Page 1
ShowroomCharger Type: DSRC50 User manual Bruksanvisning Brugsanvisning Användarmanual Käyttöohje Kasutusjuhend Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Manuale utente Instrukcijos Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Руководство по использованию Manual del usuario ユーザーマニュアル www.defa.com...
Page 2
14.4/14.7V 13.5/13.6V U (V) ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ I (A)
Page 4
600 Ah for a unlimited time. The charger can be used with up to 45A parallel consumption at the same time as it charges the batteries. Read the user guide carefully.Please contact DEFA or a qualified person if you are unsure about how to safely use the charger.
Page 5
The guarantee shall cease to apply if the charger is handled negligently, opened or repaired by someone other than DEFA or an authorized representative of DEFA. DEFA has no other guarantee than this and will not be responsible for other costs than those referred to, i.e.
Page 6
ERROR DESCRIPTION Warning triangle flashes red every 1.5 seconds Cause: Battery disconnected for less than 30 seconds, or battery voltage less than 2V Rectification: Make sure that the battery voltage is higher than 2V and that the clamps are fastened Warning triangle flashes twice red every 1.5 seconds Cause: Battery disconnected for more than 30 seconds, or battery voltage less than 2V...
Page 7
TECHNICAL INFORMATION Electrical data input Mains voltage 100 ~ 240 V AC Mains frequency 50/60 Hz Mains current max. 7. 1 A eff. Efficiency max. 94 % Effective power max. 800 W Power consumption (standby) max. 1.7 W Protection class EMC emission Class A Electrical data output...
Page 8
OM LADEREN DEFA ShowroomCharger er basert på moderne switch mode-teknologi. Laderen representerer den nyeste teknologien innen batterilading og vil gi batteriene optimal levetid. Den er godt egnet til å lade bly/syre, AGM, EFB, GEL og litium-ion-batterier opp til ca. 600 Ah i ubegrenset tid. Laderen kan brukes med opptil 45A parallelt forbruk samtidig som den lader batteriene.
Page 9
Garantien opphører å gjelde hvis laderen er behandlet uaktsomt, åpnet eller reparert av andre enn DEFA eller deres autoriserte representanter. DEFA har ingen annen garanti enn denne og vil ikke være ansvarlig for andre kostnader enn dem det vises til. DEFA er m.a.o. ikke ansvarlig for eventuelle tilleggs-...
Page 10
FEILBESKRIVELSE Varseltrekanten blinker rødt hvert 1,5 sekund Årsak: Batteriet har vært frakoblet i mindre enn 30 sekunder, eller batterispenningen er lavere enn 2V Løsning: Kontroller at batterispenningen er høyere enn 2V og at klemmene er festet Varseltrekanten blinker rødt to ganger hvert 1,5 sekund Årsak: Batteriet har vært frakoblet i mindre enn 30 sekunder, eller batterispenningen er lavere enn 2V Løsning:...
Page 11
TEKNISK INFORMASJON Inngangsverdier Spenning 100 ~ 240 V AC Frekvens 50/60 Hz Strømtrekk maks. 7. 1 A eff. Effektivitet maks. 94 % Effektiv styrke maks. 800 W Effektforbruk (standby modus) maks. 1,7 W Beskyttelsesklasse A-klasse Utgangsverdier Den nominale utgangsspenningen 12 V DC / 6 celler Utgangsspenning 2 V–14,7 V DC Utgangsstrøm ved 230V...
Page 12
600 Ah i et ubegrænset tidsrum. Opladeren tillader et samtidigt parallelt strømforbrug på op til 45 A, mens den oplader batterierne. BRUG Læs brugsanvisningen grundigt. Hvis du er i tvivl om noget, skal du kontakte DEFA eller en kvalificeret tekniker. ion and data contained in this document are the exclusive property of DEFA AS/ Slut den røde klemme til (+) og den sorte klemme til (-) eller til det tilslutningspunkt, der anbefales af køretøjsproducenten.
Page 13
Garantien bortfalder, hvis opladeren er blevet håndteret uagtsomt, åbnet eller repareret af andre end DEFA eller en autoriseret repræsentant for DEFA. DEFA yder ingen andre garantier ud over denne garanti og kan ikke holdes ansvarlig for andre omkostninger end dem, der er nævnt, dvs. hæfter ikke for...
Page 14
FEJLBESKRIVELSE Én rød advarselstrekant blinker med et interval på 1,5 sekunder Årsag: Batteriet har været frakoblet i under 30 sekunder, eller batterispændingen er under 2 V Afhjælpning: Sørg for, at batterispændingen er højere end 2 V, og at klemmerne er fastgjort To røde advarselstrekanter blinker med et interval på...
Page 15
TEKNISKE OPLYSNINGER Elektriske data for indgangseffekt Netspænding 100 ~ 240 V AC Netfrekvens 50/60 Hz Netstrøm maks. 7,1 A eff. Effektivitet maks. 94 % Strømforbrug (aktiv) maks. 800 W Strømforbrug (standby) maks. 1,7 W Beskyttelsesklasse EMC-emission Klasse A Elektriske data for udgangseffekt Nominel udgangsspænding 12 V DC/6 celler Udgangsspændingsinterval...
Page 16
• Bly och andra kemikalier som används i batterier är giftiga. Tvätta av huden och händerna noga efter att du har hanterat batterier. OM LADDAREN DEFA ShowroomCharger är baserad på modern switch-mode-teknik. Laddaren representerar den senaste tekniken inom batteriladdning och ger batterierna optimal livslängd. Den lämpar sig väl för att ladda bly/syra, AGM, EFB, GEL och litiumjonbatterier upp till ca 600 Ah under en obegränsad tid.
Page 17
Garantin upphör att gälla om laddaren har hanterats ovarsamt, har öppnats eller reparerats av någon annan än DEFA eller en auktoriserad representant för DEFA. DEFA ger inga andra garantier än detta och kommer inte att stå för några andra kostnader än de som anges, dvs. inga ytterligare...
Page 18
FELBESKRIVNING Varningstriangeln blinkar rött var 1,5 sekund Orsak: Batteriet frånkopplat i mindre än 30 sekunder, eller batterispänning mindre än 2V Åtgärd: Kontrollera att batterispänningen är högre än 2V och att klämmorna är sitter fast Varningstriangel blinkar rött två gånger var 1,5 sekund Orsak: Batteriet frånkopplat i mer än 30 sekunder, eller batterispänning mindre än 2V Åtgärd:...
Page 19
TEKNISK INFORMATION Elektrisk dataingång Nätspänning 100–240 V AC Nätfrekvens 50/60 Hz Nätström max. 7. 1 A effekt Effektivitet max. 94 % Faktisk effekt max. 800 W Strömförbrukning (standby) max. 1,7 W Skyddsklass EMC-utsläpp Klass A Elektrisk datautgång Nominell utspänning 12 V DC / 6 celler Utspänningsområde 2–14,7 V DC Utström vid 230V...
Page 20
Lue käyttöohje huolellisesti. Jos jokin on epäselvää, ota yhteys DEFAan tai pätevään henkilöön. ion and data contained in this document are the exclusive property of DEFA AS/ Liitä punainen kaapeli akun (+) napaan, musta kaapeli (-) napaan tai ajoneuvovalmistajan suosittelemaan liitäntäpisteeseen. Laturi on suunniteltu nology and may neither be used nor disclosed without prior written consent.
Page 21
DEFAn tai sen valtuuttaman edustajan toimesta. Takuu kattaa vain tuotteen viat. DEFA ei vastaa välillisistä vahingoista tai kustannuksista. Tämän lisäksi muut mahdolliset takuut eivät velvoita DEFA:a...
Page 22
VIRHEEN KUVAUS Varoituskolmio vilkkuu punaisena 1,5 sekunnin välein Syy: Akkua ei ole kytketty (alle 30 sekunnin ajan) Korjaus: Varmista, että akkujännite on yli 2 V ja että latauskaapelit on kiinnitetty Varoituskolmio vilkkuu punaisena kaksi kertaa 1,5 sekunnin välein Syy: Akkua ei ole kytketty (yli 30 sekunnin ajan) Korjaus: Varmista, että...
Page 23
TEKNISET TIEDOT Tulojännitetiedot Verkkojännite 100 ~ 240 V AC Taajuus 50/60 Hz Verkkovirta maks. 7.1 A teh. Hyötysuhde maks. 94 % Nimellisteho maks. 800 W Virrankulutus (valmiustila) maks. 1,7 W Suojausluokka EMC-päästöt Luokka A Lähtöjännitetiedot Nimellislähtöjännite 12 V DC / 6 kennoa Lähtöjännitealue 2 V–14,7 V DC Lähtövirta/230V...
Page 24
• Plii ja muud akudes kasutatavad kemikaalid on mürgised. Pärast akudega töötamist peske hoolikalt nahka ja käsi. LAADIJAST DEFA ShowroomCharger põhineb kaasaegsel lülitusrežiimi tehnoloogial. Laadijas on kasutusel uusim akulaadimistehnoloogia ning see annab akudele optimaalse eluea. Sobib hästi plii/happe, AGM, EFB, GEL ja liitiumioonakude laadimiseks kuni ca 600 Ah-ni piiramatu aja jooksul. Laadijat saab samaaegselt akude laadimisega kasutada kuni 45 A paralleelse tarbega.
Page 25
Garantii kehtib tootmis- ja materjalivigadele kahe aasta jooksul alates ostukuupäevast. Klient peab tagastama toote koos ostutšekiga ostukohta. Garantii kaotab kehtivuse, kui laadijat on kasutatud hooletult või kui laadijat on avanud või parandanud kolmas isik, mitte DEFa või tema volitatud esindaja. DEFA ei anna muid garantiisid ja ei kata muid kulusid peale nende, mida siin kirjeldatakse, st võimalikke lisakulusid ei hüvitata.
Page 26
TÕRKE KIRJELDUS Hoiatuskolmnurk vilgub punaselt iga 1,5 sekundi järel Põhjus: Aku on lahti ühendatud vähem kui 30 sekundiks või aku pinge on alla 2 V Parandamine: Veenduge, et aku pinge on üle 2 V ja et klambrid on kinnitatud Hoiatuskolmnurk vilgub kaks korda punaselt iga 1,5 sekundi järel Põhjus: Aku on lahti ühendatud enam kui 30 sekundiks või aku pinge on alla 2 V Parandamine:...
Page 27
TEHNILISED ANDMED Elektrisisendi andmed Toitepinge 100 ~ 240 V AC Võrgusagedus 50/60 Hz Toitevõrgu vool max 7. 1 A eff. Efektiivsus max 94% Efektiivne võimsus max 800 W Toitetarve (ooterežiimis) max 1,7 W Kaitseklass EMC emissioon Klass A Elektriväljundi andmed Nimiväljundpinge 12 V DC / 6 elementi Väljundpinge vahemik...
Page 28
Stromaufnahme bis zu 45 A parallel angeschlossen werden. BETRIEB Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an DEFA oder einen Fachmann. ion and data contained in this document are the exclusive property of DEFA AS/ Die Batterie mit der roten Klemme an (+) und der schwarzen Klemme an (-) oder an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Anschlusspunkt anschließen.
Page 29
Vertreter vorgenommen wurden. DEFA gewährt eine beschränkte Garantie auf Funktions- und Materialfehler und übernimmt keine anderen Kosten als die genannten. DEFA haftet nicht für eventuell entstandene Schäden – direkt oder indirekt – oder Folgeschäden, die im Zusammenhang mit der Verwendung von möglicherweise mangelhaften DEFA Produkten entstanden sind.
Page 30
FEHLERBESCHREIBUNG Warndreieck blinkt alle 1,5 Sekunden rot Ursache: Batterie für weniger als 30 Sekunden getrennt oder Batteriespannung unter 2 V Maßnahme: Sicherstellen, dass die Batteriespannung mehr als 2 V beträgt und die Klemmen fest sitzen Warndreieck blinkt alle 1,5 Sekunden zweimal rot Ursache: Batterie länger als 30 Sekunden getrennt oder Batteriespannung unter 2 V Maßnahme:...
Page 31
TECHNISCHE DATEN Elektrischer Dateneingang Netzspannung 100 ~ 240 V AC Netzfrequenz 50/60 Hz Netzstrom max. 7,1 A eff. Effizienz max. 94 % Wirkleistung max. 800 W Leistungsaufnahme (Standby) max. 1,7 W Schutzklasse EMV-Emissionen Klasse A Elektrischer Datenausgang Ausgangsnennspannung 12 V DC / 6 Zellen Ausgangsspannungsbereich 2 V –...
Page 32
À PROPOS DU CHARGEUR DEFA ShowroomCharger est basé sur la technologie moderne de commutation. Ce chargeur représente la dernière technologie dans la charge de la batterie et donnera aux batteries une durée de vie optimale. Il est bien adapté pour charger les batteries plomb-acide, AGM, EFB, GEL et lithium-ion jusqu’à environ 600 Ah pour une durée illimitée.
Page 33
The guarantee shall cease to apply if the charger is handled negligently, opened or repaired by someone other than DEFA or an authorized representative of DEFA. DEFA has no other guarantee than this and will not be responsible for other costs than those referred to, i.e.
Page 34
DESCRIPTION DES ERREURS Le triangle d’avertissement clignote en rouge toutes les 1,5 seconde Cause: Batterie déconnectée pendant moins de 30 secondes, ou tension de la batterie inférieure à 2 V Rectification: Assurez-vous que la tension de la batterie est supérieure à 2 V et que les pinces sont bien fixées Le triangle d’avertissement clignote deux fois en rouge toutes les 1,5 seconde Cause: Batterie déconnectée pendant plus de 30 secondes, ou tension de la batterie inférieure à...
Page 35
INFORMATIONS TECHNIQUES Données électriques à l’entrée Tension secteur 100 ~ 240 V CA Fréquence secteur 50/60 Hz Courant secteur max. 7. 1 A de rendement Rendement max. 94 % Puissance effective max. 800 W Consommation électrique (mode veille) max. 1,7 W Classe de protection Émissions CEM Classe A...
Page 36
UTILIZZO Leggere attentamente la guida utente. Si prega di contattare DEFA o una persona qualificata se non si è sicuri di come utilizzare il caricatore in modo sicuro. Collegare il morsetto rosso al (+) e il morsetto nero al (-) o al punto di collegamento raccomandato dal produttore del veicolo. Il caricatore è destinato all’uso con batterie al piombo/acido, AGM, EFB, GEL e agli ioni di litio.
Page 37
La garanzia cesserà di applicarsi se il caricabatterie viene gestito negligentemente, aperto o riparato da qualcuno che non sia DEFA o un rappresentante autorizzato DEFA. DEFA non offre altre garanzie oltre a questa e non sarà responsabile di altri costi oltre a quelli indicati, cioè nessun costo...
Page 38
DESCRIZIONE DEGLI ERRORI Il triangolo di avvertimento lampeggia rosso ogni 1,5 secondi Causa: Batteria scollegata da meno di 30 secondi o tensione della batteria inferiore a 2V Rettifica: Assicurarsi che la tensione della batteria sia superiore a 2V e che i morsetti siano fissati Il triangolo di avvertimento lampeggia due volte rosso ogni 1,5 secondi Causa: Batteria scollegata da più...
Page 39
INFORMAZIONI TECNICHE Dati Elettrici in Ingresso Tensione di rete 100 ~ 240 V AC Frequenza di rete 50/60 Hz Corrente di rete max. 7. 1 A eff. Efficienza max. 94 % Potenza effettiva max. 800 W Consumo di energia (standby) max.
Page 40
(iki maždaug 600 Ah) neribotą laiką. Įkroviklį galima naudoti su iki 45 A lygiagrečiais vartotojais tuo pačiu metu, kai jis įkrauna akumuliatorius NAUDOJIMAS Atidžiai perskaitykite naudojimo vadovą. Jei kyla kokių nors neaiškumų, kreipkitės į DEFA arba kvalifikuotą asmenį. ion and data contained in this document are the exclusive property of DEFA AS/ Prijunkite raudonos spalvos gnybtą...
Page 41
DEFA arba įgaliotasis DEFA atstovas. DEFA netaiko jokios kitos garan- tijos nei ši ir nebus atsakinga už kitas išlaidas nei nurodytos, t. y. už jokias galimas papildomas išlaidas. Taip pat DEFA nėra saistoma jokių kitų garantijų.
Page 42
KLAIDOS APRAŠYMAS Įspėjamasis trikampis mirksi raudonai kas 1,5 sekundės Priežastis: Akumuliatorius atjungtas trumpiau nei 30 sekundžių arba akumuliatoriaus įtampa mažesnė nei 2 V Taisymas: Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus įtampa yra didesnė nei 2 V ir kad gnybtai yra pritvirtinti Įspėjamasis trikampis dukart sumirksi raudonai kas 1,5 sekundės Priežastis: Akumuliatorius atjungtas ilgiau nei 30 sekundžių...
Page 43
TECHNINĖ INFORMACIJA Elektros duomenų įvestis Maitinimo tinklo įtampa 100 ~ 240 V KS Maitinimo tinklo dažnis 50/60 Hz Maitinimo tinklo srovė efektyvi maks. 7. 1 A Efektyvumas maks. 94 % Faktinė galia maks. 800 W Energijos sunaudojimas (budėjimo režimu) maks. 1,7 W Apsaugos klasė...
Page 44
PAR LĀDĒTĀJU DEFA ShowroomCharger pamatā ir moderna slēdža režīma tehnoloģija. Šis lādētājs pārstāv jaunākās akumulatora uzlādes tehnoloģijas un nodrošina akumulatoriem optimālu kalpošanas laiku. Tas ir labi piemērots, lai uzlādētu svina/skābes, AGM, EFB, GEL un litija jonu baterijas līdz aptuveni 600 Ah uz neierobežotu laiku.
Page 45
Garantija attiecas uz ražošanas un materiālu defektiem 2 gadus no pirkuma datuma. Pircējam ir jānogādā prece atpakaļ pirkuma vietā kopā ar kvīti. Garantija zaudē spēku, ja ar lādētāju rīkojas neuzmanīgi, to atver vai remontē kāds cits, nevis DEFA vai DEFA pilnvarots pārstāvis. DEFA nav citas garantijas kā...
Page 46
KĻŪMES APRAKSTS Brīdinājuma trijstūris mirgo sarkanā krāsā ik pēc 1,5 sekundēm Iemesls: Akumulators atvienots mazāk nekā 30 sekundes vai akumulatora spriegums mazāks par 2 V Labošana: Pārliecinieties, ka akumulatora spriegums ir lielāks par 2 V un vai skavas ir nofiksētas Brīdinājuma trijstūris divreiz mirgo sarkanā...
Page 47
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Elektrisko datu ievade Tīkla spriegums 100 ~ 240 V maiņstrāva Tīkla frekvence 50 / 60 Hz Tīkla strāva Maksimāli 7. 1 A efektivitāte Efektivitāte maks. 94% Efektīva jauda maks. 800 W Elektrības patēriņš (dīkstāvē) maks. 1,7 W Aizsardzības klase EMS izmeši A klase Elektrisko datu izvade...
Page 48
OVER DE LADER De DEFA ShowroomCharger maakt gebruik van moderne switch-mode technologie. Deze lader bevat de nieuwste technologie van het opladen van accu’s en zorgt voor een optimale levensduur van de accu. Het is goed geschikt om lood/zuur, AGM, EFB, GEL en lithium-ion accu‘s tot ongeveer 600 Ah gedurende een onbeperkte tijd op te laden.
Page 49
De garantie geldt voor fouten in productie en materialen gedurende 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant dient het product samen met het ontvangstbewijs terug te bezorgen op de plaats van aankoop. De garantie vervalt wanneer het laadapparaat er verwijtbare nalatigheid is en/of door iemand anders dan DEFA of een geautoriseerde vertegenwoordiger van DEFA geopend of gerepareerd is.
Page 50
FOUTBESCHRIJVING Waarschuwingsdriehoek knippert rood elke 1,5 seconden Oorzaak: De accu is korter dan 30 seconden ontkoppelt of de accuspanning is minder dan 2 V Actie: Zorg ervoor dat de accuspanning hoger is dan 2 V en dat de klemmen zijn vastgemaakt Waarschuwingsdriehoek knippert twee keer rood elke 1,5 seconden Oorzaak: De accu is langer dan 30 seconden ontkoppelt of de accuspanning is minder dan 2 V...
Page 51
TECHNISCHE INFORMATIE Elektrische gegevensinput Netspanning 100 ~ 240 V AC Netfrequentie 50/60 Hz Netstroom Max. 7,1 A eff. Efficiëntie max. 94 % Effectief vermogen max. 800 W Stroomverbruik (stand-by) max. 1,7 W Beschermingsklasse EMC-uitstoot Klasse A Elektrische gegevensoutput Nominale uitgangsspanning 12 V DC / 6 cellen Bereik uitgangsspanning 2 V –...
Page 52
45 A z równoczesnym ładowaniem akumulatorów. UŻYTKOWANIE Należy uważnie zapoznać się z podręcznikiem użytkownika. W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z firma DEFA lub z odpowiednio wykwalifikowaną osobą. ion and data contained in this document are the exclusive property of DEFA AS/ Podłączyć...
Page 53
— z powrotem do miejsca zakupu. Gwarancja traci ważność w następstwie niedbałego obchodzenia się z ładowarką, otwarcia jej bądź poddania naprawie osoby spoza firmy DEFA lub jej upoważnionego przedstawiciela. DEFA nie udziela żadnych innych gwarancji oraz nie ponosi odpowiedzialności za żadne koszty inne niż jednoznacznie wskazane — tzn. nie ma możliwości pokrycia jakichkolwiek dodatkowych kosztów. Firma...
Page 54
OPIS BŁĘDÓW Trójkąt ostrzegawczy podświetla się raz na czerwono co 1,5 sekundy Cause: Battery disconnected for less than 30 seconds, or battery voltage less than 2V Rectification: Make sure that the battery voltage is higher than 2V and that the clamps are fastened Trójkąt ostrzegawczy podświetla się...
Page 55
DANE TECHNICZNE Wejście elektryczne Napięcie sieci elektroenergetycznej 100 ~ 240 V prądu przemiennego Częstotliwość sieci elektroenergetycznej 50/60 Hz Natężenie prądu sieci elektroenergetycznej maks. 7,1 A (wartość skuteczna) Sprawność maks. 94% Moc skuteczna maks. 800 W Zużycie energii (w trybie czuwania) maks.
Page 56
аккумуляторов зарядное устройство может использоваться с параллельной нагрузкой до 45 А. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Внимательно прочитайте руководство пользователя. В случае возникновения любых сомнений обращайтесь в DEFA или к квалифицированному ion and data contained in this document are the exclusive property of DEFA AS/ специалисту.
Page 57
вернуть устройство вместе с кассовым чеком в место приобретения. Гарантия теряет силу в случае небрежного обращения, вскрытия или ремонта зарядного устройства кем-либо, кроме специалиста DEFA или уполномоченного представителя DEFA. DEFA не предоставляет никакой другой гарантии кроме этой, и не несет ответственности за другие издержки помимо упомянутых, т. е. за любые возможные дополнительные...
Page 58
ОПИСАНИЕ ОШИБКИ Предупреждающий треугольник мигает красным каждые 1,5 секунды Причина: Аккумулятор отключен в течение менее 30 секунд, или напряжение батареи ниже 2 В Действия: Убедитесь, что напряжение батареи выше 2 В и что зажимы разъемов закреплены Предупреждающий треугольник мигает красным, по две вспышки каждые 1,5 секунды Причина: Аккумулятор...
Page 59
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Входные электрические характеристики Сетевое напряжение 100 ~ 240 В перем. тока Частота сети 50/60 Гц Ток сети макс. 7,1 A среднеквадр. КПД макс. 94 % Эффективная мощность макс. 800 Вт Потребляемая мощность (в режиме ожидания) макс. 1,7 Вт Класс...
Page 60
600 Ah de manera ilimitada. El cargador se puede usar con un consumo paralelo de hasta 45 A al mismo tiempo que carga las baterías. Lea cuidadosamente la guía del usuario. Comuníquese con DEFA o una persona calificada si tiene dudas sobre cómo usar el cargador de manera segura.
Page 61
La garantía dejará de aplicarse si el cargador se maneja de manera negligente, se abre o se repara por alguien que no sea DEFA o un representante autorizado de DEFA. DEFA no tiene ninguna otra garantía que no sea esta y no será responsable de otros costos que no sean los...
Page 62
DESCRIPCIÓN DE ERRORES El triángulo de advertencia parpadea en rojo cada 1.5 segundos Causa: Batería desconectada durante menos de 30 segundos, o voltaje de la batería inferior a 2V Rectificación: Asegúrese de que el voltaje de la batería sea superior a 2V y que las abrazaderas estén aseguradas El triángulo de advertencia parpadea dos veces en rojo cada 1.5 segundos Causa: Batería desconectada durante más de 30 segundos, o voltaje de la batería inferior a 2V...
Page 63
INFORMACIÓN TÉCNICA Datos eléctricos de entrada Voltaje de red 100 ~ 240 V AC Frecuencia de red 50/60 Hz Corriente de red máx. 7.1 A efect. Eficiencia máx. 94 % Potencia efectiva máx. 800 W Consumo de energía (en espera) máx.
Page 64
新技術を代表するもので、バッテリーに最適な性能と耐久性を与えます。鉛/酸、AGM、EFB、GEL、リチウムイオン電池を最大 約600Ahまで無制限に充電するのに適しています。充電器は、バッテリーの充電と同時に最大45Aの並列消費で使用できます。 使用 ユーザーガイドを注意深くお読みください。本充電器の安全な使用方法について不明な点がある場合は、DEFAまたは有資格者に お問い合わせください。 赤色の締め具を(+)に、黒色の締め具を(-)に接続するか、または車両メーカーが推奨する接続ポイントに接続してくださ い。充電器は、鉛/酸、AGM、EFB、ゲル、リチウム電池での使用を目的としています。バッテリーメーカーの推奨事項を常に考 ion and data contained in this document are the exclusive property of DEFA AS/ 慮に入れる必要があります。 nology and may neither be used nor disclosed without prior written consent. DC充電ケーブルを充電器に接続します。3ページCを参照してください。 AC電源ケーブルを充電器に接続します。電源ボタンを一回押します。2ページBを参照してください。充電器が起動し、事前分析 プロセスが初期化されます。充電器の電源を入れるには、電源ボタンを再度押します。 注記:正しい充電電圧が印加されるよう、充電ケーブルを短くしたり、長くしたりしないでください。 コン トロールパネル...
Page 67
日本語 技術情報 電気データ入力 主電源電圧 100 ~ 240 V AC 主電源周波数 50/60Hz 主電源電流 最大7.1A効率 効率 最大 94 % 有効電力 最大 800 W 消費電力(スタンバイ時) 最大 1.7 W 保護クラス EMC エミ ッション クラス A 電気データ出力 公称出力電圧 12 V DC / 6 セル 出力電圧範囲 2 V – 14.7 V DC 出力電流@ 230V 50 A @ 14,4 V DC 出力電流@ 120V 40 A @ 14,4 V DC バッテリーリターン電流 < 1 mA 機械的データ 冷却 対流 寸法 (長さ x 幅 x 高さ) 280 x 175 x 85 mm 重量(ケーブルは除く) 3.8 kg AC 電源ケーブルの長さ DC充電ケーブルの長さ 2,5 m 環境条件...