Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

LÄNGENVERSTELLBARES SUP-PADDEL / LENGTH-ADJUSTABLE
SUP PADDLE / PAGAIE DE SUP RÉGLABLE EN LONGUEUR
LÄNGENVERSTELLBARES SUP-PADDEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PAGAIE DE SUP RÉGLABLE EN LONGUEUR
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
WIOSŁO SUP Z REGULACJĄ DŁUGOŚCI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DĹŽKOVO NASTAVITEĽNÉ VESLO
NA VESLOVANIE V STOJI
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SUP-PADDEL DER KAN JUSTERES I LÆNGDEN
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
HOSSZÁBAN ÁLLÍTHATÓ SUP LAPÁT
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 385706_2107
LENGTH-ADJUSTABLE SUP PADDLE
Assembly, operating and safety instructions
IN LENGTE VERSTELBARE SUP-PEDDEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
NASTAVITELNÉ SUP PÁDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
REMO SUP DE LONGITUD REGULABLE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
PAGAIA SUP REGOLABILE IN LUNGHEZZA
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
VESLO ZA SUP, Z NASTAVLJIVO DOLŽINO
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mistral 385706 2107

  • Page 1 LÄNGENVERSTELLBARES SUP-PADDEL / LENGTH-ADJUSTABLE SUP PADDLE / PAGAIE DE SUP RÉGLABLE EN LONGUEUR LÄNGENVERSTELLBARES SUP-PADDEL LENGTH-ADJUSTABLE SUP PADDLE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions PAGAIE DE SUP RÉGLABLE EN LONGUEUR IN LENGTE VERSTELBARE SUP-PEDDEL Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies WIOSŁO SUP Z REGULACJĄ...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 3 3a 3...
  • Page 5 Längenverstellbares SUP-Paddel Allgemeine Sicherheitshinweise Einleitung LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen KLEINKINDER UND KINDER! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verpackungsmaterial und Produkt.
  • Page 6 Paddel demontieren: bzw. keine scharfen oder metallischen Gegen- Um das Paddel zu demontieren, gehen Sie in stände wie Messer. umgekehrter Reihenfolge vor, wie im Kapitel Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel. „Paddel zusammenbauen“ beschrieben. Entsorgung Produkt verwenden Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Paddellänge einstellen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Page 7 Lenght-adjustable SUP paddle General safety notes Introduction DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT We congratulate you on the purchase of your new FOR INFANTS AND CHILDREN! product. You have chosen a high quality product. Never leave children unattended with the pack- Familiarise yourself with the product before using it aging material or the product.
  • Page 8 Using the product Service Adjusting the paddle length Service Great Britain Tel.: 08000569216 Stand straight and raise one arm up; bend your E-Mail: owim@lidl.co.uk palm to about a right angle (Fig. B). Service Ireland Open the locking lever on your paddle and slide the extension up until the paddle handle Tel.: 1800 200736...
  • Page 9 Pagaie de SUP réglable en longueur Consignes générales de sécurité Introduction DAN- GER DE MORT ET RISQUE Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau D‘ACCIDENT POUR LES NOUR- RISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez ja- produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 10 Mise au rebut Démontage de la pagaie : Pour démonter la pagaie, procédez dans l‘ordre inverse de celui indiqué au chapitre L’emballage se compose de matières recyclables « Assemblage de la pagaie ». pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 11 In lengte verstelbare SUP-peddel Algemene veiligheidsinstructies Inleiding LEVENSGEVAAR EN KANS OP Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder product. U hebt voor een hoogwaardig product ge- kozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver- toezicht bij het verpakkingsmateriaal en het trouwd met het product.
  • Page 12 Product gebruiken Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge- Peddellengte instellen meentelijke overheid. Neem een rechte houding aan en strek één arm Service naar boven; zet uw handpalm ongeveer in een rechte hoek (afb. B). Service Nederland Open de vergrendeling op uw peddel en...
  • Page 13 Wiosło SUP z regulacją długości Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wstęp NIEBEZPIE- CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zde- WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy cydowali się Państwo na zakup produktu najwyż- nie należy pozostawiać dzieci z materiałem szej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po opakowaniowym oraz produktem bez nadzoru.
  • Page 14 Utylizacja Demontaż wiosła: Aby zdemontować wiosło, należy postąpić w odwrotnej kolejności, jak opisano w rozdziale Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- „Składanie wiosła“. znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych. Stosowanie produktu Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- Regulacja długości wiosła wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 15 Nastavitelné SUP pádlo Všeobecná bezpečnostní upozornění Úvod NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! Nikdy hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- nenechávejte děti bez dohledu s obalovým ma- dením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Page 16 Použití výrobku Servis Nastavení délky pádla Servis Česká republika Tel.: 800600632 Postavte se rovně, natáhněte paži nahoru, ohněte E-Mail: owim@lidl.cz dlaň zhruba v pravém úhlu dolů (obr. B). Otevřete uzavírací páčku na svém pádle a vysuňte prodloužení nahoru, až se dostane ru- kojeť...
  • Page 17 Dĺžkovo nastaviteľné veslo na Všeobecné bezpečnostné veslovanie v stoji upozornenia NEBEZPE- Úvod ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nenechá- Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte výrobkom.
  • Page 18 Používanie výrobku O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mest- Nastavenie dĺžky vesla skej správe. Zaujmite rovný postoj a natiahnite jednu ruku Servis nahor; ohnite dlaň približne v pravom uhle (obr. B). Servis Slovensko Otvorte uzamykaciu páku na vašom vesle a vysuňte nadstavec nahor, až...
  • Page 19 Remo SUP de longitud regulable Indicaciones generales de seguridad Introducción ¡PELIGRO MORTAL Y RIESGO DE ACCI- Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. Nunca deje a los niños sin vigilancia con el ma- Familiarícese con el producto antes de la primera terial de embalaje o el producto.
  • Page 20 Eliminación Desmontar el remo: Para desmontar el remo, proceda en sentido inverso a las indicaciones recogidas en el apar- El embalaje está compuesto por materiales no tado «Montar el remo». contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Utilizar el producto Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda...
  • Page 21 SUP-paddel der kan justeres Generelle i længden sikkerhedshenvisninger LIVS- OG Indledning ULYKKESFARE FOR SMÅ OG STORE BØRN! Lad aldrig børn Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. være uden opsyn med emballagen og produktet. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Der er risiko for kvælning fra emballagen og Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtag- livsfare på...
  • Page 22 Produktanvendelse Service Indstilling af paddellængde Service Danmark Tel.: 80253972 Stå oprejst og stræk den ene arm opad og bøj E-Mail: owim@lidl.dk din håndflade i nogenlunde ret vinkel (afb. B). Åbn låsehåndtaget ved din paddel og skub forlængeren opad, indtil paddelhåndtaget pas- ser under din bøjede håndflade.
  • Page 23 Pagaia SUP regolabile in lunghezza Avvertenze generali in materia di sicurezza Introduzione PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTE Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo PER NEONATI E BAMBINI! Non prodotto. Con esso avete optato per un prodotto lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in di qualità.
  • Page 24 Smaltimento Smontaggio del paddle: Smontare il paddle procedendo nell‘ordine inverso rispetto a quello descritto nel capitolo L’imballaggio è composto da materiali ecologici „Montaggio del paddle“. che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Utilizzo del prodotto E’...
  • Page 25 Hosszában állítható SUP lapát Általános biztonsági tudnivalók Bevezető KISGYE- REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Soha ne hagyjon gyereket a termékkel és a Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készü- csomagolóanyaggal felügyelet nélkül.
  • Page 26 A termék használata Szerviz Evező hosszának beállítása Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 Vegyen fel egyenes tartást és nyújtsa ki az egyik E-mail: owim@lidl.hu kezét felfelé; tenyerét hajlítsa be körülbelül de- rékszögbe (B. ábra). Nyissa ki a zárókart az evezőjén és tolja a meghosszabbítást felfelé...
  • Page 27 Veslo za SUP, z nastavljivo dolžino Splošni varnostni napotki Uvod SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. NESREČ ZA MALČKE IN OT- ROKE! Otrok z embalažnim materialom in iz- Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom.
  • Page 28 Uporaba izdelka O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Nastavitev dolžine vesla Servis Zavzemite pokončen položaj in iztegnite eno roko navzgor; malo upognite dlan pod pravim Servis Slovenija kotom (slika B). Odprite zaporno ročico na svojem veslu in Tel.: 080082034...
  • Page 29 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07435 Version: 01 / 2022 MISTRAL is the owner of the Mistral Trademarks; Mistral Trademarks are used with the permission of MISTRAL under a license www.mistral.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji ·...