Télécharger Imprimer la page

Beurer HK 53 Mode D'emploi page 12

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
3. Intended use
CAUTION
This heating pad is only designed to warm up the human body.
4. Operation
4.1 Safety
CAUTION
The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against
overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a
fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the heating pad, the temperature settings are no longer
illuminated when switched on. Please note that for safety reasons, the heating pad can no longer be
operated after a fault has occurred and must be sent to the specified service address.
Do not connect the defective heat pad with another controller of the same type. This would trigger a
permanent switch-off via the controller safety system.
4.2 Initial use
The exclusive shape of this heating pad was developed specifically for use
la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para
on the back and neck. Position the heating pad on the back so that the hook
cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez
and loop fastener on the neck part is in line with your neck. Then close the
el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.
hook and loop fastener. Adjust the length of the abdominal belt so that you
Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-
are comfortable and fasten the buckle by fitting one end into the other.
hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.
To undo the buckle, push both sides of the clasp together as shown in the
3.3 Selección de temperatura
image.
La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura
CAUTION
más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras
Ensure that the heating pad will not bunch up or become folded during use.
encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado
parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de
• First, connect the controller to the heating pad by inserting the plug-in coupling.
temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.
• Then plug the mains plug into the socket.
3.4 Escalones de temperatura
Escalón: 0 = apagada
4.3 Switching on
1 = calor mínimo
To switch the heating pad on, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.
2 = calor medio
The temperature settings (4) are illuminated when switched on.
3 = calor máximo
3.5 Calentamiento rápido
4.4 Setting the temperature
Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que
Level 0: OFF
se caliente rápidamente en 10 minutos.
Level 1: minimum heat
Level 2: medium heat
3.6 Sistema de desconexión automática
Level 3: maximum heat
La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En
este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver
NOTE:
a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición "0" y después
• The fastest way to warm up the heating pad is to initially set the highest temperature setting.
de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte la
almohada eléctrica (escalón "0") o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la
NOTE:
almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.
These heating pads have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster
4. Datos técnicos
in the first 10 minutes.
Tipo: P10 F
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W
Dimensiones: aproximadamente 54 x 38 cm
Fabricante: MGG Elektro GmbH, Königsbrückerstr. 61, 01099 Dresden, Germany
12

Publicité

loading