Page 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Conseils d’utilisation ......................6 Garantie ..........................6 Montage..........................13 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Consejos de uso ........................7 Garantía..........................7 Montaje ..........................13 IMPORTANTE, CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA ATENTAMENTE ENGLISH Directions for use........................8...
Page 3
NEDERLANDS Gebruiksadviezen ........................9 Garantie ..........................9 Montage..........................13 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Dicas para usar ........................10 Garantia ..........................10 Montagem...........................13 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Consigli d’uso ........................11 Garanzia ..........................11 Montaggio ...........................13 IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE 7/11/2023...
Page 4
DEUTSCH Verwendungshinweise ......................12 Garantie ..........................12 Montage ..........................13 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN 7/11/2023...
Page 5
Garantie : 2 ans Attention : risques de blessures Cuidado : riesgo de lesión Garantía : 2 años Caution : risk of injury Warranty: 2 years Garantie: 2 jaar Waarschuwing: risico op verwondigen Cuidado: risco de ferimentos Garantia: 2 anos Garanzia : 2 anni Attenzione : rischio infortunio Garantie: 2 Jahre...
Page 6
CONSEILS D’UTILISATION • Toujours suivre attentivement les instructions et l’ordre de montage de la présente notice.. • Contrôlez l’ensemble des pièces. S’il venait à en manquer ou si certaines n’étaient pas conformes, contactez-nous. • Attention : le montage et la pose peuvent être dangereux pour les doigts, portez des gants de travaux. •...
Page 7
CONSEJOS DE USO • Siga siempre atentamente las instrucciones de este manual. • Compruebe todas las piezas. Si falta alguna o no está en orden, póngase en contacto con nosotros. • Advertencia: el montaje y la instalación pueden ser peligrosos para los dedos, por lo que debe llevar guantes de trabajo.
Page 8
DIRECTIONS FOR USE • Always follow the instructions in this manual carefully. • Check all the parts. If any are missing or not in order, contact us. • Warning: assembly and installation can be dangerous for your fingers, so wear work gloves. •...
Page 9
GEBRUIKSADVIEZEN • Volg altijd de instructies en de montagevolgorde volgens deze handleiding. • Controleer alle onderdelen. Als er onderdelen ontbreken of niet conform zijn, neem dan contact met ons op. • Let op: montage en installatie kunnen gevaarlijk zijn voor uw vingers, draag werkhandschoenen •...
Page 10
DICAS PARA USAR • Siga sempre cuidadosamente as instruções deste manual. • Verificar todas as peças. Se alguma estiver em falta ou não estiver em ordem, contacte-nos. • Atenção: a montagem e a instalação podem ser perigosas para os seus dedos, pelo que deve usar luvas de trabalho.
Page 11
CONSIGLI D’USO • Seguire sempre attentamente le istruzioni di questo manuale. • Controllare tutte le parti. Se mancano o non sono in ordine, contattateci. • Attenzione: il montaggio e l’installazione possono essere pericolosi per le dita, quindi indossare guanti da lavoro. •...
Page 12
VERWENDUNGSHINWEISE • Befolge immer sorgfältig die Anweisungen und die Reihenfolge des Zusammenbaus in dieser Anleitung. • Prüfen Sie alle Teile auf Vollständigkeit. Sollten welche fehlen oder nicht den Anforderungen entsprechen, wenden Sie sich an uns. • Achtung: Die Montage und das Aufstellen können für die Finger gefährlich sein, tragen Sie daher Arbeitshandschuhe.
Page 13
MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGEM / MONTAGGIO Avant de commencer, assurez-vous d’avoir Antes de empezar, asegúrese de que toutes les pièces nécessaires pour le dispone de todas las piezas necesarias montage de votre store. Triez-les et faites para montar su toldo. Si descubre que le l’inventaire à...
Page 14
Before you start, make sure you have all the Zorg ervoor dat u, voordat u begint, alle parts you need to assemble your awning. If benodigde onderdelen hebt om uw poort you find that you are missing a part, contact te monteren.
Page 15
× 1 × 1 × 2 × 2 × 1 × 2 × 2 × 2 MATÉRIEL NÉCESSAIRE NON FOURNI / EQUIPO NO SUMINISTRADO/EQUIPMENT NOT SUPPLIED/ BENODIGDE MATERIALEN NIET VOORZIEN/EQUIPAMENTO NÃO FORNECIDO/ATTREZZATURA NON FORNITA/BENÖTIGTES MATERIAL NICHT BEREIT- GESTELLT : - Niveau / Nivel / Level / Waterpas / Livelli / Wasserwaage - Marteau / Martillo / Hamer / Hammer / Martelo - Mètre / Contador / Meter / Meetlint / Contatore - Gants de protection / Handschoenen / Beschermingsbroeken / Ganci di protezione / Schutzhandschuhe...
Page 17
ÉTAPE 1 / Assembler la porte Assembler la partie supérieure (3) et la partie inférieure (4) du portillon à l’aide de la visserie H. Fixer le portillon au poteau support (2) à l’aide de la visserie F et G PASO 1 / Montaje de la puerta Ensamble la parte superior (3) y la parte inferior (4) de la puerta peatonal incorporada con los tornillos H.
Page 18
60 cm 20 cm 20 cm 90° 60 cm 60 cm 30 cm 30 cm 7/11/2023...
Page 19
ÉTAPE 2 / Délimiter et préparer la zone de pose - Implanter 2 bâtons à 20cm de chaque côté du futur emplacement de votre portillon. - Lier les 2 bâtons à l’aide d’une ficelle bien tendue, elle servira de fil de tension. - Marquer l’emplacement des deux poteaux à...
Page 20
STEP 2 / MARK OUT AND PREPARE THE INSTALLATION AREA - Place 2 sticks 20cm either side of the future location of your gate. - Tie the 2 sticks together with a tight piece of string, which will act as a tension wire. - Using a spray paint can, mark the location of the two posts as follows: a first mark 20cm from the first stick, a second mark 1.20m from the same stick.
Page 21
PASSO 2 / Marcar e preparar a zona de instalação - Coloque 2 paus a 20 cm de cada lado da futura localização do seu portão. - Amarre as 2 varas com um pedaço de cordel apertado, que servirá de fio de tensão. - Utilizando uma lata de tinta em spray, marque a localização dos dois postes da seguinte forma: uma primeira marca a 20 cm do primeiro pau, uma segunda marca a 1,20 m do mesmo pau.
Page 22
SCHRITT 2 / Den Einbaubereich abstecken und vorbereiten - Stelle zwei Stöcke im Abstand von 20 cm auf jeder Seite des zukünftigen Standortes deiner Schlupftür auf. - Verbinde die beiden Stöcke mit einer gut gespannten Schnur, die als Spanndraht dient. - Markiere den Standort der beiden Pfosten mithilfe einer Sprühdose wie folgt: eine erste Markierung 20 cm vom ersten Stock entfernt, eine zweite Markierung 1,20 m vom ersten Stock entfernt.
Page 24
ÉTAPE 6 / Finaliser l’installation - Fixer les composants B et C de la gâche à l’aide des vis D sur le second poteau en fonction du sens d’ouverture souhaité. - Fixer la poignée A dur le portillon. S’aider d’un marteau pour enfoncer le clou. PASO 6 / Finalización de la instalación - Fije los cerraderos B y C al segundo poste con los tornillos D, según el sentido de apertura deseado.
Page 25
Attendre 48h avant d’utiliser le portillon. Espere 48 horas antes de utilizar la puerta. Wait 48 hours before using the gate. Wacht 48 uur voordat u de poort gebruikt Esperar 48 horas antes de utilizar o portão. Attendere 48 ore prima di utilizzare il cancello. Warte 48 Stunden, bevor du das Gatter benutzt.
Page 26
Level 22,101 Grafton Street, Bondi Junction NSW, 2022 - AUSTRALIA IMPORTIERT VON WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKREICH SERVICE APRÈS VENTE : SERVICIO POSTVENTA : AFTER SALES SERVICE : AFTER-SALES : SERVIÇO PÓS-VENDA : CONTATTO : CONTACT : KUNDENDIENST : www.sweeek.help...