FR
ÉTAPE 6 / Finaliser l'installation
- Fixer les composants B et C de la gâche à l'aide des vis D sur le second poteau en fonction du sens
d'ouverture souhaité.
- Fixer la poignée A dur le portillon. S'aider d'un marteau pour enfoncer le clou.
ES
PASO 6 / Finalización de la instalación
- Fije los cerraderos B y C al segundo poste con los tornillos D, según el sentido de apertura deseado.
- Fije la manilla A a la puerta peatonal incorporada. Utilice un martillo para clavar el clavo.
EN
STEP 6 / Finalising the installation
- Attach strike components B and C to the second post using screws D, depending on the desired
opening direction.
- Fix the handle A to the gate. Use a hammer to drive the nail in.
NL
STAP 6 / De montage afronden
- Bevestig de onderdelen B en C met de schroeven D aan de tweede paal afhankelijk van de gewenste
openingsrichting.
- Bevestig de handgreep A aan de poort. Gebruik een hamer om de spijker erin te slaan.
PT
PASSO 6 / Finalização da instalação
- Com os parafusos D, fixar os batentes B e C no segundo poste, de acordo com o sentido de abertura
pretendido.
- Fixar o puxador A na porta de postigo. Utilize um martelo para pregar o prego.
IT
FASE 6 / Completamento dell'installazione
- Fissare i componenti dell'apriporta B e C al secondo montante con le viti D, a seconda della direzione
di apertura desiderata.
- Fissare la maniglia A alla porta a battente. Utilizzare un martello per piantare il chiodo.
DE
SCHRITT 6 / Die Installation abschließen
- Befestigen Sie die Komponenten B und C des Türöffners mit den Schrauben D am zweiten Pfosten
entsprechend der gewünschten Öffnungsrichtung.
- Befestigen Sie den Griff A an der Tür. Schlagen Sie den Nagel mit einem Hammer ein.
24
7/11/2023