Page 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Conseils d’utilisation ......................6 Garantie ..........................6 Assemblage ........................13 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Consejos de uso ........................7 Garantía..........................7 Ensamblaje .........................13 IMPORTANTE, CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA ATENTAMENTE ENGLISH Directions for use........................8...
Page 3
NEDERLANDS Gebruiksadviezen .........................9 Garantie ..........................9 Montage..........................13 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Dicas para usar ........................10 Garantia ..........................10 Montagem...........................13 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Consigli d’uso ........................11 Garanzia ..........................11 Assemblaggio ........................13 IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE 26/10/2023...
Page 4
DEUTSCH Verwendungshinweise ......................12 Garantie ..........................12 Aufbau ..........................13 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN 26/10/2023...
Page 5
Destiné à un usage domestique Garantie : 2 ans Garantía : 2 años Destinado a un uso doméstico Warranty: 2 years For domestic use Bestemd voor huishoudelijk gebruik Garantie: 2 jaar Garantia: 2 anos Para uso doméstico Destinato ad un uso domestico Garanzia : 2 anni Garantie: 2 Jahre Nur für den Privatgebrauch vorgesehen...
Page 6
CONSEILS D’UTILISATION • Pour des raisons de stabilité, et afin de préserver les pas de vis d’un serrage de travers, il est im- pératif d’assembler manuellement tous les éléments, et de serrer toutes les vis à la main dans un premier temps.
Page 7
CONSEJOS DE USO • Por razones de estabilidad, y con el fin de preservar las roscas de tornillo de una fijación transversal, es obligatorio ensamblar manualmente todos los elementos y apretar primero todos los tornillos a mano. Una vez que el montaje sea realizado, puede apretar los tornillos de manera más firme. •...
Page 8
DIRECTIONS FOR USE • For stability and to avoid cross-threading screws, assemble all parts manually and start by tightening all screws by hand. Once all parts have been assembled, you can tighten the screws more securely. • Your product is made from epoxy-painted steel which delays rusting. However, as soon as signs of corrosion appear, we recommend immediately treating the affected areas using a suitable anti-rust product which you can find at large DIY stores.
Page 9
GEBRUIKSADVIEZEN • Voor stabiliteit en om doordraaien te voorkomen, gelieve alle onderdelen te monteren en de schroe- ven in eerste instantie handmatig aan te halen. Zodra alle onderdelen gemonteerd zijn, kunt u de schroeven vast draaien. • De structuur van uw meubilair is staal bedekt met epoxy verf. Deze behandeling vertraagt het onts- taan van corrosie.
Page 10
DICAS PARA USAR • Por razões de estabilidade, e a fim de preservar os fios de um espeto, é imperativo montar todos os elementos manualmente e apertar todos os parafusos manualmente à mão. Quando a montagem estiver concluída, você poderá apertar o hardware com mais firmeza. •...
Page 11
CONSIGLI D’USO • Per ragioni di stabilità, e al fine di evitare un montaggio errato, è necessario assemblare tutti gli elementi manualmente e stringere prima tutte le viti a mano. Una volta completato il montaggio, è possibile strin- gere le viti più saldamente. •...
Page 12
VERWENDUNGSHINWEISE • Aus Stabilitätsgründen und um die Gewinde vor schiefem Anziehen zu schützen, ist es unbedingt erforderlich, alle Teile von Hand zusammenzusetzen und alle Schrauben zunächst von Hand anzu- ziehen. Wenn die Montage abgeschlossen ist, können Sie die Schrauben fester anziehen. •...