Page 1
HYDRAULIC TROLLEY JACK HYDRAULIC TROLLEY JACK HALLINOSTURI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös HYDRAULISK DOMKRAFT HYDRAULISK DONKRAFT Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning CRIC HYDRAULIQUE A ROULETTES HYDRAULISCHE RANGEERKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhetshenvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
Hydraulic Trolley Jack Included items 1 hydraulic trolley jack Proper use 1 adapter 1 pump lever The hydraulic vehicle jack is intended for raising 1 operating instructions and lowering motor vehicles. Other uses or modification of the hydraulic vehicle jack shall Safety notes be considered as improper use and may lead to injury or damage.
Page 6
Lower the vehicle slowly. oil pump replaced by a professional if the Check that all parts have been assembled parts can no longer be moved. and fitted properly and are undamaged. Before each use check that the hydraulic Before first use vehicle jack is working properly.
Page 7
Lowering the vehicle hydraulic oil to escape (see the section on „Raising the vehicle“). DANGER TO LIFE! Check that no person If you no longer need to use the adapter or object is under the vehicle before you remove it by releasing the hex bolt from lower it.
Page 8
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Hydraulic The warranty applies to faults in material or Trolley Jack, Model No.: Z32196, Version: manufacture. This warranty does not cover 05 / 2014, to which this declaration refers, com-...
Page 9
Hallinosturi Toimituksen sisältö 1 Hallinosturi Määräystenmukainen käyttö 1 Adapteri 1 Pumppausvarsi Hydraulinen tunkki on tarkoitettu moottoriajo- 1 Käyttöohje neuvojen nostoon ja laskuun. Hydraulisen tunkin käyttö muuhun tarkoitukseen tai siihen tehtävät Turvallisuusohjeet muutokset ovat määräystenvastaisia ja ne saat- tavat johtaa riskeihin kuten hengenvaarallisiin loukkaantumisiin ja tuotteen vaurioitumiseen.
Page 10
Toimenpiteet ennen Varmista, ettei ajoneuvon alla ole ketään tai käyttöönottoa mitään kun se lasketaan alas. Laske ajoneuvo vain hitaasti alas. Hydrauliikkaöljyn täyttö Tarkista, että kaikki osat on asennettu mää- räysten mukaisesti ja että ne ovat kunnossa. Tarkista myös hydraulisen tunkin toimivuus Työnnä...
Page 11
Puhdistus ja hoito tapauksessa niin, että se irtoaa ja hydrau- liikkaöljyä vuotaa ulos laskuventtiilistä VARO! Laske ajoneuvo vain hitaasti alas. Älä koskaan käytä voimakkaita tai syövyttä- Muutoin seurauksena voi olla loukkaantu- viä puhdistusaineita. misvaara ja tuotteen tai ajoneuvon vaurioi- Rasvaa kaikki ulkoiset, liikkuvat osat hyvin. tuminen.
Page 12
Hallinosturi, tyyp- lissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina pinro: Z32196, versio: 05 / 2014, jota tämä osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä vakuutus koskee, vastaa 2006 / 42 / EC -standar- osissa esim.
Page 13
Hydraulisk domkraft Leveransomfattning 1 Hydraulisk domkraft Avsedd användning 1 Adapter 1 Pumpstång Den hydrauliska domkraften är avsedd för lyft 1 Bruksanvisning och nedsänkning av fordon. Varje annan an- vändning eller förändringar på den hydrauliska Säkerhetsinformation domkraften gäller som icke avsedd användning och kan medföra risker eller förorsaka livshotande personskador och produktskador.
Page 14
Förvissa dig om att inga personer eller hin- Sätt tillbaka alla använda delar i sin ur- der befinner sig under fordonet när det sprungliga position varje gång du arbetat sänks ner. med apparaten. Låt fackkunnig personal Sänk ned fordonet långsamt. byta ut hydrauloljan eller oljepumpen, om Kontrollera om alla delar är oskadade och apparatens delar inte längre går att ställa in.
Page 15
Nedsänkning av last (fordon) med tillbehör (19 mm) och en ringnyckel (19 mm) (se bild E). LIVSFARA! Förvissa dig om att inga perso- Dra sedan åt sexkantskruven och mut- ner eller hinder befinner sig under fordonet tern och förvara dem i laststödet när det sänks ner.
Page 16
Denna garanti omfattar inte produktkomponen- ansvar att produkten: Hydraulisk domkraft, mo- ter som utsätts för normalt slitage och därför dell-nr.: Z32196, version: 05 / 2014, för vilken betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna denna deklaration gäller, överensstämmer med är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. bry- normer / normgivande dokument enligt tare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Page 17
Hydraulisk donkraft Samlet levering 1 hydraulisk donkraft Formålsbestemt anvendelse 1 adapter 1 pumpehåndtag Den hydrauliske donkraft er beregnet til at løfte 1 brugsanvisning og sænke motorkøretøjer. Andre anvendelser af den hyfrauliske donkraft er i strid med formålet Sikkerhedshenvisninger og kan rumme risiko for personskader og mate- rielle skader.
Page 18
Sørg for at der, når køretøjet bliver løf- Brug apparatet kun til løft og sænkning af tet, hverken kan løbe benzin, batterivæske bilen. Ikke til at holde i løftet stilling. Bevæg eller andre farlige substanser ud. det ikke ved løft eller sænkning. Konroller om der befinder sig personer eller Efter hvert brug af apparatet stilles alle forhindringer under bilen når De sænker...
Page 19
Sænkning af køretøjet Når du ikke har brug for adapteren mere, fjernes denne, idet sekskantskruen LIVSFARE! Der må ikke befinde sig nogen og møtrikken løsnes fra hinanden ved personer eller forhindringer under bilen når hjælp af en topnøgle med opsatz (19 mm) den sænkes.
Page 20
Garantien gælder for materiale- eller fabrikati- ansvarlige,at produktet: Hydraulisk donkraft, onsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, modelnr.: Z32196, version: 05 / 2014, som som er udsat for normalt slid og derfor kan be- denne erklæring henviser til, stemmer overens tragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) el- med normerne /de normative dokumenter ler ved skader på...
Page 21
Cric hydraulique a roulettes Contenu de l’emballage 1 Cric hydraulique a roulettes Utilisation conforme 1 Adaptateur 1 Levier à pompe Le cric hydraulique est destiné à lever et abais- 1 Mode d’emploi ser des véhicules. Toutes utilisations autres ou modifications du cric hydraulique sont considé- Consignes de sécurité...
Page 22
Lors de la levée du véhicule, assurez-vous La température de service de l’huile hydrau- que ni essence ni liquide de batterie ni lique de cet appareil est située entre -20 °C d’autres substances dangereuses ne peuvent et +40 °C. s’écouler du véhicule. Utilisez l’appareil uniquement pour lever et Vérifiez qu’aucune personne ou obstacle ne baisser le véhicule, pas pour le maintenir en...
Page 23
Positionnez le cric hydraulique sous un actionnant la barre de levage de haut point de levage conformément aux instruc- en bas (voir chapitre „Mise en service“). tions du manuel du véhicule. Enlever la vis à six pans creux de l’écrou Veillez à...
Page 24
SAE 10. Tenir compte qu’une quan- produit : Cric hydraulique a roulettes, modèle tité excessive d’huile peut affecter le fonc- n° : Z32196, version : 05 / 2014, auquel se tionnement du cric. Si toute l’huile est rapporte la présente déclaration, est conforme utilisée, remplir au max.
Page 25
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de ga- rantie débute à la date d’achat. Veuillez conser- ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication de- vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Page 26
Hydraulische rangeerkrik 1 pomparm 1 gebruiksaanwijzing Correct gebruik Veiligheidsinstructies De hydraulische krik is bedoeld voor het optillen GEVAAR! Volg de onderstaande instructies en neerlaten van auto’s. Ander gebruik van en veranderingen aan de hydraulische krik gelden op, anders bestaat er levens- en letselgevaar als ondoelmatig en kunnen tot risico’s zoals alsook beschadigingen aan het product letsel en beschadigingen leiden.
Page 27
Controleer of alle onderdelen op de voor- Breng na gebruik alle onderdelen weer in geschreven wijze gemonteerd zijn en in de oorspronkelijke positie. Laat de hydrauli- optimale staat verkeren. sche olie of de oliepomp door een vakkun- Controleer vóór ieder gebruik of de hydrau- dig persoon vervangen, als onderdelen lische krik optimaal functioneert.
Page 28
Last (auto) laten zakken hydrauliekolie vrijkomt (zie hoofdstuk “Last (auto) optillen”). LEVENSGEVAAR! Zorg ervoor, dat zich Als u de adapter niet meer nodig hebt, geen personen of hindernissen onder de auto verwijdert u hem door de zeskantschroef bevinden wanneer u de auto laat zakken. en de moer met behulp van een steek- Til de auto (zoals voorheen beschreven)
Page 29
D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen ver- bruikt of onderhouden wordt. antwoordelijkheid dat het product: hydraulische rangeerkrik, modelnr.: Z32196, versie: De garantie geldt voor materiaal- en productie- 05 / 2014, waarop deze verklaring betrekking fouten. Deze garantie is niet van toepassing op...
Page 30
Hydraulik-Rangierwagenheber Lieferumfang 1 Hydraulik-Rangierwagenheber Bestimmungsgemäße 1 Adapter Verwendung 1 Pumphebel 1 Bedienungsanleitung Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Sicherheitshinweise Andere Verwendungen oder Veränderungen des hydraulischen Wagenhebers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden lebensgefährlichen Verletzungen und Beschädi- Anweisungen, andernfalls drohen Lebens-...
Page 31
Stellen Sie sicher, dass beim Anheben überschreiten. Dies entspricht einer Kraft des Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch von ungefähr 35 kg am Hebel. andere gefährliche Substanzen auslaufen Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls können. dieses Geräts liegt bei -20 °C bis +40 °C. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Benutzen Sie das Gerät nur zum Heben Personen oder Hindernisse unter dem Kfz...
Page 32
Kfz so weit an, bis sich die Unterstellböcke Platzieren Sie gleichzeitig die Mutter unter das Kfz stellen lassen (siehe Abb. B). mithilfe eines Ringschlüssels unterhalb des Lassen Sie dann das Kfz auf die Unterstell- Lasttellers (siehe Abb. F). böcke aufsetzen, indem Sie das Absenkven- Fixieren Sie die Sechskantschraube durch Drehen der Hubstange gegen...
Page 33
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Verantwortung, dass das Produkt: Hydraulik- gewartet wurde. Rangierwagenheber, Modell-Nr.: Z32196, Version: 05 / 2014, auf das sich diese Erklärung Die Garantieleistung gilt für Material- oder bezieht, mit den Normen / normativen Doku- Fabrikationsfehler.
Page 34
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 34 DE/AT/CH...
Page 35
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z32196 Version: 05 / 2014 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: Z32196042014-3...