Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫دﻟﯾل اﻹرﺷﺎدات واﻟﺗﺷﻐﯾل‬
Four à micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
‫ﻓﺮن ﻣﯿﻜﺮووﯾﻒ‬
SE2302W / SE2302B
/ SE2302S
MANUAL DE
‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brandt SE2302W

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫دﻟﯾل اﻹرﺷﺎدات واﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ Four à micro-ondes Microwave oven Horno microondas Microgolfoven ‫ﻓﺮن ﻣﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ SE2302W / SE2302B / SE2302S...
  • Page 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Page 3 SOMMAIRE 1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................. 4 a) Consignes de sécurité ....................4 b) Données techniques ....................9 c) Principe de fonctionnement ..................9 d) Protection de l’environnement..................9 2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................10 a) Avant Installation ...................... 10 b) Installation .......................
  • Page 4 À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
  • Page 5 Votre appareil n’est pas destiné à être encastré dans un • meuble. Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four • Veillez à ne pas obstruer les ouïes d’aérations de votre • appareil. Si cet appareil est recouvert ou en contact avec un matériau •...
  • Page 6 Ne placez aucun élément sur l’appareil lorsqu’il est en • fonctionnement. Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire • fonctionner à vide ou sans plateau. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les • fours micro-ondes. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont •...
  • Page 7 Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des • contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. Si de la fumée s’échappe de l’appareil, arrêtez ou • débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
  • Page 8 Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l’appareil en • tenant la prise. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tous dangers. Lorsque vous devrez changer l’ampoule de votre micro- •...
  • Page 9 Ne placez pas d’aliments tels que le pain, les gâteaux secs, • etc. à l’intérieur du four. Données techniques Modèle SE2302W/SE2302B/SE2302S Tension nominale 230V ~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) 1 250 W Puissance de sortie nominale (micro-ondes) 800 W Capacité...
  • Page 10 Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
  • Page 11 I nstallation Ce produit ne doit pas être encastré. Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four et 20 cm sur les cotés (Fig 1). N’enlevez pas les pieds du four. N’obstruez pas les grilles d’aération, vous risqueriez d’endommager prématurément votre appareil.
  • Page 12 Le fil de Terre (vert jaune) est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la terre de votre installation électrique. Le fil de Neutre (bleu) doit être raccordé au neutre du réseau électrique. Le fil de Phase (rouge, noir ou marron) doit être raccordé à la phase du réseau électrique. La fiche de courant ou tout autre dispositif de coupure électrique, doit rester immédiatement accessible pour permettre un arrêt d'urgence.
  • Page 13 Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes Ustensiles Observations Plat brunisseur Respectez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être surélevé d'au moins 5 cm du plateau tournant. Une utilisation incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant. Vaisselle Compatible micro-ondes seulement.
  • Page 14 Matériels à éviter avec un four à micro-ondes Ustensiles Observations Plateau en Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments aluminium dans un plat allant au micro-ondes. Cartons alimentaires Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments avec poignée dans un plat allant au micro-ondes.
  • Page 15 P résentation du bandeau de com m ande Symboles Puissance 240W 400W 640W 800W Puissance 100% Affichage fonction Autoprogramme permet sélectionner des modes de cuisson selon l’aliment et sa quantité. L’appareil règle automatiquement puissance et temps de chauffe. La fonction Décongélation permet de décongeler vos aliments en choisissant la durée et le poids.
  • Page 16 I nstallation du plateau tournant 1. Moyeu central (dessous) 2. Plateau en verre 3. Entraîneur du plateau tournant 4. Support à roulettes Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. La rotation du plateau en verre ne doit jamais être entravée. Le plateau en verre et le support à...
  • Page 17 Réglage de l'horloge Affichage Lorsque les chiffres « 00 :00 » s’affichent, tourner le bouton pour régler les heures, l'heure réglée devra être comprise entre 0 et 23 (24 heures). L’icône « Horloge » apparait en bas des heures. Appuyez sur la touche « OK+30S », les chiffres des minutes clignotent.
  • Page 18 Programmation de la décongélation selon le temps Affichage Appuyer sur la touche « Décongélation », le mot « d 01 » et les icones « Puissance » et « Décongélation / temps » s ’affichent Appuyer sur le bouton « OK + 30S » pour valider. Tourner le bouton pour choisir le temps puis appuyer sur la touche «...
  • Page 19 Programmation de la fonction Mémorisation (MEMO 1-2-3) Affichage Quand vous réchauffez souvent un même plat, il est pratique de le mémoriser. Vous pouvez ainsi enregister le temps de cuisson et la puissance qui lui est associé. Ce four micro-onde vous propose 3 enregistrements.
  • Page 20 Programmation de la fonction CADENAS (verrouillage de protection Affichage (enfants) Le four possède une fonction qui permet de verrouiller les commandes de l’appareil. Verrouillage : En mode pause, appuyez sur la touche « CADENAS » pendant 2 secondes, vous entendrez 3 « bip » indiquant l'état de verrouillage enfant.
  • Page 21 Programmation du Menu Pâtisserie Affichage 4 programmes dédiés à la Pâtisserie vous permettent de faire fondre ou ramollir du beurre, fondre du chocolat et faire du caramel. Ils sont indiqués par les affichages « F 01 » à « F 04 ». Il suffit d’entrer le programme et de choisir le poids, la programme se fera alors automatiquement.
  • Page 22 Programmation du Menu Auto Affichage Le programme « Auto » vous permet de chauffer des viandes, des poissons, des légumes... Appuyer sur la touche « Auto », l’écran « P 01 » et l’icone « Auto » s’afficheront. Puis tourner le bouton pour choisir l’un des 11 programmes.
  • Page 23 Tableau des m enus pour les program m es autom atiques MENU Poids (g) Affichage Recette Egaliser la taille des brocolis (de 45mm à 55mm), lavez les avant la P01 : Brocoli cuisson, posez les dans un plat en verre avec un fond d’eau et couvrir P02: Carottes Egaliser la taille des carottes (de 4mm à...
  • Page 24 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d'enlever tout dépôt alimentaire à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable sa durée de vie et conduire à...
  • Page 25 EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément qu'il est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : Vous constatez que ... Que faut-il faire ? Vérifiez le branchement de votre appareil.
  • Page 26 RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705. La commission Electrotechnique Internationale SC 59 K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps Essais...
  • Page 27 Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : Pièces d’origine : Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 28 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Page 29 CONTENTS 1) FOR THE USER’S ATTENTION ..................30 a) Safety Instructions ....................30 b) Specifications ......................34 c) Operating principle ....................35 d) Protecting the environment ..................35 2) INSTALLING YOUR APPLIANCE ..................36 a) Before Installation ..................... 36 b) Installation ....................... 36 c) Electrical Connection ....................
  • Page 30 FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others. Safety I nstructions General information: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ...
  • Page 31 If this machine is covered or in contact with a flammable • material including curtains, drapes and similar items, there is a fire risk when it is working. Keep the power supply lead away from hot surfaces • Keep the machine and its lead out of reach of children under •...
  • Page 32 Always use insulated gloves to remove dishes from the oven. • Some dishes absorb the heat from the food and are therefore very hot. To avoid damaging your appliance, never operate it while • empty or without the plate. If quantities are small, place a glass of water beside the food •...
  • Page 33 Your machine produces microwaves and contains a high voltage circuit. Do not remove the casing. It is dangerous for any unqualified person to perform maintenance OR repair operations. Cleaning and maintenance by the user should not be carried • out by children unless they are older than 8 and are supervised.
  • Page 34 Do not use the oven compartment for storage purposes. • Do not place food such as bread, biscuits, etc. inside the • oven. Specifications Model SE2302W/SE2302B/SE2302S Rated Voltage 230 V ~ 50 Hz Rated Input Power(Microwave) 1250 W Rated Output Power(Microwave) 800 W...
  • Page 35 Operating principle The micro-waves used for cooking are electro-magnetic waves. They are commonly found in our environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays. Their frequency is in the 2450 MHz range. Their behaviour: • They are reflected by metals. •...
  • Page 36 INSTALLING YOUR APPLIANCE Before I nstallation Caution: Check that your machine has not been damaged during transport (door or seals distorted, etc.). If you note any damage whatsoever before use, do not install the oven if it is damaged and contact your retailer.
  • Page 37 Check that: the power of the installation is sufficient. the mains leads are in good condition. the diameter of the wires complies with the installation rules. your installation is fitted with 16 ampere heat protection. If in doubt please consult your electrician. The electrical connection must be carried out before placing the machine in its final position.
  • Page 38 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Page 39 Description of your appliance Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system...
  • Page 40 The Control P anel Symbols Power 240W 400W 640W 800W Power 100% Display The Auto-programme function makes it possible to select cooking modes depending on the food and the quantity. The appliance automatically sets the power and heating time. The Defrosting function enables you to defrost your food by choosing the duration and the weight.
  • Page 41 Turntable installation 1. Hub (underside) 2. Glass tray 3. Turntable shaft 4. Turntable ring assembly Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
  • Page 42 Clock Setting Display When the figures « 00:00 » are displayed, turn the button to adjust the hours. The hour that is set must be between 0 and 23 (24 hours). The « Clock » icon appears below the hours. Turn the Button to adjust the minutes.
  • Page 43 Defrosting by Time Programming Display Press the “Defrosting” key. The word “d 01” and the “Power” and “Defrosting/time” icons are displayed Press the “OK + 30S” button to confirm. Turn the button to select the time and then press the “OK+30S” key to start defrosting.
  • Page 44 Programming the Memory function (MEMO 1-2-3) Display When you often reheat the same dish, it is practical to save it in the memory. So you can save the cooking time and power associated with the dish. This microwave oven offers you 3 recorded programmes.
  • Page 45 Programming the PADLOCK function (Child Lock) Display The oven has a function that enables the machine’s controls to be locked Locking: In Pause mode press the “PADLOCK” key for 2 seconds. You will hear 3 “beeps” indicating the Child Lock status. The locking indicator light will be displayed.
  • Page 46 Auto Menu Display The “Auto” programme enables you to heat meat, fish, vegetables, etc. Press the “Auto” key and the “P01” screen and the “Auto” icon will be displayed. Then turn the button to choose one of the 11 programmes. Press the “OK”...
  • Page 47 M enu chart for autom atic program m es Weight Display Recipe MENU Cut the broccoli to equal size (between 45 mm and 55 mm), wash before cooking and place in a glass dish with a little water and cover P01: Broccoli Cut the carrots to equal size (4 mm to 5 mm), wash them and place in a glass dish with 15 ml P02: Carrots...
  • Page 48 CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE It is recommended that you regularly clean your oven and remove any food build-up on the inside and outside of the appliance. Use a damp, soapy sponge. If the appliance is not cleaned regularly, its surface could become damaged, permanently affecting the appliance's lifespan and possibly causing a safety hazard.
  • Page 49 TROUBLESHOOTING If you have doubts about the proper functioning of your appliance, this does not necessarily mean it is broken. In any event, check the following items: You observe that... What should you do? Check the electrical connection of your appliance.
  • Page 50 Pyrex dish Ref. 827 (12.3.4.) on turntable (Model with grill) Chicken 1200 g 45 min Dish on turntable (12.3.6.) (Model with grill) BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 51 Puede conectarse también a nuestra página web donde encontrará nuestras últimas innovaciones, así como información adicional útil. BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute Para plenamente esta compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Page 52 ÍNDICE 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................53 a) Instrucciones de seguridad ..................53 b) Datos técnicos ......................58 c) Principio de funcionamiento ..................58 d) Protección del medio ambiente .................. 59 2) INSTALACION DE SU APARATO ..................59 a) Antes de instalar .......................
  • Page 53 A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de venta o cesión de este aparato a otra persona, asegúrese de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Page 54 Su aparato no ha sido diseñado para instalarse en el nicho • de un mueble. Deje al menos 30 cm de espacio libre por encima del horno • Tenga cuidado de no tapar los respiraderos de ventilación • del aparato. Si este aparato se cubre o está...
  • Page 55 No coloque ningún elemento sobre el aparato cuando esté • funcionando. Para evitar deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en • funcionamiento vacío ni sin plato. Utilice exclusivamente utensilios adecuados para usar con • hornos microondas. No se admiten recipientes metálicos para alimentos o •...
  • Page 56 No utilice papel de aluminio de cocina para cubrir los • alimentos, no cubra una parte del horno con papel de aluminio. Mientras se calientan los alimentos en contenedores de • plástico o de cartón, vigile el horno de vez en cuando debido a la posibilidad de inflamación.
  • Page 57 Deben inspeccionarse con regularidad la junta y el marco de • la puerta comprobar que no estén deteriorados. Si han sufrido algún daño, deje de utilizar el aparato y hágalo revisar por un técnico especializado. No tire nunca del cable. Desenchufe el aparato sujetando el •...
  • Page 58 No utilice el compartimento del horno para guardar cosas. • No introduzca alimentos como pan, bizcochos secos, etc. • dentro del horno. Datos técnicos Modelo SE2302W/SE2302B/SE2302S Tensión nominal 230 V ~ 50 Hz Potencia de entrada nominal (microondas) 1 250 W Potencia de salida nominal (microondas) 800 W Capacidad Diámetro del plato giratorio...
  • Page 59 P rotección del m edio am biente Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple fenómeno térmico, y que no son nocivas para la salud. Al final de su vida, este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica. Debe llevarlo a un punto limpio o entregárselo a su vendedor.
  • Page 60 Fig 1 Conex ión eléctrica • Utilice imperativamente una toma de corriente que tenga un terminal de tierra y que esté conectada según las normas de seguridad vigentes. • Tenga previsto también en su instalación eléctrica un dispositivo al que pueda acceder el usuario, que pueda cortar el aparato respecto a la red eléctrica con una apertura del contacto que tenga por lo menos 3 mm en todos sus polos.
  • Page 61 Prevea también, en su instalación eléctrica, un dispositivo accesible que pueda separar el aparato del sector y cuya apertura de contacto sea al menos de 3 mm a la altura de todos los polos. Si el horno presenta cualquier anomalía, desenchufe el aparato o corte el dispositivo de conexión al sector.
  • Page 62 Materiales utilizables en su horno microondas Utensilios Observaciones Fuente tostadora Respete las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente para microondas tostadora debe situarse, por lo menos, a 5 cm del plato giratorio. Un uso incorrecto podría provocar la ruptura del plato giratorio. Vajilla Sólo compatible con microondas.
  • Page 63 Materiales que hay que evitar en el horno microondas Utensilios Observaciones Molde de aluminio Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. Cartones Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en alimentarios con asa una fuente apta para el microondas.
  • Page 64 P resentación del panel de m andos Símbolos Potencia 240W 400W 640W 800W Potencia 100% Pantalla La función Auto permite seleccionar los modos de cocción según el alimento y la cantidad. El aparato ajusta automáticamente la potencia y el tiempo de calentamiento. La función Descongelar sirve para descongelar los alimentos y seleccionar la duración y el peso.
  • Page 65 I nstalación del plato giratorio 1. Cojinete central (abajo) 2. Plato de vidrio 3. Arrastrador del plato giratorio 4. Soporte con ruletas No ponga nunca el plato de cristal al revés. La rotación del plato de cristal siempre ha de ser fluida.
  • Page 66 UTILIZACIÓN DE SU APARATO I nstrucciones de funcionam iento Descripción del botón de control Cuando el horno microondas está enchufado a la corriente eléctrica, se leerá « 0:00» y el timbre sonará una vez. Ajuste del reloj Pantalla Cuando aparezcan los números « 00:00 », gire el botón para ajustar la hora.
  • Page 67 Cocción en microondas Cuadro de potencia del microondas Potencia 800 W 640 W 400 W 240 W 80 W Pantalla Pantalla Pulse la tecla « Potencia » . Aparecerán el número « 800 » y los iconos « Potencia » y « Cocción 800 W » . Vuelva a pulsar la tecla «...
  • Page 68 Programación de la descongelación en función del peso Visualización Cuenta con 4 programas de descongelación que le sirven para descongelar el pan, verduras, carne y pescado. Están indicados con las visualizaciones "d 02" a "d 05". Basta con introducir el programa y elegir el peso, y la descongelación se realizará...
  • Page 69 Programación de la función de Memoria (MEMO 1-2-3) Visualización Si tiene que calentar a menudo un mismo plato, será práctico tenerlo en la memoria. De esta manera se registra el tiempo de cocción y la potencia correspondientes. Este horno microondas cuenta con 3 posibles grabaciones.
  • Page 70 Programación de la función CANDADO Visualización (bloqueo de protección niños) El horno posee una función que permite bloquear los mandos del aparato Bloqueo: En modo pausa, PULSE LA TECLA « CANDADO » durante 2 segundos. Oirá una señal acústica que indica el estado de bloqueo para niños.
  • Page 71 Programación del Menú Repostería Visualización 4 programas específicos de Repostería le sirven para fundir o ablandar la mantequilla, fundir chocolate y hacer caramelo. Están indicados con las visualizaciones "F 01" a "F 04". Basta con introducir el programa y elegir el peso, y el programa se realizará...
  • Page 72 Programación del Menú Auto Pantalla El programa "Auto" sirve para calentar carnes, pescados, verduras,... Pulse la tecla "Auto" . Aparecerán la pantalla “P 01” y el icono "Auto". A continuación, gire el botón para seleccionar uno de los 11 programas. Pulse la tecla “OK”...
  • Page 73 Cuadro de los m enús para los program as autom áticos MENÚ Peso (g) Visualización Receta Iguale los tamaños de los cogollos de brócoli (entre 45 mm y 55 mm), límpielos antes de la cocción, y colóquelos en un plato de vidrio con un fondo de agua. P01: Brócoli Tapar.
  • Page 74 CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA DE SU APARATO Se recomienda limpiar el horno periódicamente y eliminar todo resto de comida que haya en el interior y el exterior del aparato. Utilice una esponja húmeda y con jabón. Si el aparato no se mantiene limpio, su superficie podría degradarse, afectar de forma inexorable su duración de vida y conllevar una situación peligrosa.
  • Page 75 EN CASO DE ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento correcto de su aparato, no significa que esté forzosamente averiado. De todas formas, compruebe los siguientes puntos: Constata que... ¿Qué hay que hacer? Compruebe el enchufe de su aparato. Compruebe que la puerta del horno esté...
  • Page 76 (12.3.4.) (Modelo con gratinador) Pollo 1200 g 45 min Plato sobre plato giratorio (12.3.6.) (Modelo con gratinador) BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Page 77 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Page 78 INHOUDSOPGAVE 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................79 a) Veiligheidsvoorschriften ..................... 79 b) Technische gegevens ....................84 c) Werkingsprincipe ...................... 84 d) Milieubescherming ....................85 2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................. 85 a) Voor de installatie ..................... 85 b) Installatie ......................... 86 c) Elektrische aansluiting ....................
  • Page 79 TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
  • Page 80 Uw apparaat mag niet worden bediend door middel van een • externe timer afzonderlijk aangekocht afstandsbedieningssysteem. Uw apparaat is niet bestemd voor installatie in een meubel. • Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven • Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van uw apparaat niet •...
  • Page 81 veiligheid te gebruiken zodat ze op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen moeten verwijderd worden als zij niet voortdurend • in het oog worden gehouden. Plaats geen enkel element op het apparaat wanneer het in • werking is. Om beschadiging van uw apparaat te voorkomen, mag u het •...
  • Page 82 Het wordt aanbevolen om geen eieren met pel en volledige • hardgekookte eieren in de een microgolfoven te verwarmen, zelfs na het koken kunnen ze nog ontploffen. Gebruik geen aluminiumfolie om voedingsmiddelen af te • dekken, dek geen deel van de oven af met aluminiumfolie. Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic of •...
  • Page 83 Het apparaat mag niet met stoom worden schoongemaakt. • dichting deurkader moeten regelmatig • gecontroleerd worden op beschadiging. In geval van beschadiging mag u het apparaat niet langer gebruiken en dient u het te laten nakijken door een gespecialiseerde technieker. Trek nooit aan het snoer, maar ontkoppel het apparaat door •...
  • Page 84 • opbergruimte. Plaats geen voedingsmiddelen zoals brood, droge taarten, • enz. in de oven. Technische gegevens Model SE2302W/SE2302B/SE2302S Nominale spanning 230V ~ 50 Hz Nominaal toegevoerd vermogen (microgolven) 1 250 W Nominaal uitgaand vermogen (microgolven) 800 W Capaciteit Diameter van het draaiplateau...
  • Page 85 De penetratiediepte van de golven in het voedingsmiddel bedraagt ongeveer 2,5 cm, als het voedingsmiddel dikker is, zal de kern van het voedingsmiddel verwarmd worden zoals bij een traditionele opwarming. M ilieubescherm ing Het is goed te weten dat de microgolven binnen in het voedingsmiddel een eenvoudig warmteverschijnsel veroorzaken en dat zij niet schadelijk zijn voor de gezondheid.
  • Page 86 Bedieningspaneel: Verwijder de beschermfolie van het oppervlak van het bedieningspaneel. Verwijder niet de bekleding in lichtbruine Mica die zich in de holte van de oven bevindt en die de microgolfoven beschermt. I nstallatie Dit product mag niet ingebouwd worden. Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven en 20 cm aan de zijkanten (Fig. 1). Verwijder de poten van de oven niet.
  • Page 87 In geval van twijfel gelieve uw elektricien te raadplegen. De elektrische aansluiting moet gebeuren voor de installatie van het apparaat op de definitieve plaats. De elektrische veiligheid moet verzekerd worden door een juiste aansluiting. Tijdens onderhoud moet het apparaat losgekoppeld worden van het elektrisch net en moeten de zekeringen losgekoppeld of verwijderd worden.
  • Page 88 Keukengerei Opmerkingen Bruinplateau Respecteer de instructies van de fabrikant. De bodem van het bruinplateau moet minstens 5 cm hoger liggen dan het draaiplateau. Foutief gebruik zou kunnen leiden tot barsten in het draaiplateau. Vaatwerk Uitsluitend microgolfbestendig Respecteer de instructies van de fabrikant.
  • Page 89 Materialen die moeten worden vermeden in de microgolfoven Keukengerei Opmerkingen Plateau in Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw aluminium voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel. Voedselkarton met Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw metalen handvat voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
  • Page 90 Voorstelling van het bedieningspaneel Symbolen Vermogen 80W 240W 400W 640W 800W Vermogen 100% Weergave 80 De functie Autoprogramma laat u toe de bereidingsmodi te selecteren afhankelijk van het product en de hoeveelheid. Het apparaat regelt automatisch het vermogen en de baktijd. De functie Ontdooien maakt het mogelijk de voedingsmiddelen te ontdooien volgens de tijd en het gewicht..
  • Page 91 I nstallatie van het draaiplateau 1. Centrale naaf (onderaan) 2. Glazen plaat 3. Rolplateau van het draaiplateau 4. Steun met wieltjes Plaats nooit de glazen plaat omgekeerd. De rotatie van de glazen plaat mag nooit belemmerd worden. De glazen plaat en de steun met wieltjes moeten steeds gebruikt worden tijdens het bakproces.
  • Page 92 GEBRUIK VAN UW APPARAAT W erkingsinstructies Beschrijving van de bedieningsknop Wanneer de microgolfoven onder spanning staat, zal de oven « 0:00» aangeven en zal de bel een keer weerklinken. Regelen van de klok Weergave Als de cijfers « 00:00 » worden weergegeven, draai de knop om de uren te regelen, het uur moet liggen tussen 0 en 23 (24 uur).
  • Page 93 Koken met microgolven Vermogenstabel van microgolven Vermogen 800 W 640 W 400 W 240 W 80 W Weergave Weergave Druk op de toets « Vermogen » ; het cijfer « 800 » en de pictogrammen « Vermogen » en « koken 800 W » worden weergegeven.
  • Page 94 Programmering om te ontdooien volgens het Gewicht Weergave Met de 4 ontdooiingsprogramma’s kunt u brood, groenten, vlees of vis ontdooien. Ze worden weergegeven met de aanduidingen “d 02” tot “d 05”. U hoeft enkel het programma in te geven en het gewicht te kiezen, het ontdooien gebeurt daarna vanzelf.
  • Page 95 Programmering van de memoriseringsfunctie (MEMO 1-2-3) Weergave Indien u vaak hetzelfde gerecht verwarmt, kan het handig zijn om dit op te slaan. U kunt namelijk de kooktijd en het vermogen voor dit gerecht registreren. Met deze microgolfoven kunt u 3 verschillende registraties opslaan.
  • Page 96 Programmering van de functie Weergave HANGSLOT(beschermingsvergrendeling (kinderen) De oven is uitgerust met een functie die u toelaat de bedieningselementen van het apparaat te vergrendelen Vergrendeling: In de pauze-modus drukt u gedurende 2 seconden op de toets « HANGSLOT » , u hoort 3 « pieptonen » die aangeven dat de kindervergrendeling actief is.
  • Page 97 Programmering van het Menu Gebak Weergave Met de 4 programma’s voor Gebak kunt u boter smelten of zacht laten worden, chocolade smelten en karamel maken. De programma’s worden weergegeven met de aanduidingen “F 01” tot “F 04”. U hoeft enkel het programma in te geven en het gewicht te kiezen.
  • Page 98 Programmering van het Menu Auto Weergave Met het programma “Auto” kunt u vlees, vis, groenten, ... opwarmen. Druk op de toets "Auto", het scherm "P 01" en het pictogram "Auto" worden weergegeven. Draai vervolgens aan de knop om één van de 11 programma's te kiezen. Druk op de toets "OK"...
  • Page 99 Tabel m et m enu's voor de autom atische program m a's MENU Gewicht (g) Weergave Recept Snijd de broccoliroosjes in gelijke grootte (van 45 mm tot 55 mm), was ze, leg ze in een glazen schotel met een beetje water en dek af P01: Broccoli Snijd de wortels in schijfjes (van 4 tot 5 mm), was ze en leg ze in een glazen schaal.
  • Page 100 ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT Het is aan te raden de oven regelmatig schoon te maken en alle voedingsresten aan de binnen- en buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik een vochtige zeepspons. Als het apparaat niet schoon gehouden wordt, kan dit het oppervlak beschadigen en de levensduur onverbiddelijk beperken en leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Page 101 IN GEVAL VAN WERKINGSPROBLEMEN Als u twijfels heeft over de goede werking van uw apparaat betekent dit niet noodzakelijkerwijs dat het defect is. In alle gevallen, controleert u de volgende punten: U stelt vast dat… Wat moet u doen? Controleer de aansluiting van uw apparaat. Ga na of de deur van uw oven goed gesloten Het apparaat start niet.
  • Page 102 Pyrex ref. 827 (12.3.4.) op het draaiplateau (Model met grill) 1200 g 45 min schotel op draaiplateau (12.3.6.) (Model met grill) BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Page 103 ‫)ﻣﻮدﯾﻞ ﻣ ُ ﺠﮭﺰ‬ (‫ﺑﺠﺰء اﻟﺸﻮاء‬ ‫ﺻﺤﻦ ﻓﻮق اﻟﻘﺮص اﻟﺪو ﱠ ار‬ ‫دﻗﯿﻘﺔ‬ ‫غ‬ 1200 12.3.6 )‫اﻟﺪﺟﺎج‬ ‫)ﻣﻮدﯾﻞ ﻣ ُ ﺠﮭﺰ‬ (‫ﺑﺠﺰء اﻟﺸﻮاء‬ BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 104 ‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﯾﻮﺻﻰ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﺮن دورﯾ ﺎ ً وإزاﻟﺔ ﺟﻤﯿﻊ ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻦ داﺧﻞ وﺧﺎرج اﻟﺠﮭﺎز. ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﺳﻔﻨﺠﺔ رطﺒﺔ وﺑﺎﻟﻤﺎء واﻟﺼﺎﺑﻮن. إذ‬ ‫ا‬ .‫ﻟﻢ ﯾﺘﻢ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻨﻈﺎﻓﺔ اﻟﺠﮭﺎز، ﻓﻘﺪ ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﺪھﻮر ﺳﻄﺢ اﻟﺠﮭﺎز واﻟﺘﺄﺛﯿﺮ ﻻ ﻣﺤﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﺮه اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ وﯾﺼﺒﺢ ﻓﻲ وﺿﻌﯿﺔ ﺧﻄﺮة‬ .‫ﻖ...
  • Page 105 .‫ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﻼطﻼع ﻋﻠﻰ ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﻄﮭﻲ اﻵﻟﻲ‬ ‫ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﻄﮭﻲ اﻵﻟﻲ‬ ‫ب( ﺟﺪول‬ ‫وﺻﻔﺔ اﻟطﻌﺎم‬ ‫اﻟﻌرض ﻋﻠﻰ‬ (‫اﻟوزن )ج‬ ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟطﻌﺎم‬ ‫اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫طﮭﯾﮫ، ﺛم ﺿﻌﮫ ﻓﻲ ﺻﯾﻧﯾﺔ زﺟﺎﺟﯾﺔ ﻣﻐﻣورة ﺑﺎﻟﻣﺎء ﺛم ﻏطﮫ‬ ‫ﻣم(، واﻏﺳﻠﮫ ﻗﺑل‬ ‫ﻣم و‬ ‫ﻗم ﺑﺗﺳوﯾﺔ ﺣواف اﻟﺑروﻛﻠﻲ )ﻟﯾﺻﺑﺢ ﻣﺎ ﺑﯾن‬ ‫: ﺑروﻛﻠﻲ‬...
  • Page 106 ‫اﻟﻌرض ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺑرﻣﺟﺔ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﻣﻌﺟﻧﺎت‬ ‫ﺑراﻣﺞ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﻣﻌﺟﻧﺎت ﻋﻠﻰ إذاﺑﺔ اﻟزﺑد أو ﺗﻠﯾﯾﻧﮭﺎ، وإذاﺑﺔ اﻟﺷوﻛوﻻ وﺻﻧﺎﻋﺔ‬ ‫ﺗﻌﻣل‬ ‫. ﯾﻛﻔﻲ‬ « F 04 » ‫إﻟﻰ‬ « F 01 » ‫اﻟﻛراﻣﯾل. ﯾﺷﺎر ﺗﻠك اﻟﺑراﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ ﺑﻌرض‬ .‫واﺧﺗﯾﺎر اﻟوزن، وﻣن ﺛم ﺳﯾﺑدأ اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯾ ً ﺎ‬ ‫اﻟدﺧول...
  • Page 107 ‫اﻟﻌرض ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ MEMO 1-2-3 ‫ﺑرﻣﺟﺔ وظﯾﻔﺔ اﻟذاﻛرة‬ ‫ﻟﻣﺎ ﺗﻌﯾد ﺗﺳﺧﯾن ﻓﻲ ﻏﺎﻟب اﻷﺣﯾﺎن ﻧﻔس اﻟﺻﯾﻧﯾﺔ، ﻣن اﻟﺳﮭل أن ﺗﺣﻔظﮫ ﻓﻲ اﻟذاﻛرة. ﯾﻣﻛﻧك‬ ‫ﻛذﻟك أن ﺗﺳﺟل ﻣدة اﻟطﮭﻲ واﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﮭﺎ. ﻓﺈن ھذا اﻟﻣﺎﯾﻛرووﯾف ﯾﺗﯾﺢ ﻟك‬ .‫ﺗﺳﺟﯾﻼت‬ :‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ ‫( اﺧﺗﯾﺎرات ﺗﺧﺗﺎر ﻓﯾﻣﺎ ﺑﯾﻧﮭﺎ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟطﻌﺎم ﻣﺛﻠﻣﺎ اﻟﺣﺎل‬ Menu Auto ) ‫ﻻ...
  • Page 108 ‫اﻟﻌرض ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺑرﻣﺟﺔ إذاﺑﺔ اﻟطﻌﺎم اﻟﻣﺟﻣد ﺣﺳب اﻟوزن‬ ‫ﺑراﻣﺞ ﻹذاﺑﺔ اﻟطﻌﺎم اﻟﻣﺟﻣد ﻋﻠﻰ إذاﺑﺔ ﺗﺟﻣﯾد اﻟﺧﺑز، واﻟﺧﺿراوات، واﻟﻠﺣوم، واﻟﺳﻣك. ﯾﺷﺎر‬ ‫ﺗﻌﻣل‬ « ‫. ﺣﺳ ﺑ ُ ك اﻟدﺧول إﻟﻰ اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ » ‫إﻟﻰ‬ « » ‫إﻟﻰ اﻟﺑراﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ ﺑﻌرض‬ d 05 »...
  • Page 109 ‫اﻟﻌﺮض ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﯿﺖ‬ ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﺬوﯾﺐ اﻟﺜﻠﺞ ﺣﺴﺐ‬ ‫)إذاﺑﺔ ﺛﻠﺞ اﻟﻄﻌﺎم(، وﺳﺘﻈﮭﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻛﻠﻤﺔ‬ « Décongélation » ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬ ‫)اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ( و‬ « Puissance » ‫واﻷﯾﻘﻮﻧﺘﯿﻦ‬ d « 01 » (‫)إذاﺑﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺠﻤﺪ/ اﻟﻤﺪة‬ « Décongélation / temps » .‫ﻟﺘﺄﻛﯿﺪ...
  • Page 110 ‫اﻟﻌﺮض ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺑﯿﻨﻤﺎ ﺗ ُ ﻌﺮض اﻷرﻗﺎم‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ، أدر اﻟﺰر ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺎت، ﻛﻤﺎ ﯾﺠﺐ أن ﺗﻘﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ « » .(‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫)أي‬ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻤﺤﺪدة ﻣﺎ ﺑﯿﻦ اﻟﻌﺪد ﺻﻔﺮ إﻟﻰ‬ .‫أﺳﻔﻞ اﻟﺴﺎﻋﺎت‬ (‫)ﺳﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎﺋﻂ‬ « Horloge » ‫ﺗﺒﺪو اﻷﯾﻘﻮﻧﺔ‬ .‫،...
  • Page 111 ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ (‫ز‬ (‫. ﺛﻘﺐ ﻣﺮﻛﺰي )أﺳﻔﻞ‬ ‫. ﻗﺮص زﺟﺎﺟﻲ‬ ‫. أداة ﺗﺪوﯾﺮ اﻟﻘﺮص اﻟﺪوار‬ ‫. ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻌﺠﻼت ﺻﻐﯿﺮة‬ .‫أ‬ .‫ﯾﺠﺐ أﺑﺪ ا ً ﻋﺮﻗﻠﺔ أو إﻋﺎﻗﺔ دوران اﻟﻘﺮص اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﻻ ﯾﺠﺐ أﺑﺪ ا ً وﺿﻊ اﻟﻘﺮص اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ رأﺳ ﺎ ً ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺐ، ﺣﯿﺚ ﻻ‬ .‫ﯾﺠﺐ...
  • Page 112 ‫ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻋﻠﻰ‬ (‫و‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫واط‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 100% ‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﺧﺘﯿﺎر أﻧﻤﺎط اﻟﻄﮭﻲ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫ﺗﺴﺎﻋﺪ وظﯿﻔﺔ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻵﻟﻲ‬ .‫وﻛﻤﯿﺘﮫ. ﯾﻀﺒﻂ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ وﻓﺘﺮة اﻟﻄﮭﻲ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯿ ً ﺎ‬ ‫ﺗﺳﺎﻋد...
  • Page 113 ‫واﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﯾﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ ﻓﻲ ﻓﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ ‫اﻷواﻧﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫اﻷواﻧﻲ واﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎت‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺘﻮﻟﺪ ﺷﺮارة ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﯾﺘﻢ ﻧﻘﻞ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ طﺒﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻓﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ ‫ﺻﯿﻨﯿﺔ ﻣﻦ اﻷﻟﻮﻣﻨﯿﻮم‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺘﻮﻟﺪ ﺷﺮارة ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﯾﺘﻢ ﻧﻘﻞ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ طﺒﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻓﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ ‫ﻋ...
  • Page 114 ‫اﻷواﻧﻲ و اﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎت اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ ﻓﻲ ﻓﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫اﻷواﻧﻲ و اﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎت‬ .‫ﺳﻢ‬ ‫ﯾﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟ ﻤ ُ ﺼﻨﻊ. ﯾﺠﺐ رﻓﻊ ﻗﺎع ﺻﺤﻦ اﻟﺘﺤﻤﯿﺮ ﻋﻦ اﻟﻘﺮص اﻟﺪو ﱠ ار ﺑﻤﺎ ﻻ ﯾﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫ﺻﺤﻦ اﻟﺘﺤﻤﯿﺮ‬ .‫ار‬ ‫ﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﻛﺴﺮ اﻟﻘﺮص اﻟﺪو ﱠ‬ ‫ﻓﻘﻂ...
  • Page 115 :‫ﯾﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬ .‫ﻗﺪرة اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺘﺮﻛﯿﺒﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻛﺎﻓﯿﺔ‬ .‫وﺻﻼت ﺗﻐﺬﯾﺔ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﺳﻠﯿﻤﺔ‬ .‫ﻗﻄﺮ اﻷﺳﻼك ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ .‫أﻣﺒﯿﺮ‬ ‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﺰودة ﺑﺤﻤﺎﯾﺔ ﺣﺮارﯾﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺒﺎت‬ .‫ﺑﺎﻟﻔﻨﻲ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺪﯾﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ، ﯾ ُ ﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل‬ .‫ﯾﺘﻢ رﺑﻂ اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﮫ اﻟﻨﮭﺎﺋﻲ‬ ،‫ﯾﺠﺐ...
  • Page 116 ‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺎﻟﻜﮭﺮﺑﺎء‬ (‫أ‬ ‫ﺗﻨﺒﯿﮫ‬ .(...‫ﯾﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أﻧﮫ ﻟﻢ ﯾﻠﺤﻖ أي ﺗﻠﻒ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﻨﻘﻞ )ﺗﺸﻮه ﻓﻲ ﺷﻜﻞ اﻟﺒﺎب أو اﻟﻔﻮاﺻﻞ اﻟﻤﻔﺼﻠﯿﺔ، اﻟﺦ‬ .‫إذا ﻻﺣﻈﺖ وﺟﻮد أي ﺗﻠﻒ، ﻻ ﺗﺮﻛﺐ اﻟﻔﺮن إذا ﻛﺎن ﯾﺘﺨﻠﻠﮫ ﻋﯿ ﺒ ً ﺎ، واﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ ﻗﺒﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﮭﺎز‬ .
  • Page 117 ‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﻋﻤﻞ ﻓﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ (‫ج‬ .‫إن اﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟﺼﻐﯿﺮة اﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﻄﮭﻲ ھﻲ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﻮﺟﺎت ﻛﮭﺮوﻣﻐﻨﺎطﯿﺴﯿﺔ‬ ‫ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ، اﻟﻀﻮء، أو اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻮﺟﺎت ﻣﺘﻮاﺟﺪة ﺑ ﯿ ُ ﺴﺮ ﻓﻲ ﺑﯿﺌﺘﻨﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟﺮادﯾﻮ‬ ‫ﻣﯿﻐﺎھﺮﺗﺰ‬ 2450 ‫و ﯾﻘﻊ ﺗﺮددھﺎ ﺿﻤﻦ اﻟﻤﺪى اﻟﺘﺮددي‬ :‫ﺧﺼﺎﺋﺼﮭﺎ‬...
  • Page 118 .‫ﺣﺮﯾﻖ. ﻛﻤﺎ أﻧﮫ ﻏﯿﺮ ﻣ ُ ﺨﺼﺺ ﻟﻠﺘﻌﻘﯿﻢ‬ .‫ﺰﯾﻦ‬ ‫ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن ﻟﻐﺮض اﻟﺘﺨ‬ • .‫ﻋﺪم ﺗﺨﺰﯾﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﺜﻞ اﻟﺨﺒﺰ أو اﻟﺒﺴﻜﻮﯾﺖ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن‬ • ‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻓﻨﯿﺔ‬ (‫ب‬ SE2302W/SE2302B/SE2302S ‫اﻟﻤﻮدﯾﻞ‬ 230V ~ 50Hz ‫اﻟﺠﮭﺪ اﻻﺳﻤﻲ‬ ‫واط‬ 1250 (‫اﻟﺠﮭﺪ اﻻﺳﻤﻲ ﻟﻠﻤﺪﺧﻞ )اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ ‫واط‬...
  • Page 119 ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻐﺬاﺋﯿﺔ ﻓﻲ أواﻧﻲ ﺑﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ أو ورﻗﯿﺔ، ﻓﯿﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻔﺮن ﻻﺗﺨﺎذ‬ • .‫اﻹﺟﺮاءات اﻟﻼزﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث اﺷﺘﻌﺎل‬ ،‫اﻟﻔﺮن ﻋﻦ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺼﺎﻋﺪ دﺧﺎن ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز، ﯾﺘﻢ إﯾﻘﺎف أو ﻓﺼﻞ‬ • .‫وإﺑﻘﺎء ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣ ُ ﻐﻠﻘ ﺎ ً ﻟﺨﻤﺪ أي ﺷﻌﻠﺔ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻧﺸﻮﺑﮭﺎ ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻔﺮن‬ :‫اﻻﻋﺘﻨﺎء...
  • Page 120 :‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ اﻷﺟﺰاء اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﺳﺎﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫أواﻧﻲ وأوﻋﯿﺔ ﻣ ُ ﺤﻜﻤﺔ اﻟﻐﻠﻖ ﺣﺘﻰ ﻻ‬ ‫ﻻ ﯾﺠﺐ ﺗﺴﺨﯿﻦ أي ﺳﻮاﺋﻞ أو أطﻌﻤﺔ ﺑﺪاﺧﻞ‬ .‫ﺗﻨﻔﺠﺮ‬ .‫اﻟﻤﺤﯿﻄﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺣﺮارة اﻷﺳﻄﺢ‬ ‫ﺳﻨﻮات، وﻛﺬا ﯾﻤﻜﻦ‬ ‫ﯾ ُ ﻤﻜﻦ ﻟﻸطﻔﺎل اﺳﺘﺨﺪام ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻘﻞ أﻋﻤﺎرھﻢ ﻋﻦ‬ •...
  • Page 121 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗ ﮭ ُ ﻢ اﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﯾﺠﺐ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺪﻟﯿﻞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬا ﺑﺮﻓﻘﺔ ﺟﮭﺎزﻛﻢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﺎدة ﺑﯿﻊ أو اﻟﺘﻨﺎزل ﻋﻦ‬ .‫ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ، ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﻠﯿﻢ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬا ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﯾﺪ‬ ‫ﯾﺮﺟﻰ اﻻطﻼع واﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ھﺬه اﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﯿﺐ واﺳﺘﺨﺪام ﺟﮭﺎزﻛﻢ. ﻟﻘﺪ ﺗﻢ‬ .‫اﻟﺪﻟﯿﻞ...
  • Page 122 ‫اﻟﻔﮭﺮس‬ ..................... ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗ ﮭ ُ ﻢ اﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪم‬ ........................‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ (‫أ‬ ........................... ‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻓﻨﯿﺔ‬ (‫ب‬ ..................... ‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﻋﻤﻞ ﻓﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ‬ (‫ج‬ ..........................
  • Page 123 ‫ﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻤﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻗﺪر اﻟﻤﺴﺘﻄﺎع، ﻓﺈن ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻟﺪﯾﻨﺎ ﻋﻠﻰ أﺗﻢ اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺮد ﻋﻠﻰ ﺟﻤﯿﻊ ﺗﺴﺎؤﻻﺗﻜﻢ‬ .‫واﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ اﻗﺘﺮاﺣﺎﺗﻜﻢ‬ ً ‫ﺗﻜﻤﯿﻠﯿﺔ أﯾﻀ ﺎ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻜﻢ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻨ ﺎ ً ﻋﺒﺮ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ‬ www.brandt.com ‫، ﺣﯿﺚ ﺳﺘﺠﺪون أﺣﺪث اﺑﺘﻜﺎراﺗﻨﺎ وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻔﯿﺪة و‬ ‫ﺑﺮاﻧﺪت‬ ‫ﺳﻌﯿﺪة ﺑﻤﺮاﻓﻘﺘﮭﺎ إﯾﺎﻛﻢ ﻓﻲ ﯾﻮﻣﯿﺎﺗﻜﻢ وﺗﺘﻤﻨﻰ ﻟﻜﻢ ﺣﺴﻦ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﺗﻜﻢ‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Se2302bSe2302s