Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
FR
IT
EL
BG
BG
SL
SL
HR
RO
BAT5080
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
030850
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BAT5080

  • Page 1 BAT5080 030850 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 Technical Data Tank Capacity: 25L Input Voltage - Frequency: 230V - 50Hz * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without Motor Output: 0.75HP prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
  • Page 3 Технически данни Обем на резервоара: 25L Входящо напрежение - Честота: 230V - 50Hz * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността...
  • Page 4 Carefully inspect the equipment for any missing items or damage incurred during transit. If anything is found to be missing or damaged contact your nearest BORMANN Dealer. We recommend that you store the packaging for the duration of the warranty period. If necessary, it will be easier to return the compressor to the service centre.
  • Page 5 Before first use Fig. 5 Ensure working environment is suitable for use: This compressor must be used on a flat, level surface. The maximum safe operating angle in any direction is 10° degrees (see Fig.5). • Do not operate the compressor on inclines in excess of 10° degrees. •...
  • Page 6 There is a leak from the base of the Failure of the pressure relief valve. (Located Contact your authorised service agent. pressure switch when the compressor is in the base of pressure switch). running. There is a leak from the base of the The non-return valve (from the tank) is Disassemble and clean, if necessary replace pressure switch when the compressor is...
  • Page 7 Checking / Cleaning the Air Filter Ensure the compressor is turned off and disconnected from the power source. Allow the compressor pump and other parts to cool off (if changing filter after use). Unscrew the filter top from the filter base by turning (generally) counter-clockwise (the direction may vary depending on your filter). Separate the filter top cover from the base.
  • Page 8 Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ces instructions avant de tenter d'assembler, d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit décrit. Protégez-vous et protégez les autres personnes en respectant toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dom- mages matériels ! Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 9 Inspectez soigneusement l'équipement pour vérifier qu'il ne manque aucun élément ou qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que quelque chose manque ou est endommagé, contactez votre revendeur BORMANN le plus proche. Nous vous recommandons de conserver l'emballage pendant toute la durée de la garantie. Si nécessaire, il sera plus facile de renvoyer le compresseur au centre de service.
  • Page 10 Dépannage DÉFAUT CAUSE SOLUTION La pression du réservoir baisse continuelle- Fuite d'air, contrôlez toutes les connexions. Localisez et rectifiez la fuite. Faites fonctionner ment. le compresseur à la pression maximale, puis arrêtez-le et débranchez-le. Passez une solution d'eau savonneuse sur les connexions et recherchez les bulles.
  • Page 11 Procédure Quotidiennement ou 100 heures 200 heures 400 heures hebdomadairement Vidanger l'eau du réservoir ● Contrôlez les éventuels ● bruits et vibrations inhabituels Inspecter l'équipement pour ● détecter les fuites d'air Contrôler les filtres à air ● Remplacer les filtres à air ●...
  • Page 12 Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di tentare di assemblare, installare, utilizzare o effettuare la manutenzione del prodotto descritto. Proteg- gete voi stessi e le altre persone osservando tutte le informazioni sulla sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali e/o danni materiali! Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
  • Page 13 Ispezionare attentamente l'apparecchiatura per verificare che non vi siano elementi mancanti o danni causati dal trasporto. Se si riscontrano mancanze o danni, contattare il rivenditore BORMANN più vicino. Si consiglia di conservare l'imballaggio per la durata del periodo di garanzia. Se necessario, sarà più facile riportare il compressore al centro di assistenza.
  • Page 14 Risoluzione dei problemi DEFAULT CAUSA SOLUZIONE La pressione nel serbatoio diminuisce conti- Perdita d'aria, controllare tutti i collegamenti. Individuare e riparare la perdita. Far funzionare nuamente. il compressore alla massima pressione, quindi spegnerlo e scollegarlo. Passare una soluzione di acqua saponata sui collegamenti e verificare la pre- senza di bolle.
  • Page 15 Procedura Giornalmente/ 100 ore 200 ore 400 ore settimanalmente Scaricare l'acqua dal serbatoio ● Controllare la presenza di ● rumori e vibrazioni insoliti Inspect equipment for air ● leaks Controllare i filtri dell'aria ● Sostituzione dei filtri dell'aria ● Pulizia generale ●...
  • Page 16 Αφαιρέστε το συμπιεστή από το χαρτοκιβώτιο (Βλέπε εικ.1). Αν διαπιστωθεί ότι λείπει κάποιο εξάρτημα/ τμήμα ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντι- πρόσωπο της BORMANN. Σας συνιστούμε να αποθηκεύσετε τη συσκευασία κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης. Εάν είναι απαραίτητο, θα...
  • Page 17 Πριν την αρχική χρήση Είκ. 5 Βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον εργασίας είναι κατάλληλο για την χρήση του αεροσυμπιεστή: Αυτός ο αεροσυμπιεστής πρέπει να χρησιμοποιείται σε επίπεδη, ισόπεδη επιφάνεια. Η μέγιστη ασφα- λής γωνία λειτουργίας προς οποιαδήποτε κατεύθυνση είναι 10° μοίρες (βλ. Εικ.5). •...
  • Page 18 Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων Περιγραφή προβλήματος Πιθανή αιτία Τρόπος αντιμετώπισης του προβλήματος Η πίεση της δεξαμενής μειώνεται συνε- Διαρροή αέρος, ελέγξτε όλα τα σημεία σύν- Εντοπίστε και επιδιορθώστε τη διαρροή. χώς. δεσης και τους συνδέσμους. Θέστε σε λειτουργία τον αεροσυμπιεστή στην ρύθμιση μέγιστης πίεση και στη συ- νέχεια...
  • Page 19 Συντήρηση Πριν επιχειρήσετε οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης στον αεροσυμπιεστή, βεβαιωθείτε για τα εξής: 1. Ο γενικός διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στην θέση OFF και ο εξοπλισμός είναι αποσυνδεδεμένος από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. 2. Ο πιεστοστάτης και οι διακόπτες ελέγχου είναι όλοι στη θέση OFF. 3.
  • Page 20 Внимателно прегледайте оборудването за липсващи елементи или повреди, възникнали по време на транспортирането. Ако се установи липса или повреда, свържете се с най-близкия дилър на BORMANN. Препоръчваме ви да съхранявате опаковката за времето на гаранционния период. При необходимост ще бъде...
  • Page 21 Преди първата употреба Фиг. 5 Уверете се, че работната среда е подходяща за използване: Компресорът трябва да се използва върху равна, равна повърхност. Максималният безопасен ъгъл на работа във всяка посока е 10° градуса (вж. фиг. 5). • Не използвайте компресора при наклони над 10°. •...
  • Page 22 Има теч от основата на превключвателя Повреда на предпазния клапан. (Намира Свържете се с вашия оторизиран сервизен за налягане, когато компресорът се в основата на превключвателя за агент. работи. налягане). Има теч от основата на превключвателя Възвратният вентил (от резервоара) тече. Разглобете...
  • Page 23 Проверка/почистване на въздушния филтър Уверете се, че компресорът е изключен и изключен от източника на захранване. Оставете помпата на компресора и другите части да се охладят (ако сменяте филтъра след употреба). Отвийте горната част на филтъра от основата на филтъра, като завъртите (обикновено) наляво (посоката може да варира в зависимост от вашия филтър).
  • Page 24 Opremo skrbno preglejte, če manjkajo kakšni predmeti ali če je bila poškodovana med prevozom. Če kar koli manjka ali je poškodovano, se obrnite na najbližjega prodajalca BORMANN. Priporočamo, da embalažo shranite za čas trajanja garancije. Po potrebi boste kompresor lažje vrnili v servisni center.
  • Page 25 Pred prvo uporabo Sl. 5 Zagotovite, da je delovno okolje primerno za uporabo: Kompresor je treba uporabljati na ravni in ravni površini. Največji varni kot delovanja v katero koli smer je 10° stopinj (glejte sliko 5). • Kompresorja ne uporabljajte na naklonih, ki presegajo 10°. •...
  • Page 26 Med delovanjem kompresorja prihaja do Odpoved varnostnega ventila. (Nahaja se v Obrnite se na pooblaščenega serviserja. puščanja iz spodnjega dela tlačnega podstavku tlačnega stikala). stikala. Ko se kompresor ustavi, prihaja do Nepovratni ventil (iz rezervoarja) pušča. Demontirajte in očistite, po potrebi puščanja iz podstavka tlačnega stikala.
  • Page 27 Preverjanje/čiščenje zračnega filtra Prepričajte se, da je kompresor izklopljen in odklopljen od vira napajanja. Počakajte, da se črpalka kompresorja in drugi deli ohladijo (če menjate filter po uporabi). Odvijte zgornji del filtra s podstavka filtra tako, da ga obrnete (na splošno) v levo (smer se lahko razlikuje glede na vaš filter). Zgornji pokrov filtra ločite od podstavka.
  • Page 28 Inspectați cu atenție echipamentul pentru a vedea dacă lipsesc elemente sau dacă a fost deteriorat în timpul transportului. Dacă se constată că lipsește ceva sau este deteriorat, contactați cel mai apropiat distribuitor BORMANN. Vă recomandăm să păstrați ambalajul pe durata perioadei de garanție. Dacă este necesar, va fi mai ușor să returnați compresorul la centrul de service.
  • Page 29 Înainte de prima utilizare Fig. 5 Asigurați-vă că mediul de lucru este adecvat pentru utilizare: Acest compresor trebuie utilizat pe o suprafață plană și nivelată. Unghiul maxim de funcționare sigură în orice direcție este de 10° grade (a se vedea Fig.5). •...
  • Page 30 Există o scurgere de la baza presostatului Defectarea supapei de suprapresiune. Contactați agentul de service autorizat. atunci când compresorul funcționează. (Situată la baza presostatului). Există o scurgere de la baza presostatului Supapa de reținere (de la rezervor) prezintă Demontați și curățați, dacă este necesar, atunci când compresorul este oprit.
  • Page 31 Verificarea / curățarea filtrului de aer Asigurați-vă că compresorul este oprit și deconectat de la sursa de alimentare. Lăsați pompa compresorului și alte piese să se răcească (dacă schimbați filtrul după utilizare). Deșurubați partea superioară a filtrului de la baza filtrului prin rotirea (în general) spre stânga (direcția poate varia în funcție de filtru). Separați capacul superior al filtrului de bază.
  • Page 32 Pažljivo provjerite ima li u opremi nedostajućih predmeta ili oštećenja nastalih tijekom provoza. Ako se otkrije da nešto nedostaje ili je oštećeno, obratite se najbližem trgovcu BORMANN. Preporučujemo da pakiranje čuvate za vrijeme trajanja jamstvenog roka. Po potrebi će se kompresor lakše vratiti u servisni centar.
  • Page 33 Prije prve primjene Fig. 5 Osigurati da je radno okruženje prikladno za uporabu: Ovaj kompresor treba koristiti na ravnoj, ravnoj površini. Maksimalni sigurni radni kut u bilo kojem smjeru je 10 stupnjeva (vidjeti sliku 5.). Ne rukujte kompresorom na nagibima većim od 10 stupnjeva. •...
  • Page 34 Pri radu kompresora dolazi do istjecanja iz Kvar ventila za otpuštanje pritiska. (Nalazi se Obratite se ovlaštenom uslužnom agentu. baze tlačnog prekidača. u bazi prekidača pod tlakom). Nepovratni ventil (iz spremnika) curi. Rastaviti i očistiti, po potrebi zamijeniti Nakon zaustavljanja kompresora dolazi do umetak ventila.
  • Page 35 Provjera/čišćenje zračnog filtra Provjerite je li kompresor isključen i odvojen od izvora napajanja. Pustite pumpu za kompresor i druge dijelove da se hlade (ako se nakon uporabe promijeni filtar). Odvijte vrh filtra s baze filtra okretanjem (općenito) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (smjer može varirati ovisno o filtru). Odvojite gornji poklopac filtra od baze.
  • Page 36 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 37 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 38 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 39 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 40 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

030850