Télécharger Imprimer la page
ULTIMATE SPEED 314963 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité
ULTIMATE SPEED 314963 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

ULTIMATE SPEED 314963 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

UNTERSTELLBOCK-SET / AXLE STANDS /
CHANDELLES
UNTERSTELLBOCK-SET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AXLE STANDS
Assembly, operating and safety instructions
CHANDELLES
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
ASSTEUNEN-SET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 314963
ZESTAW PODPÓREK
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SKLÁDACÍ PODPĚRY
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PODPERY
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED 314963

  • Page 1 AXLE STANDS SKLÁDACÍ PODPĚRY Assembly, operating and safety instructions Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny CHANDELLES PODPERY Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny ASSTEUNEN-SET Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 314963...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 UNTERSTELLBOCK-SET ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 4 Vergewissern Sie sich vor jedem Arbeitsbeginn, dass die Unterstellböcke und das Fahrzeug einen   sicheren Stand haben. Verwenden Sie stets 2 Unterstellböcke – Niemals mehr als 2.   Wenn ein Fahrzeugende bereits aufgebockt ist: Niemals das andere Fahrzeugende anheben.   Verwenden Sie die Unterstellböcke niemals bei 3-rädrigen Fahrzeugen oder Anhängern.
  • Page 5 ˜ Unterstellböcke verwenden 1. Machen Sie sich mit der Funktion und den Bestandteilen wie dem Klappmechanismus und den verstellbaren Beinen vertraut. Kontrollieren Sie die Unterstellböcke auf ihren einwandfreien Zustand. 2. Stellen Sie die Mittelsäule im Mittelrohr auf die gewünschte Höhe ein und arretieren Sie diese mit dem Haltebolzen.
  • Page 6 ˜ Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes fusselfreies Tuch. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 7 AXLE STANDS ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
  • Page 8 Before beginning work on the vehicle, ensure that the axle stands and vehicle are stable.   Always use 2 axle stands for a vehicle, never more than 2.   Never use the jack on a vehicle that is already on the axle stands.  ...
  • Page 9 ˜ Using the axle stands 1. Familiarise yourself with the function and components such as the folding mechanism and adjustable legs. Check that the axle stands are in perfect working order. 2. Install the middle pole through the middle hole at the required height and secure it with the holding bolt.
  • Page 10 ˜ Cleaning and care For cleaning and care, use only a slightly damp, fluff-free cloth. ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 11 CHANDELLES ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Page 12 Avant de commencer à effectuer des travaux sur le véhicule, assurez-vous que les supports   d’essieux et le véhicule sont stables. Utilisez toujours 2 supports d’essieux pour un véhicule, jamais plus de 2.   Ne jamais utiliser le vérin sur un véhicule déjà monté sur les supports d’essieux.  ...
  • Page 13 ˜ Utilisation des supports d’essieux 1. Familiarisez-vous avec la fonction et les composants tels que le mécanisme de pliage et les pieds réglables. Assurez-vous que les supports d’essieux sont en parfait état de fonctionnement. 2. Installez la barre centrale à travers le trou central à la hauteur requise, puis fixez-la à l’aide du boulon de fixation.
  • Page 14 ˜ Nettoyage et entretien Pour procéder au nettoyage et à l’entretien, utilisez exclusivement un chiffon non pelucheux légèrement humide. ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 15 ASSTEUNEN-SET ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Page 16 Zorg er voordat u aan het voertuig gaat werken voor dat de assteunen en het voertuig stevig   staan. Gebruik altijd 2 assteunen voor een voertuig, nooit meer dan 2.   Gebruik nooit een krik voor een voertuig dat al op assteunen staat.  ...
  • Page 17 ˜ Gebruik van de assteunen 1. Maak uzelf bekend met functies en de onderdelen zoals het in-/uitklapmechanisme en de instelbare poten. Zorg er altijd voor dat de assteunen volledig bedrijfsklaar zijn. 2. Plaats de middenstang op de gewenste hoogte door het middelste gat en bevestig de stang goed met de vergrendelingsbout.
  • Page 18 ˜ Reiniging en onderhoud Voor schoonmaken en onderhoud gebruik maken van een enigszins vochtig, pluis-vrij doekje is voldoende. ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 19 ZESTAW PODPÓREK ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 20 Przed rozpoczęciem pracy przy samochodzie upewnij się, że podpory i samochód są stabilne.   Zawsze używaj dwóch podpór na samochód, nigdy więcej niż 2.   Nigdy nie używaj podnośnika do samochodu, który już stoi na podporach.   Nigdy nie używaj podpór do pojazdów 3-kołowych lub do przyczep.  ...
  • Page 21 ˜ Użytkowanie podpór 1. Zapoznaj się z funkcją oraz komponentami, takimi jak mechanizm składania i regulowane nóżki. Sprawdź, czy podpory są w idealnym stanie. 2. Włóż środkową kolumnę w otwór na środku w wybranej wysokości i zabezpiecz ją za pomocą śruby mocującej.
  • Page 22 ˜ Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia i pielęgnacji należy używać wyłącznie lekko wilgotnej szmatki niepozostawiającej włókien. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 23 SKLÁDACÍ PODPĚRY ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití.
  • Page 24 Před zahájením práce na vozidle zajistěte, aby byly podstavné stojany a vozidlo stabilní.   Vždy používejte 2 podstavné stojany na jedno vozidlo, nikdy více než 2.   Nikdy nepoužívejte zvedák na vozidlo, které je již na podstavných stojanech.   Nikdy nepoužívejte podstavné stojany pro 3 kolová vozidla nebo pro přípojná vozidla.  ...
  • Page 25 ˜ Používání podstavných stojanů 1. Seznamte se s funkcí a komponentami, jako je skládací mechanismus a nastavitelné nohy. Zkontrolujte, že jsou podstavné stojany v perfektním pracovním stavu. 2. Namontujte střední tyč přes prostřední otvor v požadované výšce a zajistěte ji přídržným šroubem. Upozornění: Při použití...
  • Page 26 ˜ Čištění a péče Pro čištění a péči používejte pouze mírně vlhkou látku, která nepouští vlákna. ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. ˜...
  • Page 27 PODPERY ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
  • Page 28 Pred začatím práce na vozidle sa uistite, že sú trojnožky a vozidlo stabilné.   Pre vozidlo používajte 2 trojnožky, nikdy nepoužívajte viac ako 2.   Na vozidlo, ktoré je už na trojnožkách, nikdy nepoužívajte zdvihák.   Trojnožky nikdy nepoužívajte pre 3-kolesové vozidlá alebo prívesy.  ...
  • Page 29 ˜ Používanie trojnožiek 1. Oboznámte sa s funkciami a komponentmi, ako sú sklápacie mechanizmy a nastaviteľné nožičky. Skontrolujte, či sú trojnožky vo vynikajúcom prevádzkovom stave. 2. Strednú tyč nainštalujte cez stredný otvor v požadovanej výške a zabezpečte ju upevňovacou skrutkou. Poznámka: Počas používania vždy preveďte kolík cez podporné...
  • Page 30 ˜ Čistenie a starostlivosť Na čistenie používajte len mierne navlhčenú látku, ktorá nepúšťa vlákna. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Page 31 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03066 Version: 05/2019 IAN 314963...