selv blive ødelagt af apparatet. Robolinho 500E/500I...
  • Page 291 Bemærk: Ved transportskader skal du iht. ningskabel samt før apparatets ibrugtagning: garantibestemmelserne straks informere din Klip græsplænen ned til en lav klippehøjde AL-KO-forhandler/-tekniker/-servicepartner. med en plæneklipper. 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 3. Fjern forhindringer på græsplænen eller af- "Leveringsomfang", side 282.
  • Page 292 Installation af afgrænsningskabel OBS! BEMÆRK Fare for beskadigelse af Er det medfølgende afgrænsningskabel afgrænsningskablet for kort, kan du bestille en forlængerled- ning hos AL-KO forhandleren, teknike- Beskadiges eller klippes ren eller servicepartneren. afgrænsningskablet oder, 4.5.1 Tilslutning af afgrænsningskablet på overføres styresignalerne basisstation (03/b) ikke længere til apparatet.
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com Montering 5. Sørg for ekstra kabler: se kapitel 4.5.6 "Sørg 4.5.4 Afgrænsning af korridorer (01/h) for ekstra kabler (07)", side 293. Der skal overholdes følgende afstande i en kor- 6. Tilslut afgrænsningskablet til basisstationens ridor: tilslutning (03/B) efter udlæggelsen: se kapi- ■...
  • Page 294 Du kan angive en egen ny firecifret PIN- kode under Angiv ny PIN-kode. Med eller vælges efter hinanden et cif- fer, som overtages med ■ Indtast den nye PIN-kode igen under Gentag ny PIN-kode. Er begge ind- tastninger ens, ses PIN-kode æn- dret. Robolinho 500E/500I...
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening 6. Indstil den aktuelle dato i menuen Angiv Under kalibreringskørslen Apparatet kører først to gange hen over afgræns- dato (format: DD.MM.20ÅÅ). Med eller ningskablet for at registrere signalstyrken i af- vælges efter hinanden et ciffer, som over- grænsningskablet og derefter hen til basisstatio- nen og bliver stående her.
  • Page 296 "Udførelse af grundlæggende indstillin- ■ Ændre : Aktiver [X] eller ger", side 294. eller deaktiver [ ] den pågældende dag, indstil tid, klippetype og startpunkter. Aktiver/deaktiver knaptoner * Tastelyde eller 2. Aktiver/deaktiver knaptoner: ■ Aktivere eller Aktiver knaptoner. ■ Deaktivere eller Deaktiver knaptoner. Robolinho 500E/500I...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Indstillinger 2. Udfør indstillingerne for alle dag eller den på- Indstilling af klipning i sideflader gældende dag: * Klippe omraade eller ■ F.eks. *[M] 07:00-10:00 [?]: Nor- 2. Indstilling af klippetider: mal klipning [M] fra kl. 07:00 – 10:00 med automatisk skiftende start- ■...
  • Page 298 Vand i robotplæneklippe- Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. ren og i basisstationen Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- medfører skader på de ler, tekniker eller servicepartner. elektriske komponenter. Nulstil tæller til knivservice: ■...
  • Page 299 Bemærk: Fjedrer ladekontakterne ikke tilba- 3. Børst undervogn, klippeskjold og klippekniv ge, skal de udskiftes af AL-KO serviceværk- af med en børste. stedet. 4. Kontroller klippeknivene for skader. Udskift Udskiftning af klippeknivene efter behov: se kapitel 9.3 "Udskiftning af...
  • Page 300 3. Fjern snavs med en håndkost og en let fugtig nye fastgørelsesboltene til i hånden. klud. Bemærk: Der må kun bruges originale 4. Afmontering af basisstation: reservedele fra AL-KO. ■ Skru begge bolte på ladeaggrega- Ved kraftig tilsmudsning, der ikke kan fjernes tet (08/4) af.
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com Bortskaffelse 12 BORTSKAFFELSE Henvisninger til batteriloven Henvisninger til loven om elektrisk og ■ Udtjente batterier og genopladelige elektronisk udstyr (EEE) batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke skal bortskaffes særskilt! smides ud med det almindelige hus- ■...
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 HJÆLP VED FEJL 14.1 Afhjælpning af apparat- og håndteringsfejl FORSIGTIG! Fare for kvæstelser...
  • Page 303 ■ Apparatet vibrerer eller lyd- Der er ubalance i klippekni- Rengør klippeskjoldet. styrken er for høj. vene eller i klippedrevet ■ Kontakt AL-KO-servicested. ■ Batteriet kan ikke oplades Basisstationens ladekon- Rengør ladekontakter og kontaktflader. eller batterispænding for takter er snavsede.
  • Page 304 ■ Kontrollér strømforsyningen på ba- ■ Afgrænsningskablet er sisstationen. Tag netdelen fra defekt. strømmen, og tilslut den igen. ■ Kontrollér afgrænsningskablet for skader. CN018: Cal: Collisi- Fejl under kalibreringen: Fjern forhindringen. ■ Apparatet er kørt mod en forhindring. Robolinho 500E/500I...
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning CN038: Battery Batteriet er tomt: Afgrænsningskablets sløjfe Korriger afgrænsningskablets placering. er for lang, for mange øer. ■ Ingen kontakt med ladekon- Rengør ladekontakterne. takterne under opladningen ■ Stil apparatet i basisstationen, og kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
  • Page 306 Fjern blokeringen. blokeret. CN130: Blocked WR Motoren til højre hjul er blo- Fjern blokeringen. keret. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice. Robolinho 500E/500I...
  • Page 307 Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig Robotplæneklipper AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 308 Meny............................  314 Basstation.......................... 315 Inbyggt batteri........................ 315 Funktionsbeskrivning...................... 315 2.10 Integrering i innogy SmartHome.................. 316 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app ....................  316 2.10.2 innogy SmartHome-app (endast för 500I) .............  316 Säkerhet ............................ 316 Avsedd användning...................... 316 Möjlig felanvändning...................... 317 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 317 3.3.1...
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com Översättning av originalbruksanvisning Start ..............................  322 Ladda batteriet (08) ...................... 322 Utföra grundinställningar .....................  323 Ställa in klipphöjd ........................  323 Genomför automatisk kalibrering .................. 323 Användning ...........................  324 Starta redskapet manuellt .................... 324 Avbryt klippningen .......................
  • Page 310 Anger en potentiellt farlig situation, som om den inte undviks, kan leda till döds- fall eller svåra personska- dor. OBSERVERA! Anger en potentiellt farlig situation, som om den inte undviks, kan leda till min- dre eller medelsvåra per- sonskador. Robolinho 500E/500I...
  • Page 311 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeskrivning 2 PRODUKTBESKRIVNING Robotgräsklippare Detta dokument beskriver en helautomatisk, bat- teridriven robotgräsklippare, som kan röra sig fritt över en gräsmatta. Den har inställbar klipphöjd. Leveransomfattning I leveransen ingår alla här listade komponenter. Kontrollera så att alla komponenter finns med: Komponent Manöverpanel med display (på...
  • Page 312 ändra siffervärden, välja mellan inställ- ningar.  (start/paus-knapp): För att manuellt starta/avbryta klippning resp. genast återuppta klippning efter aktivering av     (funktionsknappar): För att ta fram funktioner som visas på displayen ovanför.  (On/Off-knapp): För att starta/stänga av redskapet.  (menyknapp): Öppna huvudmeny Robolinho 500E/500I...
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeskrivning Display Huvudmeny Inställningar Information Tillbaka Bekräfta Visning Namnet på aktuell meny (här: Huvud- meny) Menyalternativ i menyn: Här visas alltid bara två menyalternativ i taget (här: In- ställningar und Information). kan ytterligare menyal- ternativ visas.
  • Page 314 Informa- Knivservice se Kapitel 8 "Visa information", sida 326 tion Maskinvara se Kapitel 8 "Visa information", sida 326 Programvara se Kapitel 8 "Visa information", sida 326 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 326 Störningar se Kapitel 8 "Visa information", sida 326 Robolinho 500E/500I...
  • Page 315 ■ Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri av AL-KO:s återförsäl- jare, tekniker eller servicecenter. ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av till- verkaren föreskrivna gränsen kan det inte...
  • Page 316 överföras till robotgräsklipparen. 3.1 Avsedd användning 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app Detta redskap är uteslutande av- AL-KO inTOUCH-appen finns för Android- och sett för användning på privat om- iOS-baserade enheter: råde. Varje annan användning samt otillåtna om- och tillbyggna- der betraktas som stridande mot ändamålet och har till följd att...
  • Page 317 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhet Gränserna för redskapet: 3.3.1 Ange PIN- och PUK-kod ■ Max. klippyta: 500 m Redskapet kan endast sättas på genom att man anger en särskild ■ max. uppförs-/nedförslutning: PIN-kod. På så sätt ska obehöri- 45 % (24°) ga förhindras från att starta en- ■...
  • Page 318 ■ Det är förbjudet att sitta på redskapet och att röra vid kni- varna! ■ Håll kroppsdelar och kläder på avstånd från knivarna. Robolinho 500E/500I...
  • Page 319 ■ Använd enbart maskinen un- Anmärkning: Enligt garantibestämmelserna der följande förutsättningar: ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller ser- vicecenter omgående informeras om trans- ■ Redskapet är inte smutsigt. portskador. ■ Redskapet har inga skador 3.
  • Page 320 1. Kontrollera om gräsmattan har en större yta kabeln är för kort kan förlängningskabel än den yta som redskapet kan klippa. Om erhållas av AL-KO:s återförsäljare, tekni- klippytan är för stor kan gräsklippningen kom- ker eller servicecenter. ma att bli ojämn. Minska klippytan vid behov.
  • Page 321 Redskapet kör längs begränsningskabeln med en gränsningskabel finns att överskjutning på 15 cm. Därför måste avståndet mellan begränsningskabel och väggar, staket, ra- få från AL-KO. batter osv. vara minst 15 cm. ■ Lägg alltid begräns- Avstånd till terrasskanter och belagda gångar ningskabeln direkt på...
  • Page 322 30 cm (02/h). Ladda batteriet (08) ■ Begränsningskabeln ligger för nära hinder Det inbyggda batteriet är bara delvis laddat vid som inte kan köras över, d.v.s. närmare än leverans. I normaldrift laddas batteriet till redska- pet regelbundet. 15 cm (02/j). Robolinho 500E/500I...
  • Page 323 All manuals and user guides at all-guides.com Start Därmed är grundinställningarna gjorda. Därefter ANMÄRKNING visas Okalibrerad Tryck på START-knap- Ladda upp batteriet helt och hållet före pen i statusfönstret. den första användningen. Batteriet kan laddas i vilket laddningsstatus som helst. Ställa in klipphöjd Avbrott i laddningen skadar inte batte- Klipphöjden kan ställas in manuellt steglöst mel-...
  • Page 324 * Program eller 2. Sätt på redskapet med 3. Välj menyalternativ med eller 3. Öppna huvudmenyn med överta med * Inställningar eller 4. Gör inställningar. * Klippning av grannyta eller Anmärkning: De olika menyalternativen be- skrivs närmare i avsnitten nedan. Robolinho 500E/500I...
  • Page 325 All manuals and user guides at all-guides.com Inställningar 7.3.2 Ställa in klipptid Kantklippning vid manuell start För manuell start kan man här ställa in att red- ANMÄRKNING skapet börjar med kantklippning. Programmering av klipptid måste utföras Genomföra kantklippning vis programmerade senast 30 min före klippningen ska star- klipptider: se Kapitel 7.3.2 "Ställa in klipptid", si- ta.
  • Page 326 Anger hur många driftstimmar det är till att knivar- na behöver service. Denna räknare kan återstäl- Inställningsskydd las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker Om inställningsskyddet är deaktiverat måste PIN- eller servicecenter utföra servicen. kod endast användas vid kvittering av säkerhets- Återställning av räknare för knivservice:...
  • Page 327 Begränsningskabel basstationen kan detta le- ■ Adapter 2. Ersätt defekta komponenter med originalre- da till skador på elektriska servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s komponenter. servicecenter utföra bytena. ■ Spola därför aldrig av Kontrollera att hjulen kan löpa fritt Åtgärder en gång i veckan:...
  • Page 328 Anmärkning: Om laddningskontakterna inte fjädrar tillbaka till sin ursprungsposition ska 6. Byta ut knivar: man lämna redskapet till AL-KO:s service- ■ Om knivarna inte har vridits sedan den center för byte. första monteringen: Vrid knivarna 180°...
  • Page 329 All manuals and user guides at all-guides.com Återvinning 11.2 Förvaring av basstation 12 ÅTERVINNING Basstationen kan läggas i förvaring men det är Information om tyska el- och elektroniklagen inte nödvändigt. Genom förvaring undviks dock (ElektroG) förtida åldrande, som t.ex. blekning av färg eller korrosion på...
  • Page 330 Ovanstående gäller bara för apparater, som in- stallerats och sålts inom den Europeiska Unionen där det europeiska direktivet 2006/66/EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. Robolinho 500E/500I...
  • Page 331 All manuals and user guides at all-guides.com Kundtjänst/service 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecen- ter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 14 AVHJÄLPA FEL 14.1 Korrigera redskapsfel och hanteringsfel...
  • Page 332 Ställ in på en högre klipphöjd. ■ Redskapet vibrerar för Obalans i knivarna eller kniv- Rengör klippdäcket. mycket eller avger högt motorn ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. buller. ■ Batteriet kan inte laddas/ Laddningskontakterna på Rengör laddningskontakter och kontak- låg batterispänning basstationen är smutsi- tytor.
  • Page 333 All manuals and user guides at all-guides.com Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ CN005: Bumper de- Robotgräsklipparen har kört Placera redskapet på ett stycke öp- flected på ett hinder och kan inte pen och avgränsad gräsmatta. komma loss (kollision nära ■...
  • Page 334 Ställ inte redskapet i basstationen. ■ Nödavstängning sker ge- nom övervakningselek- troniken ■ CN110: Blade motor Klippmotorn är överhettad Stäng av redskapet och låt det sval- over heating (över 80 °C). ■ Om felet återkommer: Låt ett av till- verkarens servicecenter kontrollera redskapet. Robolinho 500E/500I...
  • Page 335 All manuals and user guides at all-guides.com Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd CN119: R-Bumper de- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. flected hinder och kan inte komma loss. CN120: L-Bumper de- flected CN128: Recov Impos- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder.
  • Page 336 Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Robotgräsklippare AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 337 Valikkorakenne........................ 343 Latausasema........................ 344 Integroitu akku........................ 344 Toimintokuvaus ........................ 344 2.10 Liitäntä innogy SmartHome -järjestelmään .................  345 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus .................. 345 2.10.2 innogy SmartHome -sovellus (vain 500I) ..............  345 Turvallisuus...........................  345 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 345 Mahdollinen vääränlainen käyttö.................. 346 Turvalaitteet ja suojukset.....................
  • Page 338 12 Hävittäminen .......................... 358 13 Asiakaspalvelu ja huolto .......................  360 14 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  360 14.1 Laitevikojen ja käsittelyvirheiden korjaus ................ 360 14.2 Vikakoodit ja vikojen korjaaminen .................. 361 15 Takuu ja tuotevastuu ........................ 365 16 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  365 Robolinho 500E/500I...
  • Page 339 All manuals and user guides at all-guides.com Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- Tarkoittaa tilannetta, joka töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- räisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia va- ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolelli- hinkoja, jos sitä...
  • Page 340 Ohjauspaneeli ja näyttö (sisäpuolella) STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- Latauskoskettimet Korkeussäätö (sisäpuolella) Robottiruohonleikkuri Etupyörät (ohjautuvia) Pikaohje Akkukotelo Käyttöohje Leikkuukoneiston kansi Maakiilat (90 kpl) Terälautanen Verkkolaite Vetopyörä Latausasema sekä kierrekiilat (4 kpl) ja Kiinnitysruuvi avain Leikkuuterä Rajoituskaapeli (100 m) Robolinho 500E/500I...
  • Page 341 All manuals and user guides at all-guides.com Tuotekuvaus Laitteessa käytettävät merkinnät Ohjauspaneeli Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! HOME Käsittele erityisen varovasti! MENU Pidä kädet ja jalat loitolla teräko- START neistosta! PAUSE Noudata turvaetäisyyttä! Lue käyttöohje ennen käyttöönot-  (Home-painike): Leikkuun keskeyttä- toa! minen, laite ajaa takaisin latausase-...
  • Page 342 Valitun valikon nimi (tässä: Päävalik- Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerral- laan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: Asetukset ja Info). Muut va- likkokohdat saadaan näkyviin painikkeil- Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä: Asetukset). Toiminnot saadaan näky- viin painikkeilla Näytettävää valikkokohtaa merkitsevä tähti (tässä: Asetukset) Robolinho 500E/500I...
  • Page 343 All manuals and user guides at all-guides.com Tuotekuvaus Valikkorakenne Päävalik- Ohjelmat Viikko-ohjelma katso Luku 7.3 "Leikkuuohjelman asettaminen", si- vu 354 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 355 Asetukset Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 352 Päivämäärä katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 352 Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 352 PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 352 Painikeäänet katso Luku 7.2 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi", sivu 354...
  • Page 344 Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä- män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- taessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Page 345 TURVALLISUUS 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus AL-KO inTOUCH -sovllus on saatavana Android- 3.1 Käyttötarkoituksen ja iOS-laitteille. mukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainos- taan yksityiskäyttöön. Kaikenlai- nen muu käyttö ja laitteeseen tehtävät muutokset ja lisäykset...
  • Page 346 Korjauta vialliset turva- käytön aikana, sen liike ja terät ja suojalaitteet. pysähtyvät. ■ Älä koskaan poista tur- va- ja suojalaitteita toi- minnasta. 3.3.1 PIN- ja PUK-koodien syöttö Laite voidaan käynnistää vain, kun syötetään oikea PIN-koodi (Personal Identification Number). Robolinho 500E/500I...
  • Page 347 All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuus Törmäystunnistimet esteiden 3.4 Turvallisuusohjeet tunnistamista varten 3.4.1 Käyttäjät Laite on varustettu tunnistimilla, ■ Laitetta eivät saa käyttää alle jotka esteisiin koskettaessa saa- 16-vuotiaat nuoret tai henkilöt, vat aikaan ajosuunnan muutok- jotka eivät ole lukeneet käyttö- sen.
  • Page 348 2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar- edellytyksin: kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista ta- ■ Laite ei ole likainen. kuuehtojen mukaisesti heti AL-KO-jälleen- myyjälle, korjaajalle tai huoltoliikkeelle. ■ Laitteessa ei ole vaurioita 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi- tai kulumia.
  • Page 349 Jos Jos laitteen toimitukseen sisältyvä rajoi- ruohikon pinta-ala on liian suuri, seurauksena tuskaapeli on liian lyhyt, voit tilata jatko- on epätasaisesti leikattu ruoho. Tarvittaessa johdon AL-KO-jälleenmyyjältä, korjaajal- pienennä leikattavaa pinta-alaa. ta tai huoltoliikkeeltä. 2. Ennen latausaseman ja rajoituskaapelin 4.5.1 Rajoituskaapelin kytkeminen asennusta sekä...
  • Page 350 Kokonaisleveys väh. 60 cm "Varakaapelin varaaminen (07)", sivu 351. ■ Rajoituskaapelin etäisyys reunasta 15 cm 6. Kun rajoituskaapeli on asennettu kokonaan, ■ Rajoituskaapelien etäisyys toisistaan väh. kytke se latausasemassa olevaan liitäntään 30 cm (03/B): katso Luku 4.5.1 "Rajoituskaapelin kytkeminen latausasemaan (03/b)", sivu 349. Robolinho 500E/500I...
  • Page 351 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus 4.5.5 Kaltevien pintojen rajaaminen alueen Latausaseman liittäminen ulkopuolelle verkkovirtaan (04) Pinnat, joiden kaltevuus ylittää 45 %, on rajattava 1. Sijoita verkkolaite (04/4) kuivaan, suoralta leikattavan alueen ulkopuolelle rajoituskaapelilla auringonvalolta suojattuun paikkaan riittävän (45 % = 45 cm pudotusta 1 metrin matkalla). lähelle latausasemaa (04/1).
  • Page 352 Valitse painikkeilla Laitteen vieminen aloitusasentoon (09) laan ja vahvista aina painamalla . Kun 1. Aseta laite aloitusasentoon leikattavalla PIN-koodi on syötetty, laitetta voidaan käyt- alueella: tää. ■ väh. 1 m latausasemasta vasemmalle ja 1 m eteenpäin ■ etupuoli rajoituskaapelin suuntaan Robolinho 500E/500I...
  • Page 353 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Kalibroinnin käynnistäminen Leikkaamisen keskeyttäminen 1. Tarkista, ettei laitteen odotettavissa olevalla ■ Paina laitteen painiketta  liikealueella ole esteitä. Laitteen on pystyttä- Laite ajaa automaattisesti latausasemaan. Se vä ajamaan molemmat etupyörät rajoituskaa- poistaa kyseisen päivän leikkuusuunnitelman pelin yli.
  • Page 354 Reunaleikkuu manuaalisesti käynnistettäessä Kun laite käynnistetään manuaalisesti, se voi- daan asettaa aloittamaan leikkaaminen reunois- Reunojen leikkaaminen ohjelmoituina aikoina: katso Luku 7.3.2 "Leikkuuaikojen asettaminen", sivu 354. * Reunaleikkuu * manuaalisesti käynnis- tettäessä Robolinho 500E/500I...
  • Page 355 Terähuolto malla ja vahvista valinta painamlla Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on huollettava. Laskuri voidaan nollata manuaalises- ti. Jätä terähuolto AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan Asetuksien suojaus tai huoltoliikkeen tehtäväksi. Jos asetuksien suojaus on poissa käytöstä, PIN- Terähuollon laskurin nollaaminen: koodi on syötettävä vain, kun kuitataan turvalli- suuden kannalta tärkeitä...
  • Page 356 ■ Laite vesi vahingoittaa sähkö- ■ Latausasema ■ Rajoituskaapeli komponentteja. ■ Verkkolaite ■ Älä puhdista robottiruo- 2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi- honleikkuria ja lataus- siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto- liikkeessä. asemaa vesisuihkulla. Robolinho 500E/500I...
  • Page 357 2. Tarkista, pyörivätkö pyörät vapaasti ja voivat- ko ne kääntyä. Jos asennettuja, väänty- Huomautus: Jos pyörät ovat raskasliikkeisiä neitä leikkuuteriä suoriste- tai ne eivät käänny, pyydä AL-KO-huoltolii- kettä vaihtamaan ne. taan, terälautanen voi va- Robottiruohonleikkurin kosketuspintojen hingoittua. tarkistus ■...
  • Page 358 4. Latausaseman purkaminen: ■ Sähkölaitteiden myyntipisteet (tavanomaiset ■ Avaa latauspylvään (08/4) molemmat liikkeet ja online-myyjät), jos kauppias on vel- ruuvit. voitettu ottamaan laitteet vastaan tai tarjoavat ■ Kallista latauspylvästä ja irrota se lataus- tämän palvelun vapaaehtoisesti. asemasta. Robolinho 500E/500I...
  • Page 359 All manuals and user guides at all-guides.com Hävittäminen Nämä tiedot ovat voimassa vain laitteille, jotka asennetaan ja myydään Euroopan Unioniin kuu- luvissa maissa ja joita koskee direktiivi 2012/19/ EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla näistä poikkeavia määräyksiä sähkö- ja elekt- roniikkalaitteiden hävittämisestä.
  • Page 360 All manuals and user guides at all-guides.com Asiakaspalvelu ja huolto 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO-huolto- pisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA 14.1 Laitevikojen ja käsittelyvirheiden korjaus VARO! Loukkaantumisvaara Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa tapa-...
  • Page 361 ■ Laite tärisee tai on liian ää- Leikkuuterät tai terien käyttö- Puhdista leikkuukoneiston kansi. nekäs. moottori on epätasapainossa ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. ■ Akku ei lataudu tai akku- Latausaseman lataus- Puhdista latauskoskettimet ja kosketus- jännite on alhainen koskettimet ovat likaiset.
  • Page 362 ■ Tarkista latausaseman virransyöttö. ■ Ei silmukkasignaalia Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ Rajoituskaapeli on vialli- ■ Tarkista rajoituskaapelin mahdolliset nen. vauriot. CN018: Cal: Colli- Virhe kalibroinnin aikana: Poista este. sion ■ Laite on törmännyt es- teeseen. Robolinho 500E/500I...
  • Page 363 All manuals and user guides at all-guides.com Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi CN038: Battery Akku on tyhjä: Rajoituskaapelin silmukka on Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. liian pitkä, siinä on liikaa saa- rekkeita. ■ Ei kosketusta latauskosketti- Puhdista latauskoskettimet. miin akun lataamisen aikana ■ Aseta laite latausasemaan ja tarkis- ta, osuvatko latauskoskettimet kos- ketuspintoihin.
  • Page 364 CN129: Blocked WL Vasen pyörämoottori jumiu- Korjaa jumiutumisen syy. tunut. CN130: Blocked WR Oikea pyörämoottori jumiutu- Korjaa jumiutumisen syy. nut. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakas- palveluumme. Robolinho 500E/500I...
  • Page 365 16 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Valtuutettu Robottiruohonleikkuri AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero A-8742 Obdach D-89359 Kötz G 105 0011...
  • Page 366 Базовая станция ........................  373 Встроенный аккумулятор .................... 373 Описание функционирования...................  374 2.10 Интеграция в программу innogy SmartHome .............. 374 2.10.1 Приложение AL-KO inTOUCH ................ 374 2.10.2 Приложение innogy SmartHome (только для модели 500I) ...... 374 Безопасность.......................... 375 Использование по назначению .................. 375 Случаи...
  • Page 367 All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинального руководства по эксплуатации Ввод в эксплуатацию ........................ 382 Зарядка аккумулятора (08) .................... 382 Установка основных настроек .................. 382 Регулировка высоты среза .................... 383 Выполнение автоматической калибровки ...............  383 Управление.......................... 384 Запуск устройства вручную .................... 384 Отмена...
  • Page 368 ния понимания и эксплуатации. слова ОПАСНОСТЬ! Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приводит к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на потенци- ально опасную ситуацию, которая, если ее не избе- жать, может привести к смерти или серьезным травмам. Robolinho 500E/500I...
  • Page 369 All manuals and user guides at all-guides.com Описание продукта Роботизированная газонокосилка 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА В этой документации описана полностью ав- томатическая аккумуляторная роботизирован- ная газонокосилка, которая свободно переме- щается по газону. Высота среза регулируется. Комплект поставки Комплект поставки включает в себя перечис- ленные...
  • Page 370 станов скашивания вручную или воз- обновление скашивания сразу же по- сле нажатия кнопки      (Функциональные кнопки): вызов функции, которая отображает- ся над кнопкой на дисплее.  (Кнопка On/Off): включение и вы- ключение устройства.  (Кнопка Menü): вызов главного ме- ню. Robolinho 500E/500I...
  • Page 371 All manuals and user guides at all-guides.com Описание продукта Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Но- Светодиод мер Название выбранного меню (здесь: Osnovnoje menju) Пункты меню: Одновременно отобра- жаются только два пункта меню (здесь: Ustanovki и Informacija). Используйте кнопки и...
  • Page 372 Informaci Servis nozha см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 386 Hardware см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 386 Software см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 386 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 386 Nepoladki см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 386 Robolinho 500E/500I...
  • Page 373 тельно снижается, несмотря на полную за- Но- компонента рядку, аккумулятор должен заменить мер специалист, техник или сервисный пар- тнер AL-KO на новый оригинальный акку- Базовая пластина мулятор. Индикаторы состояния дисплея ■ Если аккумулятор разряжен ниже порога производителя из-за старения или дли- Зарядной...
  • Page 374 All manuals and user guides at all-guides.com Описание продукта Описание функционирования 2.10.1 Приложение AL-KO inTOUCH Приложение AL-KO inTOUCH доступно для у- Поведение на газоне стройств на базе ОС Android и iOS: Роботизированная газонокосилка свободно перемещается по зоне скашивания, определя- емой ограничительным кабелем. Ориентация...
  • Page 375 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасность БЕЗОПАСНОСТЬ 3.3 Предохранительные и защитные устройства 3.1 Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это устройство предназначено Опасность травмирова- для частного использования. ния Любое другое использование Неисправность или без- или несанкционированные из- действие предохрани- менения и дополнения счита- тельных...
  • Page 376 ■ жения. При столкновении с Устройство запрещается ис- препятствием верхняя часть пользовать детям в возрас- корпуса слегка смещается, и те до 16 лет и лицам, не оз- срабатывает датчик столкно- накомленным с руковод- вения. ством по эксплуатации. Со- Robolinho 500E/500I...
  • Page 377 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасность блюдайте все местные пра- 3.4.3 Безопасность вила безопасности относи- устройства тельно минимального воз- ■ Перед началом работы убе- раста оператора. дитесь, что в рабочей зоне ■ Не работайте с устройством устройства нет предметов под...
  • Page 378 ки и начинает там скашивание. ний при транспортировке немедленно сообщите специалисту, технику или сер- Подготовка области скашивания висному партнеру AL-KO в соответ- 1. Убедитесь в том, что площадь газона ствии с условиями гарантии. больше чем мощность на единицу поверх- 3. Проверьте комплект поставки, см. глава...
  • Page 379 должна изгибаться или сгибаться) 2. Закрепите базовую станцию (03/2) четырь- мя винтовыми гвоздями (03/1) к земле. Установка ограничительного кабеля ПРИМЕЧАНИЕ Если ограничительный кабель из ком- плекта поставки слишком короткий, вы можете приобрести удлинитель- ный кабель у дилера, техника или сервисного партнера AL-KO. 457376_a...
  • Page 380 Если терраса или расстояние от края до газо- на выше, то необходимо обеспечить расстоя- ным кабелем. ние не менее 15 см. Если терраса или край находятся на той же высоте, что и газон, то кабель может быть проложен ровно на краю. Robolinho 500E/500I...
  • Page 381 All manuals and user guides at all-guides.com Установка Расстояние между ограничительным 1. Прокладывайте ограничительный кабель кабелем и препятствиями (01) вокруг текущего фиксатора для крепления ограничительного кабеля (07/1), а затем Если ограничительные кабели прокладывают- вернитесь к предыдущему фиксатору для ся непосредственно вблизи препятствия или крепления...
  • Page 382 PIN новый PIN-код. Если оба В этой главе описаны действия и настройки, ввода совпадают, то появится PIN необходимые для того, чтобы запустить робо- uspeshno izmenen. тизированную газонокосилку и выполнить ввод в эксплуатацию. Для всех остальных на- строек см. глава 7 "Настройки", Стр. 384. Robolinho 500E/500I...
  • Page 383 All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию 6. В меню Vvedite datu задайте текущую Запуск калибровки дату (формат: ДД.MM.20ГГ). Выберите 1. Проверьте, нет ли препятствий в ожидае- мом диапазоне перемещения устройства. цифру с помощью или и подтвер- Устройство должно быть способно приво- дите...
  • Page 384 3. Выберите пункт меню с помощью или и подтвердите с помощью В зависимости от настройки: Устройство вы- 4. Установите настройки. полняет скашивание в заданное время, а за- Примечание: Пункты меню описаны в тем выключается или продолжает скашивани- следующих разделах. е, пока аккумулятор не разрядится. Robolinho 500E/500I...
  • Page 385 All manuals and user guides at all-guides.com Настройки 7.3.2 Установка времени скашивания ■ Izmenit' или : Измените выбранную настройку. ПРИМЕЧАНИЕ ■ Между программированием времени Vpered или : Подтвердите скашивания и началом скашивания измененную настройку и перейдите к должно быть мин. 30 мин. В против- следующей.
  • Page 386 Если местоположение или длина ограничи- Отображает версию микропрограммы. тельного кабеля была изменена или если у- Program Info стройство больше не может обнаружить огра- ничительный кабель, требуется повторная ка- Отображает текущие настройки, такие как вся либровка. общее время скашивания за неделю. Robolinho 500E/500I...
  • Page 387 понентов. Устройство ■ Базовая станция ■ Не опрыскивайте ро- ■ Ограничительный кабель ботизированную газо- ■ Блок питания нокосилку и базовую 2. Замените неисправные детали оригиналь- ными запасными частями AL-KO или пору- станцию водой. чите их замену сервисному центру AL-KO. 457376_a...
  • Page 388 2. Убедитесь в том, что ролики свободно пе- ремещаются и управляются. Выравнивание изогнуто- Примечание: Если ролики с трудом пере- го встроенного ножа мо- мещаются или не управляются, доверь- те их замену сервисному центру AL-KO. жет повредить лезвие Проверка контактных поверхностей на ножа. роботизированной косилке ■...
  • Page 389 Примечание: Разрешается использо- 1. Отсоедините адаптер переменного тока от вать только оригинальные запасные сети и базовой станции. части AL-KO. 2. Сверните кабель базовой станции. В случае сильного загрязнения, которое нель- зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не- 3. Отправьте блок питания на хранение.
  • Page 390 Государственная служба по утилизации и- трических и электронных устройств. ли пункт сбора (например, муниципальные склады) ■ Магазины батареек и аккумуляторов ■ Пункты приема общей системы возврата использованных батареек устройств ■ Пункты приема изготовителя (если он не является членом объединенной системы возврата) Robolinho 500E/500I...
  • Page 391 All manuals and user guides at all-guides.com Утилизация Эти заявления действительны только для ак- кумуляторов и батарей, которые продаются в странах Европейского Союза и соответствуют Директиве 2006/66/EC. В странах за предела- ми Европейского Союза могут действовать другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей...
  • Page 392 All manuals and user guides at all-guides.com Сервисное обслуживание 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 14 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...
  • Page 393 Дисбаланс ножа или меха- Очистите косилку. устройства слишком вы- низма движения ножа ■ Обратитесь в сервисный центр сокие. AL-KO. ■ Аккумулятор не заряжа- Зарядные контакты на Очистите зарядные контакты и кон- ется или имеет низкое базовой станции за- тактные поверхности.
  • Page 394 Исправьте положение ограничи- ■ Ограничительный ка- тельного кабеля вокруг кривых и бель установлен на пе- препятствий. Устраните пересече- ресечении. ние кабеля. CN011: Escaped robot Устройство находится вне Исправьте положение ограничитель- ограниченного газона. ного кабеля вокруг кривых и препят- ствий. Robolinho 500E/500I...
  • Page 395 All manuals and user guides at all-guides.com Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN012: Cal: no loop Ошибка при калибровке: Проверьте индикаторы на базо- вой станции. ■ CN015: Cal: outside Устройство не может ■ обнаружить ограничи- Проверьте блок питания базовой тельный...
  • Page 396 Выключите устройство и дайте е- over heating грелся (более 80 ° C). му остыть. ■ В случае повторения: Обратитесь за проверкой в сервисный центр изготовителя. CN119: R-Bumper Устройство столкнулось с Устраните препятствие. deflected препятствием и не может освободиться. CN120: L-Bumper deflected Robolinho 500E/500I...
  • Page 397 All manuals and user guides at all-guides.com Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN128: Recov Устройство столкнулось с Устраните препятствие. Impossible препятствием и не может освободиться. ■ Устройство находится вне Поместите устройство на свобод- ограниченного газона. ный, ограниченный газон. ■...
  • Page 398 Настоящим заявляем, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требо- ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандар- тов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Уполномоченное лицо Роботизированная га- AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich зонокосилка Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Серийный...
  • Page 399 Базова станція ........................ 406 Вбудований акумулятор.................... 406 Опис функціонування ...................... 407 2.10 Інтеграція в програму innogy SmartHome ................  407 2.10.1 Додаток AL-KO inTOUCH .................. 407 2.10.2 Додаток innogy SmartHome (тільки для моделі 500I) ........ 407 Безпека ............................ 408 Використання за призначенням.................. 408 Можливе...
  • Page 400 12 Утилізація.............................  423 13 Сервісне обслуговування ...................... 425 14 Усунення несправностей ...................... 425 14.1 Виправлення помилок пристрою та обробки.............. 425 14.2 Коди помилок і усунення помилок .................. 427 15 Гарантія............................ 431 16 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 431 Robolinho 500E/500I...
  • Page 401 All manuals and user guides at all-guides.com Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ УВАГА! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на ситуацію, яка, ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії якщо її не уникнути, може —...
  • Page 402 Короткий посібник Акумуляторний відсік Посібник з експлуатації Косарка Фіксатори для кріплення обмежуваль- Лезо ножа ного кабелю (90 шт.) Привідне колесо Блок живлення Кріпильний болт Базова станція, включаючи гвинтові Ніж цвяхи (4 шт.) і гайковий ключ Обмежувальний кабель (100 м) Robolinho 500E/500I...
  • Page 403 All manuals and user guides at all-guides.com Опис пристрою Умовні позначення на пристрої Панель управління Умовне Значення позна- чення HOME Виведіть сторонніх осіб із небез- печної зони! MENU Будьте особливо обережні під час користування пристроєм. START PAUSE Бережіть руки і ноги від різально- го...
  • Page 404 ються тільки два пункти меню (тут: Ustanovki та Informacija). Вико- ристовуйте кнопки та для відо- браження більшої кількості пунктів ме- ню. Функції для вибраного пункту меню (тут: Ustanovki). Використовуйте кнопки та для виклику функ- цій. Функції для вибраного пункту меню (тут: Ustanovki) Robolinho 500E/500I...
  • Page 405 All manuals and user guides at all-guides.com Опис пристрою Структура меню Osnovnoje Programmy Programma nedeli див. pозділ 7.3 "Налаштування програми menju скошування", сторінка 417 Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка 419 Ustanovki Vremya див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка 415 Vremja див.
  • Page 406 лого зберігання, його не можна перезаряд- жати. Доручіть перевірку акумулятора та Зарядні контакти вимірювальної електроніки фахівцю, техні- Зарядна станція ку або сервісному партнерові AL-KO і за потреби замініть їх. Кабельна шахта ■ Стан акумулятора відображається на дис- Заглиблення для колеса...
  • Page 407 All manuals and user guides at all-guides.com Опис пристрою Опис функціонування 2.10.1 Додаток AL-KO inTOUCH Додаток AL-KO inTOUCH доступний для при- Поведінка на газоні строїв на базі ОС Android і iOS: Роботизована газонокосарка вільно переміща- ється по області скошування, яка визначаєть- ся...
  • Page 408 використання розблокування). Якщо його та- Цей пристрій не підходить для кож введено неправильно, не- використання в парках, скве- обхідно зачекати 24 години до рах, на спортивних майданчи- наступного введення. ках, а також в сільському та лі- совому господарстві Robolinho 500E/500I...
  • Page 409 All manuals and user guides at all-guides.com Безпека PIN-код і PUK-код також вико- Напрямок напрямки руху ристовують для захисту від датчика нахилу / бічний крадіжок: Якщо в напрямку руху досягну- ■ тримайте PIN-код і PUK-код то перепаду, нахилу або похи- у...
  • Page 410 якщо він не пошкоджений сарка! і не зношений; Не наближайтеся до при- ■ якщо всі елементи керу- строю! вання працюють справно. Слідкуйте за дітьми! ■ якщо базова станція і блок живлення, а також е- лектричні кабелі не по- шкоджені і справні. Robolinho 500E/500I...
  • Page 411 ного кабелю з фіксованим часом скошування під час транспортування негайно повідо- до фіксованої вихідної точки і починає там мте фахівця, техніка або сервісного скошування. партнера AL-KO відповідно до умов га- рантії. 3. Перевірте комплект постачання, див. pоз- діл 2.1 "Комплект постачання", сторін- ка 402.
  • Page 412 на рівні землі (перевірте за допомогою рівня) ■ Прямий і рівний спуск і підйом ■ Не посилений (під час прикручування гвинтових цвяхів зарядна станція не повинна згинатися) 2. Закріпіть базову станцію (03/2) чотирма гвинтовими цвяхами (03/1) до землі. Robolinho 500E/500I...
  • Page 413 чіть обмежувальний кабель до клеми (03/ замінити. Обмежуваль- B) базової станції: див. pозділ 4.5.1 "Під- ключення обмежувального кабелю до ба- ний кабель є в наявності зової станції (03/b)", сторінка 412. у компанії AL-KO. 4.5.3 Ізоляція перешкод ■ Завжди прокладайте Залежно від навколишнього середовища в ро- бочій...
  • Page 414 Обмежувальний кабель знаходиться дуже лю в обмеженому кабелі. близько, тобто на відстані менше 15 см, до Кількість запасів кабелю можна встановлюва- перешкод, які можна переїхати (02/i). ти на власний розсуд. ПРИМІТКА Уникайте відкритих петель у разі запа- сів кабелю. Robolinho 500E/500I...
  • Page 415 All manuals and user guides at all-guides.com Введення в експлуатацію Підключення базової станції до блоку 5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ живлення (04) У цьому розділі пояснено дії та налаштування, 1. Розмістіть блок живлення (04/4) в сухому необхідні для того, щоб запустити роботизова- місці...
  • Page 416 означає, що процес калібрування не (10/-). було завершено. В цьому разі базову 3. Закрийте кришку. станцію слід вирівняти належним чи- ном і повторити процес калібрування. Після калібрування Відображається задана поточна тривалість скошування. Для всіх інших налаштувань див. pозділ 7 "На- лаштування", сторінка 417. Robolinho 500E/500I...
  • Page 417 All manuals and user guides at all-guides.com Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 7 НАЛАШТУВАННЯ Запуск пристрою вручну Виклик налаштувань — загальні 1. Увімкніть пристрій за допомогою 1. Викличте головне меню за допомогою Для нерегулярного скошування країв: див. Примітка: Зірочка * перед пунктом меню pозділ...
  • Page 418 Пристрій запускається о 16:00 в режи- мі скошування країв [R] і переміща- ється вздовж всього обмежувального кабелю. Після цього починається скошування площі з вихідної точки 1 [1]. О 18:00 або щойно акумулятор розрядиться, пристрій повернеться до базової станції. Robolinho 500E/500I...
  • Page 419 2. Увімкнення/вимкнення захисту налашту- Відображає години роботи, які потрібні для об- вань: слуговування ножа. Лічильник можна скинути вручну. Доручіть обслуговування ножа фахів- ■ zapustit' або цю, техніку або сервісному партнерові AL-KO. увімкнення захисту налаштувань. Скидання лічильника обслуговування ножа: ■ Deakt. або Podtverdit або...
  • Page 420 лектричних компонентів. ■ Базова станція ■ Обмежувальний кабель ■ Не обприскуйте робо- ■ Блок живлення тизовану газонокосар- 2. Замініть несправні деталі оригінальними ку і базову станцію во- запасними частинами AL-KO або доручіть їхню заміну сервісного центру AL-KO. дою. Robolinho 500E/500I...
  • Page 421 2. Переконайтеся в тому, що ролики вільно переміщаються і управляються. Вирівнювання вигнутого Примітка: Якщо ролики з працею перемі- вбудованого ножа може щуються або не управляються, доручіть їх заміну сервісному центру AL-KO. пошкодити лезо ножа. Перевірка контактних поверхонь на ■ Не вирівнюйте зігнуте роботизованій газонокосарці...
  • Page 422 вицвітанню фарби, корозії зарядних контактів. Якщо базова станція залишається на відкритому повітрі: 1. Від'єднайте адаптер змінного струму від мережі і базової станції. 2. Скрутіть кабель базової станції. 3. Відправте блок живлення на зберігання. 4. Змастіть зарядні контакти мастилом. Robolinho 500E/500I...
  • Page 423 All manuals and user guides at all-guides.com Утилізація 5. Зберігання базової станції: Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, встановлених і проданих у країнах Європей- ■ в сухому, замкненому і захищеному від ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС морозу місці 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей- ■...
  • Page 424 Ці заяви застосовуються тільки для акумуля- торів і батарей, встановлених і проданих у країнах Європейського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2006/66/ЄC. У країнах за межа- ми Європейського Союзу можуть діяти інші правила щодо утилізації акумуляторів і бата- рей. Robolinho 500E/500I...
  • Page 425 Час скошування встановле- Встановіть час скошування. но неправильно. Налаштування часу при- Акумулятор несправний. Зверніться строю не зберігаються. до сервісного центру компанії AL-KO. Двигун зупиняється під Двигун перевантажений. Вимкніть пристрій, встановіть його на час скошування. плоску поверхню або на низьку траву, і...
  • Page 426 панії AL-KO. Зарядна електроніка не- Зверніться до сервісного центру ком- справна. панії AL-KO. ПРИМІТКА У разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з якими користувач не може впоратися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки. Robolinho 500E/500I...
  • Page 427 All manuals and user guides at all-guides.com Усунення несправностей 14.2 Коди помилок і усунення помилок Код помилки Причина Усунення CN001: Tilt sensor Спрацював датчик нахилу: Встановіть пристрій на плоску поверх- ню і підтвердіть помилку. ■ Перевищено макси- мальний ухил ■ Пристрій...
  • Page 428 Перевірте блок живлення базової ■ Немає сигналу контуру станції. Вимкніть і ввімкніть блок ■ Обмежувальний кабель живлення. несправний. ■ Перевірте обмежувальний кабель на наявність пошкоджень. CN018: Cal: Помилка під час калібру- Усуньте перешкоду. Collision вання: ■ Пристрій зіткнулося з перешкодою. Robolinho 500E/500I...
  • Page 429 All manuals and user guides at all-guides.com Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення CN038: Battery Акумулятор розряджений. Контур прикордонного ка- Виправте положення обмежувального белю занадто довгий, за- кабелю. надто багато островів. ■ Під час заряджання немає Очистіть зарядні контакти. контакту з зарядними кон- ■...
  • Page 430 Видаліть блокування. ваний. CN130: Blocked WR Праве мотор-колесо забло- Видаліть блокування. кований. ПРИМІТКА У разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з якими користувач не може впоратися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки. Robolinho 500E/500I...
  • Page 431 Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа Роботизована газоно- AL-KO Gardentech Austria GmbH Andreas Hedrich косарка Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 432 All manuals and user guides at all-guides.com AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Robolinho 500i