Sommaire des Matières pour LIVARNO home 452087 2310
Page 1
ARMCHAIR SCHWINGSESSEL FAUTEUIL BASCULANT ARMCHAIR SCHWINGSESSEL Assembly and safety advice Montage- und Sicherheitshinweise BUREAUSTOEL FAUTEUIL BASCULANT Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- en veiligheidsinstructies POHUPOVACÍ KŘESLO FOTEL BUJANY Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa POHOJDÁVACIE KRESLO MECEDORA Pokyny pre montáž...
Page 2
GB/IE Armchair - Assembly and safety advice DE/AT/CH Schwingsessel - Montage- und Sicherheitshinweise FR/BE Fauteuil basculant - Instructions de montage et consignes de sécurité NL/BE Bureaustoel - Montage- en veiligheidsinstructies Pohupovací křeslo - Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Fotel bujany - Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Pohojdávacie kreslo - Pokyny pre montáž...
Page 5
GB/IE NOTE! ARMCHAIR This signal word warns of possible property damage or Assembly and safety advice provides you with useful additional information regard- ing the use. 1. Introduction ............5 2. Safety ..............5 This symbol indicates additional information. 3. Scope of delivery (Fig. A) ........5 4.
Page 6
GB/IE 4. Technical specifications 6. Assembly Type: Armchair 1. Remove all packaging materials. IAN: 452087_2310 2. Check whether all parts are available and undam- Tradix Item No.: 452087-23-A aged. Max. load: 110 kg If this is not the case, notify the specified service ad- Dimensions (W x H x D): approx.
Page 7
GB/IE household waste. For information on disposal options for use of force and with interventions, which are not per- the product, please contact your local council/municipal- formed by our authorised service branch, the guarantee ity or your Lidl shop. shall lapse. 10.
Page 8
DE/AT/CH HINWEIS! SCHWINGSESSEL Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden Montage- und Sicherheitshinweise oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Ver- wendung. 1. Einleitung ..............8 2. Sicherheit..............8 Dieses Symbol weist auf weiterführende Infor- 3. Lieferumfang (Abb. A) ........8 mationen hin. 4. Technische Daten ..........9 5.
Page 9
DE/AT/CH VORSICHT! 4x Innensechskant Flachkopfschraube E 4x Zylinder-Mutter F Gefahr von Sachschäden! 1x Innensechskantschlüssel G 1x Montage- und Sicherheitshinweise (ohne Abb.) Das Produkt darf nicht überlastet werden! 4. Technische Daten - Belasten Sie das Produkt nur bis zur maxima- Typ: Schwingsessel len Belastung, siehe Abb.
Page 10
DE/AT/CH 9. Entsorgung Garantieumfang Verpackung entsorgen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Die Verpackung und sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft die Anleitung bestehen geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fa- LDPE aus umweltfreundlichen brikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Materialien, die Sie Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind über die örtlichen Recy-...
Page 11
FR/BE 11. Inverkehrbringer TRADIX GmbH & Co. KG FAUTEUIL BASCULANT Schwanheimer Str. 132 DE-64625 Bensheim/GERMANY Instructions de montage et consignes de sécurité 12. Serviceadresse TRADIX SERVICE-CENTER 1. Introduction ............11 c/o Teknihall Elektronik GmbH 2. Sécurité ..............12 Alfred-Nobel-Str. 1 3. Étendue de la livraison (Fig. A) ......12 DE-63128 Dietzenbach/GERMANY 4.
Page 12
FR/BE REMARQUE ! 4x vis à six pans creux à tête plate E 4x écrous cylindriques F Ce symbole indique un risque de dommages matériels 1x clé Allen G ou vous fournit des informations supplémentaires utiles 1x instructions de montage et consignes de sécurité concernant l'utilisation.
Page 13
FR/BE PRUDENCE ! 9. Élimination Élimination de l’emballage Risque de dommages matériels ! L’emballage et le mode Le produit ne doit pas être surchargé ! d’emploi sont compo- LDPE - Ne chargez pas le produit au-delà de la char- sés de matériaux res- ge maximale, voir Fig.
Page 14
FR/BE tions effectuées après la fin de la durée de garantie sont Article L217-16 du Code de la consommation facturées. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consen- Étendue de la garantie tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien L’appareil a été...
Page 15
NL/BE Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée BUREAUSTOEL par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Montage- en veiligheidsinstructies Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie 1.
Page 16
NL/BE 4. Technische gegevens schade of geeft u nuttige aanvullende informatie over het gebruik. Type: Bureaustoel IAN: 452087_2310 Dit symbool geeft verdere informatie aan. Tradix-nr.: 452087-23-A Max. belasting: 110 kg Dit symbool geeft alleen het gebruik binnens- Afmetingen (B x H x D): ongeveer 67 x 98 x 83 cm huis aan.
Page 17
NL/BE 9. Afvalverwerking Belast het product alleen tot het maximale belasting, zie afb. G. Verpakking weggooien De verpakking en de 6. Assemblage gebruiksaanwijzing zijn LDPE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. gemaakt van milieu- 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbe- vriendelijke materialen schadigd zijn.
Page 18
NL/BE 11. Distributeur Omvang van de garantie Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens stren- TRADIX GmbH & Co. KG ge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorgvuldig Schwanheimer Str. 132 getest. De garantie is van toepassing op materiaal- of DE-64625 Bensheim/GERMANY fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing 12.
Page 19
dami nebo vám nabízí užitečné doplňující informace k použití. POHUPOVACÍ KŘESLO Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Tento symbol upozorňuje na podrobnější infor- mace. 1. Úvod ..............19 2. Bezpečnost ............19 Tento symbol upozorňuje na použití pouze v in- 3. Rozsah dodávky (obr. A) .........19 teriéru.
Page 20
4. Technické údaje 6. Montáž Typ: Pohupovací křeslo 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. IAN: 452087_2310 2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a zda Obj. č. spol. Tradix: 452087-23-A jsou nepoškozeny. Maximální zatížení: 110 kg Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servisní Rozměry (Š...
Page 21
vidovat spolu s domovním odpadem. Bližší informace o Postup v případě záruky možnostech likvidace výrobku vám poskytne obecní/ Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti prosím městský úřad nebo pobočka Lidl. postupujte podle následujících pokynů: Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo výrob- 10.
Page 22
WSKAZÓWKA! FOTEL BUJANY Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed możli- Wskazówki dotyczące montażu oraz wymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza użytecznych bezpieczeństwa dodatkowych informacji dotyczących użytkowania. 1. Wprowadzenie ..........22 Ten symbol informuje o ważnych informacjach 2. Bezpieczeństwo..........22 dodatkowych. 3. Zakres dostawy (Rys. A) ........22 4.
Page 23
4x klucz imbusowy śruba z łbem nitowym płaskim D produktu! 4x klucz imbusowy śruba z łbem nitowym płaskim E Produkt nie jest urządzeniem do wspinania się. 4x nakrętka cylindryczna F Nie należy nigdy stawać na produkcie. 1× klucz imbusowy G Nie należy siadać...
Page 24
należy używaj tylko łagodnego detergentu również części wymienionych i naprawionych. Szkody i nie należy używać ostrych środków czyszczących wady produktu obecne już w momencie zakupu należy lub chemikaliów zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upływie okre- Nie należy używać urządzeń o ostrych krawę- su gwarancji naprawy są...
Page 25
szą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące produktu oraz oprogramowanie instalacyjne. POHOJDÁVACIE KRESLO Przy użyciu tego kodu QR można Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć 1. Úvod ..............25 instrukcję obsługi po wprowadzeniu nu- 2.
Page 26
4. Technické údaje z uporabo alebo vám poskytne užitočné doplňujúce informácie týkajúce sa použitia. Typ: Pohojdávacie kreslo IAN: 452087_2310 Tento symbol upozorňuje na ďalšie informácie. Tradix č. výr.: 452087-23-A Max. zaťaženie: 110 kg Tento symbol upozorňuje na použitie vo vnútor- Rozmery (Š...
Page 27
ty zaťaženia, pozri obr. G. Likvidácia výrobku Výrobok nesmie- 6. Montáž te zlikvidovať v 1. Odstráňte všetok obalový materiál. bežnom komunál- 2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v nepoško- nom odpade. Bližšie informácie o možnostiach likvidácie denom stave. produktu vám poskytne obecná/mestská...
Page 28
obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje, sa musíte 01/2024 bezpodmienečne vyhýbať. Tradix č. Výr.: 452087-23-A Výrobok je určený len na súkromné a nie na priemyselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchádzania alebo IAN 452087_2310 zaobchádzania, ktoré je v rozpore s ú čelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré...
Page 29
¡AVISO! MECEDORA Esta palabra indicadora advierte del riesgo de posibles Instrucciones de montaje y advertencias de daños materiales o le proporciona información adicio- seguridad nal útil sobre el uso. 1. Introducción ............29 Este símbolo alude a informaciones adicionales 2. Seguridad ............29 importantes.
Page 30
¡PRECAUCION! 8 tacos C 4 tornillos de cabeza plana con hexágono ¡Riesgo de lesiones! interior D 4 tornillos de cabeza plana con hexágono Existe riesgo de sufrir lesiones como consecuencia de tropiezos o caídas. interior E 4 tuercas cilíndricas F - El producto no es un artículo para subirse a 1 llave Allen G él.
Page 31
8. Instrucciones de limpieza y cui- descripción por escrito del defecto y del momento en el dado que se presentó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, se le ¡AVISO! devolverá el producto reparado o uno nuevo. La repara- ¡Peligro de daños materiales! ción o sustitución del producto no conlleva el inicio de un Limpie solo con un paño húmedo.
Page 32
en la etiqueta autoadhesiva situada en el lado trase- ro o inferior del producto. BUELÆNESTOL Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, póngase en contacto en primer lugar Montage- og sikkerhedsanvisninger por teléfono o correo electrónico con el departamen- to de servicio técnico que se indica a continuación.
Page 33
Dette symbol henviser til yderligere informatio- Tradix-nr: 452087-23-A ner. Maks. belastning: 110 kg Mål (B x H x D): ca. 67 x 98 x 83 cm Dette symbol angiver, at produktet kun er egnet Vægt: ca. 7,8 kg til indendørs brug. Materiale stel: Krydsfinér (birk) Materiale betræk: 100 % polyester Dette symbol betegner et identifikations-...
Page 34
10. Garanti Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst den angivne serviceadresse. Kære kunde, man får dette produkt med 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt har kunden juridiske rettigheder overfor sælgeren af pro- BEMÆRK! duktet. Disse lovbestemte rettigheder begrænses ikke af Fare for materialeskader! den garanti, vi fremstiller i det følgende.
Page 35
Hold venligst kassekvitteringen og artikelnummeret (IAN 452087_2310) klar som dokumentation for SEDIA A DONDOLO købet. Artikelnummeret fremgår af typeskiltet på produktet, Istruzioni di montaggio e di sicurezza en gravering på produktet, forsiden på din vejledning eller skiltet på produktets bag- eller underside. 1.
Page 36
4. Dati tecnici materiali o ti fornisce utili informazioni aggiuntive sull'uso. Tipo: Sedia a dondolo Questo simbolo si riferisce ad ulteriori informa- IAN: 452087_2310 zioni. N. art. Tradix: 452087-23-A Carico max.: 110 kg Questo simbolo indica all’uso solo in ambienti Misure (Largh x Alt x Prof): ca.
Page 37
9. Smaltimento Caricare il prodotto solo fino al carico max. consenti- to, vedi Fig. G. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio e le istru- 6. Montaggio zioni per l’uso sono in LDPE 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. materiale ecocompati- 2. Verificare che tutte le parti siano complete e non dan- bile e possono essere neggiate.
Page 38
Portata della garanzia Questo codice QR vi porta direttamente L'apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo alla pagina di assistenza Lidl (www.li- rigide linee guida di qualità e testato prima della conse- dl-service.com) dove potrete aprire le vo- gna. La garanzia copre solo vizi sui materiali o difetti di stre Istruzioni per l'uso inserendo il codice fabbricazione.
Page 39
használással kapcsolatban. HINTASZÉK Ez a szimbólum további információkra hívja fel Használati- és biztonsági utasítások a figyelmet. 1. Bevezetés ............39 Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy 2. Biztonság ............39 a készülék csak beltéri használatra alkalmas. 3. A csomag tartalma (A. ábra) ......39 4.
Page 40
4. Műszaki adatok lásd G. ábra. Típus: Hintaszék 6. Szerelés IAN: 452087_2310 Tradix cikkszám: 452087-23-A 1. Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot. Max. terhelhetőség: 110 kg 2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész rendelkezésre Méret (sz x ma x mé): kb. 67 x 98 x 83 cm áll és sértetlen.
Page 41
9. Ártalmatlanítás A garancia terjedelme Csomagolás ártalmatlanítása A készülék szigorú minőségi irányelvek alapján készült A csomagolás és a keze- és a szállítást megelőzően lelkiismeretes ellenőrzésen lési útmutató környezet- esett át. A garancia az anyag- és gyártási hibákra ér- LDPE barát anyagokból ké- vényes.
Page 42
Schwanheimer Str. 132 DE-64625 Bensheim/GERMANY 12. Szervizcím TRADIX SERVICE-CENTER c/o Teknihall Elektronik GmbH Alfred-Nobel-Str. 1 DE-63128 Dietzenbach/GERMANY Hotline: 00800 / 30012001 (díjmentesen hívható szám, mobiltelefon esetén nem) E-Mail: tradix-hu@teknihall.com 01/2024 Tradix cikkszám: 452087-23-A IAN 452087_2310...
Page 44
www.fsc.org 100 % Holz Wood Bois C124851 ® TRADIX GmbH & Co. KG Schwanheimer Str. 132 DE-64625 Bensheim GERMANY Serviceadresse: TRADIX SERVICE-CENTER Hotline: 00800 30012001 Last update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií...