Page 1
+48 085 681 63 82 fax : +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl MODE D’EMPLOI RATEAU CARROUSEL PRONAR ZKP690, PRONAR ZKP800 TRADUCTION DE DEPART GARDER A ETRE UTILISE DANS LE FUTUR PUBLICATION 2C-12-2021 REFERENCE 231N-00000000-UM...
Page 3
Si les informations contenues dans le mode d’emploi ne sont pas entièrement compréhensibles, veuillez contacter le point de vente où la machine a été achetée ou vous adresser directement au Producteur. ADRESSE DU PRODUCTEUR PRONAR Sp. z o.o. rue Mickiewicza 101A 17-210 Narew TELEPHONES...
Page 4
SYMBOLES UTILISES DANS LE MODE D’EMPLOI Dans le mode d’emploi, les informations, les descriptions des dangers et les précautions ainsi que les instructions et les consignes relatives à la sécurité d'utilisation sont indiquées par le signe : et précédées du mot « DANGER ». Le non-respect des recommandations décrites constitue une menace pour la santé...
Page 5
DETERMINATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D’EMPLOI DESSIN 1 Détermination des directions sur la machine (A) avant, (B) arrière, (C) côté droit, (D) côté gauche Côté gauche – le côté gauche de l'observateur regardant vers l'avant. Côté droit – le côté droit de l'observateur regardant vers l'avant. OPERATIONS D'ENTRETIEN Dans le mode d’emploi, les opérations de maintenance sont indiquées par le signe : Le résultat de l'opération de maintenance/ajustement ou des remarques concernant les...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GENERALES IDENTIFICATION OBJECTIFS ÉQUIPEMENTS CONDITIONS DE GARANTIE TRANSPORT DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT 1.11 CASSATION 1.12 2 SECURITE D’UTILISATION PRINCIPES DE SECURITE DE BASE 2.1.1 UTILISATION D'UN RATEAU 2.1.2 RATEAU DE RACCORDEMENT ET DETACHABLE 2.1.3 PASSAGE 2.1.4 SYSTEME HYDRAULIQUE 2.1.5 TRAVAILLER AVEC LA PTO 2.1.6 TRAVAIL DE LA MACHINE 2.1.7 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET REPARATION...
Page 8
4.4.1 TRANSFORMER LE RATEAU EN POSITION DE TRAVAIL 4.13 4.4.2 REGLAGE DE LA LARGEUR DU RATEAU HYDRAULIQUE (ZKP690 EN OPTION ; ZKP800 STANDARD) 4.14 4.4.3 REGLAGE MANUEL DE LA LARGEUR DU RATEAU (ZKP690 STANDARD) 4.16 4.4.4 REGLAGE DE LA HAUTEUR DU RATEAU 4.17 4.4.5 RASSAGE...
Page 9
5.3.2 CONTROLE DU JEU DES ROULEMENTS DE SEMI-ESSIEU 5.3.3 REGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE SEMI-ESSIEU 5.3.4 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA ROUE, CONTROLE DU SERRAGE DES ECROUS 5.3.5 CONTROLE DE LA PRESSION D'AIR, EVALUATION DE L'ETAT TECHNIQUE DES PNEUS ET DES JANTES EN ACIER 5.11 SERVICE DETRANSMISSION 5.12...
Page 12
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 1 1.1 IDENTIFICATION DESSIN 1.1 Situation de la plaque signalétique (1) plaque signalétique Le râteau de carrousel (rotatif) était marqué d'une plaque signalétique (1), placée sur le côté droit du châssis de support de la machine. Lors de l’achat de la faucheuse, vérifiez la conformité...
Page 13
CHAPITRE 1 Pronar ZKP690, ZKP800 E — numéro de série, F — Marque de contrôle de qualité, G — nom de la machine, la suite. 1.2 OBJECTIFS Le râteau carrousel est conçu pour les travaux agricoles : râper une bande coupée (paille, herbe, foin) et la former en un rouleau sur les prairies découvertes avec une surface...
Page 14
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 1 • vous familiariser avec le contenu de l’ INSTRUCTION DE SERVICE ET DE LA CARTE DE GARANTIE et suivre les recommandations contenues dans ces études, • respecter des règles générales de sécurité au travail, • se conformer aux règles de circulation et de transport en vigueur dans le pays où...
Page 15
Arbre de transmission d'articulation télescopique pour raccorder le râteau au tracteur • Triangle d'avertissement réfléchissant • Tuba pour les documents • Protéger les bras de râper • Largeur de travail réglable hydraulique (ZKP690) Arbre d'articulation télescopique recommandé pour le raccordement du râteau au tracteur : • 7G4081CE007WR7A B&P (ZKP690, ZKP800)
Page 16
CHAPITRE 1 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE PRONAR Sp. z o.o. à Narew garantit le bon fonctionnement de la machine lorsqu’elle est utilisée conformément aux conditions techniques et opérationnelles décrites dans LE MODE D’EMPLOI. La date limite pour effectuer les réparations est spécifiée dans LA CARTE DE GARANTIE.
Page 17
CHAPITRE 1 Pronar ZKP690, ZKP800 1.5 TRANSPORT Pour l'expédition, le râteau pour économiser de l'espace est partiellement démonté. Avant le premier lancement, il doit être assemblé conformément à l’annexe A « Instruction pour le première montage » en préparation à un fonctionnement normal.
Page 18
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 1 faucheuse en raison de la possibilité de basculement de la machine et du risque de blessures entraînées par des parties saillantes. DESSIN 1.2 Lieux de suspension du râteau (1) bande de râpage droite, (2) bande de râpage gauche, (3) support DANGER Pendant le chargement, le râteau doit être plié...
Page 19
Emplacement du centre de gravité du ZKP800 en position de transport DESSIN 1.4 Emplacement du centre de gravité ZKP690 en position de transport La machine doit être correctement arrimée à la plate-forme du véhicule au moyen de sangles ou de chaînes équipées d'un mécanisme de serrage. Les mesures de fixation doivent être valablement certifiées en termes de sécurité.
Page 20
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 1 ATTENTION ! Pendant le transport routier, la machine doit être arrimée sur la plate-forme du véhicule conformément aux exigences de sécurité et réglementation en vigueur. Utilisez uniquement des éléments de fixations certifiés en bon état technique. Reportez- vous au manuel d'utilisation du fabricant de la fixation.
Page 21
CHAPITRE 1 Pronar ZKP690, ZKP800 1.6 DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT Les fuites d'huile hydraulique présentent un risque direct pour l'environnement en raison de la biodégradabilité limitée de la substance. En raison de la faible solubilité de l'huile dans l'eau, il ne provoque pas de toxicité élevée des organismes vivants. Les fuites d'huile dans les réservoirs d'eau peuvent toutefois entraîner une réduction de la teneur en oxygène.
Page 22
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 1 1.7 CASSATION Si l'utilisateur décide de démolir la machine, la réglementation en vigueur dans un pays concerné, relative à la démolition et le recyclage des machines hors d'usage doit être respectée. Avant de procéder au démontage, il est nécessaire d'enlever complètement l'huile du système hydraulique...
Page 24
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 2 2.1 PRINCIPES DE SECURITE DE BASE 2.1.1 UTILISATION D'UN RATEAU • Avant le fonctionnement de la machine, l'utilisateur doit lire attentivement le contenu de ce manuel et les instructions attachées à l'arbre d'articulation télescopique. Pendant le fonctionnement, les recommandations contenues dans ces publications doivent être suivies.
Page 25
• La société PRONAR Narew décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’une atteinte à la santé des personnes ayant pour cause des modifications effectuées sur la machine.
Page 26
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 2 • Le râteau détaché du tracteur doit être soutenu par des supports et protégé contre le roulement à l'aide de coins de roue ou d'autres composants sans arêtes vives. • La machine, lorsqu'elle est dételée du tracteur, doit être protégée contre toute utilisation non autorisée au moyen d'un dispositif de sécurité.
Page 27
CHAPITRE 2 Pronar ZKP690, ZKP800 • Pour la protection contre le fonctionnement imprévu du système hydraulique, les soupapes d'arrêt doivent être fermées pendant le transport. • Il est interdit de rester sur la faucheuse et de transporter des matériaux pendant son passage.
Page 28
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 2 • En cas des blessures produites par un fort courant d'huile hydraulique, contacter immédiatement le médecin. L'huile hydraulique peut pénétrer dans la peau et provoquer une infection. • Les flexibles hydrauliques en caoutchouc doivent être remplacés tous les 4 ans, quel que soit leur état.
Page 29
CHAPITRE 2 Pronar ZKP690, ZKP800 • Il est interdit de porter des vêtements amples, des ceintures lâchées ou d’autres éléments qui puissent coincer dans l’arbre en rotation. Le contact avec l'arbre de transmission à cardan en rotation peut provoquer des blessures graves.
Page 30
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 2 2.1.6 TRAVAIL DE LA MACHINE • Avant de démarrer la faucheuse, assurez-vous qu'aucune personne (en particulier un enfant) ou aucun animal ne se trouve dans la zone de danger. L'opérateur de la machine est tenu d'assurer une bonne vue sur la machine et sur sa zone de fonctionnement.
Page 31
CHAPITRE 2 Pronar ZKP690, ZKP800 • Lors de l’entretien porter des vêtements de protection, des gants, des chaussures et des lunettes de bonne taille et des outils appropriés. • Réaliser les opérations d'entretien et les réparations en appliquant les consignes d'hygiène et de sécurité...
Page 32
été démontée de l'essieu routier. 2.2 RISQUES RESIDUELS L’entreprise Pronar Sp. z o. o. à Narew a fait tout son possible pour éliminer le risque d'accident. Il existe cependant des risques résiduels pouvant conduire à des accidents, ceux- ci sont liés en particulier aux cas suivants :...
Page 33
CHAPITRE 2 Pronar ZKP690, ZKP800 Les risques résiduels peuvent être minimisés à condition d’application des recommandations suivantes : • utilisez la machine de manière raisonnable et sans hâte, • suivez de manière raisonnable des remarques et recommandations contenues dans le Manuel d’utilisation, •...
Page 34
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 2 TABLEAU 2.1 Étiquettes D’INFORMATION ET D’AVERTISSEMENT N° SYMBOLE DE SECURITE DESCRIPTION Le danger d'un démarrage inattendu d'une machine à rouler. Avant de commencer l'entretien ou les réparations de la machine, coupez le moteur et retirez la clé du contacteur d'allumage.
Page 35
CHAPITRE 2 Pronar ZKP690, ZKP800 N° SYMBOLE DE SECURITE DESCRIPTION Le risque d'impact causé par le passage des ensembles de machines en position de transport ou de travail. 185N-00000007 Le danger d'être frappé par des composants de la machine tournante.
Page 36
SYMBOLE DE SECURITE DESCRIPTION Attention! La vitesse de rotation admissible de la prise de force est de 540 tr/min. 185N-00000004 Type de machine ZKP690 605N-00000001 Type de machine ZKP800. 231N-00000001 Pression d'air des pneus 68N-00000005 Réglage correct des arbres articulés et télescopiques.
Page 37
CHAPITRE 2 Pronar ZKP690, ZKP800 DESSIN 2.2 Emplacement des étiquettes d'information et d’avertissement ZKP800 2.15...
Page 38
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 2 DESSIN 2.3 Emplacement des étiquettes d'information et d’avertissement ZKP690 2.16...
Page 39
CHAPITRE CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
Page 40
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 3 3.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU 3.1 Caractéristiques techniques de base du Pronar ZKP690i ZKP800 CONTENU ZKP690 ZKP800 Dimensions en position de transport Longueur totale en position de transport 5 400 5 400 Largeur 2 800 2 800 Hauteur avec râteaux enlevés...
Page 41
CHAPITRE 3 Pronar ZKP690, ZKP800 CONTENU ZKP690 ZKP800 Pneus – 16 x 6,5 — 8 (6PR) Pression d'air des pneus Autres informations Tension d'installation électrique Niveau sonore dB (A) moins de 70 moins de 70 3.2 CONSTRUCTION D'UN RATEAU CARROUSEL 3.2.1 CONSTRUCTION GENERALE...
Page 42
(8). Dans le ZKP800, la traction des bras pour régler la largeur de travail se fait hydrauliquement. Dans le râteau ZKP690, la largeur de travail est réglée manuellement au moyen d'un attelage (9) (commande hydraulique en option).
Page 43
CHAPITRE 3 Pronar ZKP690, ZKP800 Dans la partie inférieure du châssis principal, un protecteur de moulage est fixé (7). Pendant le fonctionnement de la machine, ce couvercle est une barrière à l'anse râpée, de sorte qu'il n'est pas parsemé mais formé en un rouleau régulier.
Page 44
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 3 3.2.3 UNITE DE RAPAGE Le râteau a utilisé deux unités de râteaux droite et gauche - comparer Fig (3.1) et (3.2). La construction de l’ensemble de râpage est présentée par figure (3.4) et (3.5). Construction de l'unité de râpage ZKP800 DESSIN 3.4...
Page 45
La hauteur de la position des bras de râteau par rapport au sol doit être réglée par vis de réglage (5) et protégée par serrure. Construction de l'équipe de râpage ZKP690 DESSIN 3.5 (1) transmission, (2) triangle, (3) roue, (4) bras de râpage, (5) vis de réglage, (6) bras de ressort, (7) angle de fixation, (8) goupille, (9) protection des bras Le mécanisme à...
Page 46
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 3 3.2.4 LE SYSTEME DE TRANSMISSION ATTENTION ! Ne pas dépasser la vitesse de la PTO 540 tr/min. L’entraînement est transmis à partir de l’arbre de réception de puissance (PTO) du tracteur via un arbre articulé et télescopique grand angle (1) à l’arbre de transmission (2). Ensuite, l’entraînement au moyen d’un arbre de transmission télescopique et articulé...
Page 47
CHAPITRE 3 Pronar ZKP690, ZKP800 3.2.5 SYSTEME HYDRAULIQUE Construction d'un système hydraulique DESSIN 3.7 (1) Levage/abaissement des cylindres hydrauliques, (2) réglages des cylindres hydrauliques (3) soupape de verrouillage du cylindre de levage/abaissement, (4), (5) réglages des soupapes de verrouillage des cylindres hydrauliques, (6) commande de levage/abaissement hydraulique à...
Page 48
équipes de râpage peuvent correspondre au terrain irrégulier. La vanne (3) —tirage ( 3.7) (ZKP800) OU LA VANNE (2) —FIGURE ( 3.8 ) (ZKP690) est utilisée pour verrouiller les cylindres en position de transport.
Page 49
CHAPITRE 3 Pronar ZKP690, ZKP800 3.2.6 INSTALLATION D'ECLAIRAGE L'installation électrique du râteau est adaptée à l'alimentation d'une source 12V CC. Le raccordement du système électrique au tracteur doit être effectué par le fil de raccordement approprié, qui est situé sur l'équipement de la machine.
Page 50
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 3 Schéma idéal du système électrique DESSIN 3.10 Indications selon le tableau (3.2), (3.3) 3.12...
Page 51
CHAPITRE 3 Pronar ZKP690, ZKP800 TABLEAU 3.2 Liste des indications des composants électriques SYMBOLE Feu combiné arrière droit Feu combiné arrière gauche Douille à sept pistes TABLEAU 3.3 Désignation des teintes MARQUAGE TEINTE Blanc Noir Rouge Bleu Orange vert Noir-vert...
Page 54
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 4.1 LA PREPARATION AU TRAVAIL ET LA PREMIERE COMMISSIONIONE 4.1.1 CONTROLE DU RATEAU APRES LA LIVRAISON Le râteau est livré à l'utilisateur partiellement démonté. Le Fabricant garantit que la remorque est en bon état, qu'elle a été contrôlée selon les procédures de contrôle applicables et a été...
Page 55
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 vérifier l'état technique des boucliers de protection et l'exactitude de leur fixation, procéder à une inspection visuelle des composants individuels du râteau en termes de dommages mécaniques pouvant résulter d'un chargement, d'un transport ou d'un déchargement incorrects de la machine, vérifier l'état du système d'éclairage et de signalisation en râteau,...
Page 56
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 vérifier qu'il peut toujours être glissé au moindre angle (courbure) vérifier la compatibilité des rotations de l'arbre articulé et télescopique. NOTE Le revêtement des profilés d'arbre tubulaire doit se faire à une longueur minimale de 1/2 dans des conditions normales de fonctionnement et d'au moins 1/3 de la longueur dans toutes les conditions de fonctionnement.
Page 57
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 Démarrez le tracteur de la ferme. Vérifier le fonctionnement du système de levage et d'abaissement des assemblages de râpage. À l'aide du levier séparateur approprié dans le tracteur, démarrez les vérins hydrauliques des groupes d'abaissement et de levage.
Page 58
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 Le râteau peut être utilisé lorsque toutes les activités préparatoires ont été couronnées de succès. S'il y a des symptômes troublants de type pendant le démarrage de l'essai : • le bruit et les bruits non naturels provenant du frottement des éléments mobiles contre la conception du râteau,...
Page 59
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 Pour effectuer la marche en arrière du tracteur, rapprochez les tiges inférieures (A) de l'attelage trois points du tracteur aux broches (1) de la faucheuse. Réglez la chaîne du tracteur (C) à la hauteur appropriée.
Page 60
(ZKP800). La fiche de fil (3) (voir figure (3.8))doit être connectée à la section avec la soi-disant « position flottante » (ZKP690). Soulevez le râteau avec un tracteur TUZ. Soulevez les supports gauche et droit (2) et fixez avec une broche (4).
Page 61
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 4.3 PASSAGE DANGER Lors de la réorganisation de la machine en position de travail ou de transport, assurez- vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Le râteau au transport vers le chantier et le retour doit être déplacé à la position de transport.
Page 62
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 (I) fixer et tirer la goupille (3), puis plier le couvercle en position (2), (II) fixer le couvercle en position de transport à l'aide d'une goupille (3) - figure (4.2). Pour réduire la largeur et la hauteur du transport, démonter les quatre bras de râteau placés du côté...
Page 63
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 DESSIN 4.4 Mise en position de transport (1) câble à cliquet d'actionneur, (2) cliquet d'actionneur, (3) vanne de blocage de l'actionneur, (4), (5) soupapes de verrouillage de l'actionneur pour réglage de la largeur de travail...
Page 64
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 Vannes (4) et (5) vérins de verrouillage pour régler la largeur du râteau réglée en position fermée « 0 » — Figure (4.4). Les bras de râlage et les boucliers de protection doivent être pliés pour réduire la hauteur totale de transport.
Page 65
Verrouiller le couvercle en position surélevée en abaissant le cliquet (3) - Figure (4.5). Dans le râteau ZKP690, le couvercle de moulage pour la position de transport est soulevé automatiquement lorsque les assemblages de râteau sont pliés. Vérifiez le fonctionnement de l'éclairage avant de commencer le trajet.
Page 66
Installation de bras de râpage (1) bras de râlage, (2) fixation du bras, (3) goupille de sécurité Dans le râteau ZKP690, le couvercle de moulage pour la position de travail est automatiquement flotté lorsque les assemblages sont pliés. Valve (3) serrure des vérins de levage réglés en position ouverte « I » - figure (4.4),...
Page 67
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 Afin de changer la largeur de travail : en contrôlant les actionneurs hydrauliques pour soulever les bras de support avec des assemblages de râpage légèrement au-dessus du sol, vanne (3) doit être réglée dans la position « I » - figure (4.4), Les vannes (4) et (5) actionneurs de verrouillage fixent la largeur du râteau en...
Page 68
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 4.4.3 REGLAGE MANUEL DE LA LARGEUR DU RATEAU (ZKP690 STANDARD) Afin de changer la largeur de travail : en contrôlant les actionneurs hydrauliques pour soulever les bras de support avec des assemblages de râpage légèrement au-dessus du sol, ...
Page 69
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 abaisser les bras de support de sorte que les roues motrices des assemblages de râpage touchent le sol. 4.4.4 REGLAGE DE LA HAUTEUR DU RATEAU DANGER Le réglage de la hauteur de travail du râteau doit être effectué avec le moteur du tracteur éteint.
Page 70
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 inverse des aiguilles d'une montre quitter l'ensemble de râpage ; rotation de la manivelle (1) dans la direction opposée entraîne l'augmentation de l'ensemble de râpage), serrer l'anti-écrou (2), Le choix de la hauteur de râteau dépend de la quantité d'avance fauché, du degré...
Page 71
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 fonctionnement de la machine, le système de suspension doit être commuté en mode de fonctionnement de réglage de position. INDICE Pendant le fonctionnement, contrôlez souvent la hauteur du réglage des bras de râlage. Lors de la rechute ou de l'inversion, l'entraînement de l'arbre télescopique joint doit être coupé...
Page 72
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 Les cales de roue doivent être placées de telle sorte que l'une se trouve à l'avant de la roue et l'autre à l'arrière de la roue. Coupez le moteur du tracteur et retirez la clé du contacteur d'allumage.
Page 73
CHAPITRE 4 Pronar ZKP690, ZKP800 DANGER Il est interdit d'utiliser les chaînes de sécurité pour soutenir l'arbre lorsque la faucheuse est stationnée ou transportée. Débranchez l'arbre articulé - télescopique n'est pas nécessaire, mais il est recommandé de le photographier. Surmonter les angles vifs, en particulier dans les conditions de terrain, peut être entravé...
Page 74
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 4 • Les soupapes de pneus doivent être fixées à l'aide de capots pour éviter toute contamination. • Ne pas dépasser la vitesse admissible du râteau. • Pendant le cycle de fonctionnement d'une journée complète, contrôlez la température des pneus.
Page 76
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 5.1 LES PRINCIPES D’UNE MAINTENANCE SURE • Les opérations de réparation, de maintenance et de nettoyage ne peuvent être effectuées que lorsque le moteur du tracteur est arrêté et les clefs sont retirées du verrou d’allumage. Le tracteur doit être protégé contre l’accès des personnes non autorisées et en particulier des enfants.
Page 77
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 5.2 CALENDRIER DES CONTROLES PERIODIQUES Afin de préparer la faucheuse pour l’exploitation quotidienne, vérifiez ses éléments individuels conformément aux instructions du tableau (5.1). TABLEAU 5.1 calendrier de contrôle technique PERIODE DE OPIS MAINTENANCE CONTROLE Évaluez l'état technique des boucliers, État des boucliers de protection...
Page 78
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 PERIODE DE OPIS MAINTENANCE CONTROLE Vérifiez l’état technique des pneus Vérifiez l'état des roues et la (bande de roulement, surfaces latérales), pression de gonflage des pneus. vérifiez et éventuellement pomper la roue à la pression recommandée.
Page 79
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 5.3 FONCTIONNEMENT DES SEMI-ESSIEUX DE LA CHAUSSEE 5.3.1 INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les travaux liés à la réparation, au remplacement ou à la régénération des composants semi-essieux devraient être confiés à des ateliers spécialisés possédant les technologies et les qualifications appropriées pour effectuer ce type de travail.
Page 80
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 Actions préparatoires Attelez le râteau au tracteur, immobilisez le tracteur avec le frein de stationnement. Placez le tracteur et le râteau sur un sol dur et plat. Positionnez le tracteur et le râteau de manière à pouvoir rouler en ligne droite.
Page 81
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 contamination ou de ses dommages. Dans ce cas, le roulement, ainsi que les bagues d'étanchéité, doivent être remplacés par de nouveaux, ou nettoyés et regraissés. Lors du contrôle des roulements, assurez-vous que tout jeu palpable provient des roulements plutôt que du système de suspension.
Page 82
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 Dévissez l'écrou (pas moins de 1/3 du tour) pour couvrir la rainure la plus proche de l'écrou avec un trou dans le tronon de l'essieu latéral. La roue doit tourner sans résistance excessive. L'écrou ne peut pas être trop serré. Il n'est pas recommandé d'utiliser une pression trop forte en raison de l'aggravation des conditions de roulement.
Page 83
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 5.3.4 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA ROUE, CONTROLE DU SERRAGE DES ECROUS Démontage des roues Placez des cales sous la roue qui ne sera pas enlevée. Vérifiez que la remorque est correctement sécurisée et ne pourra pas se déplacer lors du démontage d’un roue.
Page 84
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 DESSIN 5.3 Ordre de serrage des écrous (1) – (6) ordre de serrage des écrous, (L) longueur de la clé, (F) poids de l'utilisateur Contrôle du serrage des roues du semi-essieu : • après la première utilisation du râteau, •...
Page 85
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 TABLEAU 5.2 Choix du bras de la clé COUPLE DE SERRAGE DE ROUE POIDS CORPOREL LONGUEUR DE BRAS (L) [Nm] [kg] 0.30 0.35 0.40 0.45 5.3.5 CONTROLE DE LA PRESSION D'AIR, EVALUATION DE L'ETAT TECHNIQUE DES PNEUS ET DES JANTES EN ACIER Le contrôle de la pression des pneus doit être effectué...
Page 86
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 Un bon état technique et l’entretien correct des roues prolongent considérablement la durée de vie de ces éléments et assurent une sécurité adéquate aux utilisateurs de la machine. Contrôle de la pression et vérification visuelle des jantes en acier : •...
Page 87
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 L'huile dans les transmissions angulaires doit être changée après les 50 premières heures de fonctionnement. Les changements d'huile suivants doivent être effectués toutes les 500 heures de fonctionnement de la machine ou une fois par an, selon la première éventualité...
Page 88
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 • vissez le bouchon de remplissage (1) et le bouchon de contrôle (2). NOTE Pour la lubrification de l'engrenage angulaire, l' huile de transmission 80W90 GL-4 (SAE90 EP) est utilisée dans la quantité de 1,1 litre.
Page 89
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 L'huile doit être changée à la température d’exploitation, lorsque la machine fonctionne pendant quelques minutes. Dans ce cas, toutes les impuretés présentes dans la barre de coupe seront mélangées à l'huile puis vidangées avec. DESSIN 5.5 Remplacement d'huile de transmission (1) bouchon de remplissage et de contrôle, (2) bouchon de vidange...
Page 90
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 Le premier changement d'huile doit être fait après 50 heures de travail de râteau, et le remplacement ultérieur après 500 heures ou un an de travail. En fonctionnement normal, la lubrification des paliers d’engrenages est également requise —...
Page 91
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 En cas de constat d'une fuite d'huile sur les raccords des flexibles hydrauliques, resserrez les raccords, et si cela n’élimine pas le défaut, remplacez le conduit ou les éléments de raccordement par des nouveaux éléments. Tout dommage mécanique d’un composant nécessite également son remplacement par un élément neuf.
Page 92
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 NOTE L'utilisation de la faucheuse avec un système hydraulique qui fuit est interdite. L'état du système hydraulique doit être surveillé pendant l'utilisation de la faucheuse. Le système hydraulique est sous haute pression pendant l’opération. Vérifiez régulièrement l'état technique des connexions et des raccords et des flexibles hydrauliques et pneumatiques.
Page 93
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 TABLEAU 5.5 Calendrier de lubrification NOMBRE DE POINTS N° POINT DE GRAISSAGE GRAISSAGE Roulements de moyeu en semi-essieu Essieu de la roue motrice Joint de tente du système routier Joint tubé Ensemble de roulements Broche de bras Réducteur à...
Page 94
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 Les pièces à graisser avec de l’huile de machine doivent être essuyées avec un chiffon sec propre. Appliquez sur les surfaces lubrifiées une petite quantité d'huile (graisseur à l’huile ou brosse). Essuyez l'excès d'huile. Le remplacement de la graisse dans les roulements des moyeux d’essieux moteurs doit être confié...
Page 97
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 5.8 STOCKAGE Une fois le fonctionnement terminé, la faucheuse à disques doit être soigneusement nettoyée et lavée avec un jet d'eau. Pendant le lavage, ne dirigez pas un fort jet d'eau ou de vapeur vers les autocollants d'information et d'avertissement ni vers les roulements. La buse du nettoyeur haute pression ou vapeur doit être maintenue à...
Page 98
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 utilisée, il est recommandé de déplacer la machine toutes les 2 à 3 semaines de manière à ce que l'endroit de contact des pneus avec le sol ne soit pas toujours le même. Les pneus ne se déformeront pas et leur géométrie sera maintenue.
Page 99
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 Avant de prendre sur la route publique, assurez-vous s'il y a un triangle réfléchissant d'avertissement sur l'équipement du tracteur. Contrôle du système électrique : • chaque fois lors de la combinaison du râteau. INDICE Avant de partir s’assurer que toutes les lampes et tous les réflecteurs sont propres.
Page 100
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 Afin de démonter les bras élastiques, il est nécessaire de : • dévisser l'écrou (4) • démonter la protection des doigts râteau (6), angle de fixation (2) et vis (3) • enlever le doigt élastique endommagé (1) et mettre un nouveau, •...
Page 101
CHAPITRE 5 Pronar ZKP690, ZKP800 TABLEAU 5.7 Couples de serrage des assemblages visses 10.9 FILETAGE METRIQUE Cs [M] 1 050 1 150 1 650 1 050 1 450 2 100 ( 1) — classe de résistance selon DIN ISO 898, (M ) —...
Page 102
Pronar ZKP690, ZKP800 CHAPITRE 5 5.12 DEFAILLANCES ET SOLUTIONS POUR Y REMEDIER TABLEAU 5.8 Défaillances et solutions pour y remédier TYPE DE CAUSE SOLUTION POUR Y REMEDIER DEFAILLANCE Raccords rapides mal Inspectez les raccords rapides et connectés ou endommagés la connexion Le bras de râteau ne se...
Page 103
ANNEXE INSTRUCTION POUR LE PREMIER MONTAGE...
Page 104
Pronar ZKP690 ZKP800 INSTRUCTIONS POUR LE PREMIER MONTAGE A.1 PRÉPARATION Pour l'expédition et le transport par camion, le râteau Pronar ZKP800 en raison de sa grande taille a été partiellement démonté. Avant le premier départ, il doit être assemblé en préparation pour un fonctionnement normal.
Page 105
INSTRUCTION POUR LE PREMIER MONTAGE Pronar ZKP690 ZKP800 faire pivoter les croisements d'essieu (1) de 180° vers l'extérieur, monter les tiges de direction (2) sur les fusées de direction en insérant les goupilles (3) et fixer les avec le vis (4) et la rondelle (5).
Page 106
Pronar ZKP690 ZKP800 INSTRUCTIONS POUR LE PREMIER MONTAGE DESSIN A.2 Installation de panneaux d'avertissement (1) panneau d'avertissement, (2) vis M12x25, (3) écrou auto-protecteur M12, (4) rondelle à ressort Z12,2 A.4 MONTAGE DES UNITÉS DE RÂTEAU Les unités de râteau doit être monté sur le bras de râteau en le vissant avec quatre vis (1) —...
Page 107
INSTRUCTION POUR LE PREMIER MONTAGE Pronar ZKP690 ZKP800 DESSIN A.3 Montage une équipe de raking (1) vis M14x45, (2) écrou autoprotecteur M14, (3) rondelle à ressort Z14,2 Après avoir monté la première unité de râpage sur l’arbre de transmission (2), fixer l’arbre articulé...
Page 108
Pronar ZKP690 ZKP800 INSTRUCTIONS POUR LE PREMIER MONTAGE Pour assurer le fonctionnement synchrone des arbres articulés et télescopiques, ils doivent être montés sur les arbres d'engrenages centraux de manière à ce que le réticule de l'arbre soit placé dans un plan symétrique par rapport à l'engrenage central — Figure (A.5).