Page 2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 4
Sommaire Introduction ........... 2 Usage en bonne et due forme .
Page 5
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
Page 6
Description de l’appareil 1 Bouchon doseur 2 Couvercle 3 Bol mixeur 4 Lames 5 Sélecteur 6 Bloc moteur 7 Enroulement du cordon d’alimentation 8 Graduation 9 Joint caoutchouc couvercle Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 600 W Niveau de remplissage maxi...
Page 7
Instructions relatives à la sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimen- ► tation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et ►...
Page 8
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance afin de pouvoir ► réagir immédiatement en cas de danger. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent ► avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ►...
Page 9
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur ► compris dans la livraison ! Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer ► le bol mixeur du bloc moteur ! ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou ►...
Page 10
Utilisation AVERTISSEMENT ! Le moteur s‘éteint dès que le bol mixeur 3 est détaché du bloc moteur 6 ► ou que le couvercle 2 est ouvert. Dans ce cas, il y a risque d‘oublier que l‘appareil est encore allumé. Dès que l‘on repose le bol mixeur 3 ou que le couvercle 2 est à...
Page 11
6) Placez le bol mixeur 3 rempli et obturé, avec la poignée vers la droite, sur le bloc moteur 6. Veillez ce faisant à ce que la flèche sur le bol mixeur 3 inscrit sur le bloc moteur 6. Tournez un peu le bol pointe sur le repère mixeur 3 d’avant en arrière s’il ne se place pas correctement immédiate- ment.
Page 12
Déposer le bol mixeur Une fois la transformation des produits alimentaires terminée : 1) Ramenez toujours le sélecteu 5 sur la position Arrêt («0») et débranchez la fiche secteur. 2) Attendez que le moteur se soit immobilisé avant de détacher le bol mixeur 3. Détachez le bol mixeur 3 tout droit vers le haut du bloc moteur 6.
Page 13
Recettes Shake à la banane ▯ 2 bananes ▯ env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles) ▯ ½ l de lait ▯ 1 goutte de jus de citron Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le jus de citron.
Page 14
Shake à la nougatine ▯ ½ l de lait ▯ 200 g de crème de nougatine ▯ 1 boule de glace à la vanille ▯ 50 ml de crème fraîche Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu’à obtenir un mélange homogène.
Page 15
Mix fruité ananas-fraise ▯ 250 ml de jus d’ananas ▯ 200 g de fraises ▯ 300 ml de jus de pomme ▯ 4 glaçons Lavez les fraises et retirez les morceaux verts. Pilez les glaçons avec le niveau P. Réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélan- gez le tout à...
Page 16
Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces : ► Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée. Veillez à ne pas immerger le bloc moteur 6, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 17
Fig. 3 1) Détachez le bol mixeur 3 du bloc moteur 6. Pour une meilleure stabilité, retirez le couvercle 2 en le tournant dans le sens anti-horaire en direction de la position (voir fig. 1), jusqu’à pouvoir le retirer par le haut. 2) Renversez l’appareil et tournez le bloc de lames A dans le sens anti-horaire afin qu’il se détache du bol mixeur 3 (voir fig.
Page 18
Nettoyage du bloc-moteur 1) Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle doux sur un chiffon. Essuyez avec un chiffon unique- ment humidifié d’eau pour éliminer d’éventuels restes de liquide vaisselle. Séchez ensuite bien les surfaces. 2) Vérifiez après chaque nettoyage que le contacteur du bol mixeur 3 n’est pas bloqué...
Page 19
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 20
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Page 22
Inhoudsopgave Inleiding ........... . . 20 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Page 23
Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee geko- zen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
Page 25
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Vergewis u ervan dat het motorblok, het netsnoer of de netstekker ► nooit ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes, nooit in ► de openlucht of in een vochtige omgeving. Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer ►...
Page 26
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcon- ► tact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ► ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ►...
Page 27
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het mix-opzetstuk uitsluitend met het meegeleverde ► motorblok. Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ► het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet daar waar rechtstreeks zonlicht is ►...
Page 28
Bediening WAARSCHUWING! De motor wordt uitgeschakeld zodra het mix-opzetstuk 3 van het motor- ► blok 6 wordt gehaald of het deksel 2 wordt geopend. Mogelijk wordt dan over het hoofd gezien dat de machine nog is ingeschakeld. De motor start dan onverwacht zodra het mix-opzetstuk 3 wordt bevestigd of het deksel 2 weer wordt gesloten: Daarom: –...
Page 29
5) Druk de vuldop 1 tot aan de aanslag in de dekselopening. 6) Plaats het gevulde en gesloten mix-opzetstuk 3 met de greep naar rechts op het motorblok 6. Zorg er daarbij voor dat de pijl op het mix-opzetstuk 3 naar de markering op het motorblok 6 wijst.
Page 30
Mix-opzetstuk afnemen Als de bereiding van de levensmiddelen in het mix-opzetstuk is voltooid: 1) Zet de schakelaar 5 altijd eerst op de stand “0” en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. 2) Wacht tot de motor stilstaat voordat u het mix-opzetstuk 3 verwijdert. Haal het mix-opzetstuk 3 recht omhoog van het motorblok 6 af.
Page 31
Recepten Bananenshake ▯ 2 bananen ▯ ca. 2 eetlepels suiker (naar gelang rijpheid van de bananen en persoonlijke smaak) ▯ ½ liter melk ▯ 1 scheutje citroensap Pel de bananen en pureer deze op stand 2. Voeg de melk beetje bij beetje toe, dan de suiker en het citroensap.
Page 32
Noten-nougat-shake ▯ ½ liter melk ▯ 200 g noten-nougat-pasta ▯ 1 bolletje vanille-ijs ▯ 50 ml room Meng alle ingrediënten in de mixer op stand 3, totdat alles gelijkmatig is gemengd. Wortelshake ▯ 300 ml appelsap ▯ 500 ml wortelsap ▯...
Page 33
Fruitige ananas-aardbei-mix ▯ 250 ml ananassap ▯ 200 g aardbeien ▯ 300 ml appelsap ▯ 4 ijsklontjes Was de aardbeien en verwijder het groen. Crush de ijsblokjes met de stand P. Pureer ze op stand 2. Voeg dan de overige ingrediënten toe en mix alles op stand 1.
Page 34
Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Alvorens de blender en de accessoires te reinigen: ► Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is en dat de netstekker uit het stopcontact is gehaald. Het motorblok 6 mag in geen geval in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
Page 35
Afb. 3 1) Haal het mix-opzetstuk 3 van het motorblok 6. Om ervoor te zorgen dat het mix-opzetstuk stevig vastzit, verwijdert u het deksel 2 door het zover linksom in de richting van stand te draaien (zie afb. 1) dat u het deksel er omhoog af kunt trekken.
Page 36
Motorblok reinigen 1) Reinig de oppervlakken met een vochtige doek. Doe zo nodig wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg na met een doek die is bevochtigd met schoon water, om eventuele afwasmiddelresten te verwijderen. Droog de opper vlakken daarna goed af. 2) Controleer bij iedere reiniging of de contactschakelaar in de opname van het mix-opzetstuk 3 niet door resten van vervuiling geblokkeerd is.
Page 37
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Page 38
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Page 41
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 43
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
Page 44
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese die sich sehr schnell drehenden Schneidmesser berühren! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ►...
Page 45
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ► strahlung oder in der Nähe hitzeerzeugender Geräte.
Page 46
Bedienen WARNUNG Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 ► entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht über- sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird.
Page 47
5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung. 6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlossenen Mixaufsatz 3 mit dem Griff nach rechts auf den Motorblock 6. Achten Sie dabei darauf, dass der am Mixaufsatz 3 auf die Markierung am Motorblock 6 zeigt.
Page 48
Mixaufsatz abnehmen Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel beendet ist: 1) Stellen Sie immer erst den Schalter 5 in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker. 2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 abnehmen.
Page 49
Rezepte Bananen-Shake ▯ 2 Bananen ▯ ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bananen und persönlichem Geschmack) ▯ ½ Liter Milch ▯ 1 Spritzer Zitronensaft Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie nach und nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaft hinzu.
Page 50
Nuss-Nougat-Shake ▯ ½ Liter Milch ▯ 200 g Nuss-Nougat-Creme ▯ 1 Kugel Vanilleeis ▯ 50 ml Sahne Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßig vermengt ist. Möhren-Shake ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 500 ml Möhrensaft ▯...
Page 51
Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ▯ 250 ml Ananassaft ▯ 200 g Erdbeeren ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 4 Eiswürfel Waschen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie das Grün. Crushen Sie die Eis- würfel mit der Stufe P. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1.
Page 52
Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen: ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Auf keinen Fall darf der Motorblock 6 in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
Page 53
■ Um hartnäckige Verschmutzungen besser entfernen zu können, können Sie den Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 vom Behälter des Mixaufsat- zes 3 lösen: Abb. 3 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6. Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhr- zeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb.
Page 54
Motorblock reinigen 1) Reinigen Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie die Oberflächen danach gut ab. 2) Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass der Kontaktschalter in der Auf- nahme für den Mixaufsatz 3 nicht durch Schmutzreste blockiert ist.
Page 55
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 56
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Page 58
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2020 Ident.-No.: SSTMC600A1-072020-1 IAN 355018_2004...