Page 1
Kurzanleitung Guía breve Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Mikrowelle Micro-ondes Magnetron Microondas Microonde Microwave MEDION MD 15644...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Heiße Oberflächen ....................9 3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen .... 11 3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssig keiten ......12 3.4. Gerät reinigen und pflegen ................13 Teilebeschreibung ..................
Page 3
. Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Page 4
Symbol Schutzerdung (bei Schutzklasse I) Elektrogeräte der Schutz- klasse I sind Elektrogerä- te, die durchgehend min- destens Basisisolierung haben und entweder einen Gerätestecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben. . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Garbehältern und Geschirr ver- wendet werden.
Page 5
. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, äl- tere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Page 6
Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. Sicher stellen, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter der Mikrowelle oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. ...
Page 7
Keine Abdeckungen im Innenraum der Mikrowelle oder die Innenfolie des Sichtfensters entfernen, da sonst Mikrowellen- strahlung austreten kann. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile. Die Mikrowelle darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Strom- schlag führen kann.
Page 8
HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Auf- stellung. Die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche stellen, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. ...
Page 9
WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Keine Gegenstände auf die Mikrowelle stellen. Für eine aus- reichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von 30 cm und an beiden Seiten 7,5 cm eingehalten werden. Die Öffnun- gen an dem Gerät nicht abdecken oder verstopfen.
Page 10
Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Gar- zeiten. Lagern Sie keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Garraum. .. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch berstende Behälter. Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Behäl- tern erhitzen! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öffnen zu Verletzungen führen.
Page 11
Beim Öffnen der Garraumtür tritt heißer Dampf aus. Halten Sie Abstand. Während des Garvorgangs werden die Oberflächen der Mi- krowelle, der Zubehörteile sowie das Gargeschirr sehr heiß. Verwenden Sie Topfhandschuhe. Lassen Sie die Teile vor dem Reinigen abkühlen. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um-...
Page 12
einem plötzlichen Aufkochen der Flüssigkeit. Flüssigkeit kann schlagartig herausspritzen, deshalb ist beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht geboten. Verwenden Sie keine hohen, schmalen Gefäße. Stellen Sie beim Erhitzen einen Stab aus Glas oder Keramik in das Gefäß, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu verhindern.
Page 14
. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
Page 15
. Vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Garraumtür entfernt wurden. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Die Mica-Abdeckung (1) im Garraum ist kein Teil der Verpackung und darf nicht entfernt werden! ..
Page 16
.. Zubehör einsetzen Nehmen Sie die Mikrowelle nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzten Drehteller (4) in Betrieb. Überprüfen Sie, dass die Antriebswel- le (6) korrekt in der Aussparung im Garraumboden steckt und mit ihren Flügeln plan auf dem Boden aufliegt. Drehen Sie ggf.
Page 17
Falls eine Beschädigung vorliegt, nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an den Service. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht im Freien verwendet werden.
Page 18
Leistungsstufen Symbol Leistung Leistung in Watt Hoch 700 W Auf der Skala des Garzeitreglers (3) ist die Zeit in Minuten angegeben. .. Programm unterbrechen Um die Speisen z. B. nach der Hälfte der Garzeit umzudrehen oder zu verrühren, ist es häufig notwendig, das Programm zu unterbrechen. ...
Page 19
. Technische Daten MEDION AG Anschrift des Lieferanten: Am Zehnthof 77 45307 Essen DEUTSCHLAND MD 15644 Modellkennung: Nennspannung: 230–240 V~ 50 Hz Nennleistung: 1200 W Nennausgangsleistung: 700 W Mikrowellen Frequenz: 2450 MHz Gehäuse-Abmessungen (B x H x T): ca. 452 x 262 x 360 mm Nettogewicht: ca.
Page 20
GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas- sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten...
Page 21
GERÄT (für alle anderen deutschsprachigen Länder) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit vermieden.
Page 22
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ..24 Utilisation conforme ...................25 Consignes de sécurité.................26 3.1. Surfaces brûlantes ....................29 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’utilisation des fours à micro-ondes......................31 3.3. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....33 3.4.
Page 23
. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice d’utili- sation complète. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
Page 24
Symbole de mise à la terre (pour classe de protection I) Les appareils électriques de la classe de protec- tion I sont des appareils électriques possédant au moins une isolation de base continue et soit une fiche avec mise à la terre, soit un cordon d’alimen- tation fixe avec mise à...
Page 25
. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiel- lement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
Page 26
Si le four à micro-ondes ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles, n’utilisez pas l’appareil. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endom- magé et qu’il ne passe pas sous le four à micro-ondes, sur des surfaces chaudes ou des arêtes vives. ...
Page 27
Ne retirez pas les caches dans la cavité du four à micro-ondes ni le film interne de la vitre : risque de fuite de rayons micro-ondes. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires four- nis ou autorisés par nos soins. Ne plongez en aucun cas le four à...
Page 28
AVIS ! Risque d’endommagement de l’appareil ! Toute installation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement. Installez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil vide et la quantité maximale d’aliments préparés. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur. ...
Page 29
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie. Ne posez aucun objet sur le four à micro-ondes. Pour garan- tir une aération suffisante, prévoyez une distance de 30 cm au-dessus de l’appareil et de 7,5 cm de chaque côté. Ne recouvrez ni n’obstruez jamais les ouvertures du four à...
Page 30
Utilisez exclusivement les emballages de popcorn disponibles dans le commerce et certifiés pour la production de popcorn au four à micro-ondes. Ne dépassez jamais les temps de cuisson indiqués par le fabri- cant. Ne stockez pas d’aliments ou d’autres objets dans la cavité du four à...
Page 31
Incisez la peau des aliments tels que les tomates, saucisses, aubergines ou autres aliments similaires avant de les cuire, pour éviter qu’ils n’éclatent. De la vapeur chaude s’échappe lors de l’ouverture des réci- pients de cuisson (p. ex. sachets de popcorn, boîtes). Lors de l’ouverture de ces récipients, tenez-les à...
Page 32
.. Consignes de sécurité lors du réchauff ement de liquides ATTENTION ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure. Lorsque des liquides sont réchauffés au four à micro-ondes, il peut se produire ce qu’on appelle un retard d’ébullition, c.- à-d.
Page 33
. Description des éléments Fig. 1 – Vue de face Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! 2. Réglage du niveau de cuisson 3. Réglage du temps de cuisson 4. Plateau tournant en verre 5. Anneau à roulettes 6. Arbre d’entraînement Four à micro-ondes 8.
Page 34
. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVIS ! Risque d’endommagement de l’appareil ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un...
Page 35
. Avant la première utilisation Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les matériaux d’emballage se trouvant dans l’appareil et sur la face intérieure de la porte du four à micro-ondes. AVIS ! Risque d’endommagement de l’appareil ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement de l’appareil.
Page 36
.. Mise en place des accessoires N’utilisez pas le micro-ondes sans que le plateau tournant (4) soit mis en place correctement. Vérifiez que l’arbre d’entraînement (6) est correctement placé dans l’évi- dement situé au fond du four à micro-ondes et qu’il repose avec ses branches à...
Page 37
. Cuisson en mode micro-ondes Vous trouverez des informations détaillées sur tous les programmes et toutes les autres fonctions dans la notice d’utilisation. – Tableaux de cuisson – Programme de décongélation DANGER ! Risque de blessure ! Il y a un risque de blessure par électrocution ou par rayonnement micro-ondes.
Page 38
Lors du premier chauffage, il est possible qu’une légère odeur se dé- gage. Les vapeurs sont inoffensives et se dissipent rapidement. Veillez simplement à bien aérer la pièce, par exemple en ouvrant la fenêtre. Préparez les aliments : Viande de volaille et de porc, viande hachée et poisson peuvent être préparés au four à...
Page 39
(3) est remis à « 0 » ou que vous l’avez réglé sur « 0 », une tonalité sonore retentit. Ouvrez la porte du four à micro-ondes et retirez les aliments. . Caractéristiques techniques MEDION AG Adresse du fournisseur : Am Zehnthof 77 45307 Essen ALLEMAGNE MD 15644...
Page 40
. Recyclage EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabri- qués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de ma- nière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des suivant des emballages pour le tri des dé- chets avec les abréviations (a) et numéros (b) :...
Page 42
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ......44 Beoogd gebruik ..................45 Veiligheidsvoorschriften ................46 3.1. Hete oppervlakken .....................49 3.2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van magnetrons ....................51 3.3. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen ..53 3.4. Apparaat reinigen en onderhouden ............53 Beschrijving van de onderdelen..............54 Inhoud van de levering ................55 Vóór het eerste gebruik ................
Page 43
. Informatie over deze beknopte gebruiks- aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing op om letsel en materiële schade te voorkomen.
Page 44
Symbool randaarde (bij veiligheidsklasse I) Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische apparaten die minimaal volledig zijn omgeven door basisiso- latie en zijn uitgerust met een apparaatstekker met veiligheidscontact of een aansluitkabel met aard- draad. . Beoogd gebruik De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed.
Page 45
. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij kinderen en bij perso- nen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zoals personen met een handicap en oude- ren met een lichamelijke en verstandelijke beperking) of met onvoldoende kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
Page 46
Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en het niet onder de magnetron door, over hete oppervlakken of langs scherpe randen loopt. Wikkel het netsnoer helemaal af. Voorkom dat er knikken in het netsnoer komen en dat het snoer ergens klem zit.
Page 47
Verwijder de afdekkingen in de magnetron en het folie aan de binnenkant van het kijkvenster niet, omdat er anders micro- golfstraling naar buiten kan komen. Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re- serveonderdelen en accessoires. De magnetron mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen, onder stromend water worden gehouden of worden gebruikt in vochtige ruimtes, omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
Page 48
LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeer- de opstelling. Plaats de magnetron op een vlakke, stabiele ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus het maximale ge- wicht van de daarin te bereiden voedingsmiddelen kan dra- gen.
Page 49
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er is gevaar voor brand door onjuist gebruik van het apparaat. Plaats geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ventilatie moet er boven het apparaat een ruimte van 30 cm en aan beide zijkanten een ruimte van 7,5 cm worden vrijge- houden.
Page 50
Gebruik uitsluitend in de handel verkrijgbare popcornverpak- kingen waarop staat aangegeven dat ze bedoeld zijn voor het maken van popcorn in de magnetron. Overschrijd nooit de door de fabrikant aangegeven berei- dingstijden. Bewaar geen levensmiddelen of andere voorwerpen in de ovenruimte.
Page 51
Prik of snijd levensmiddelen met een gesloten vel, zoals to- maten, worstjes, aubergines en dergelijke, vóór het garen in om te voorkomen dat het vel openbarst. Bij het openen van magnetronverpakkingen (bijvoorbeeld popcornzakken en blikken) komt er hete stoom naar buiten. Houd bij het openen van de verpakking de opening altijd van u af.
Page 52
.. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoff en VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. Bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron kan zo- genaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt zonder dat de voor het koken typische bellen ontstaan.
Page 53
. Beschrijving van de onderdelen Afb. 1 – Vooraanzicht Afdekking van de magnetron NIET VERWIJDEREN! 2. Programma instellen 3. Bereidingstijd instellen 4. Glazen draaiplateau 5. Draairing 6. Aandrijfas Ovenruimte 8. Deurvergrendeling 9. Deurhendel 10. Kijkvenster...
Page 54
. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken.
Page 55
. Vóór het eerste gebruik Controleer of al het verpakkingsmateriaal uit het apparaat en van de binnenzij- de van de ovendeur is verwijderd. LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. ...
Page 56
.. Apparaat voor het eerst reinigen Trek aan de deurhendel om de deur van de ovenruimte te openen. Om achtergebleven stof van het verpakkingsmateriaal en eventueel van de fa- bricage achtergebleven materiaalresten te verwijderen, reinigt u de ovenruimte en de binnenkant van het kijkvenster (10) vóór ingebruikname met een licht bevochtigde, zachte doek.
Page 57
. Etenswaren bereiden met de magnetron- stand Uitgebreide informatie over alle programma’s en alle andere functies vindt u in de gebruiksaanwijzing: – Bereidingstabellen – Ontdooiprogramma GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken en microgolfstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan door een lekkage microgolfstraling naar buiten komen.
Page 58
Als het apparaat voor het eerst wordt verwarmd, kan er lichte geurvor- ming optreden. De dampen die hierbij vrijkomen, zijn onschadelijk en verdwijnen na korte tijd weer. Zorg voor voldoende ventilatie, bijvoor- beeld door een raam open te zetten. Bereid de levensmiddelen voor: Geschikt voor de bereiding in de magnetron zijn gevogelte en varkensvlees, ge- hakt en alle soorten vis.
Page 59
Open de deur en haal het bereide gerecht uit de magnetron. . Technische gegevens MEDION AG Adres van de leverancier: Am Zehnthof 77 45307 Essen DUITSLAND MD 15644 Modelaanduiding: Nominale spanning: 230-240 V~ 50 Hz Nominaal vermogen: 1200 W Nominaal uitgangsvermogen:...
Page 60
. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1–7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80–98: composietmaterialen : papier en karton/80–98: composietmaterialen...
Page 62
Índice Información acerca de esta guía breve ............ 64 Uso conforme a lo previsto ............... 65 Indicaciones de seguridad ................ 66 3.1. Superficies calientes...................69 3.2. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas ...71 3.3. Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos ... 72 3.4.
Page 63
. Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc- ciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de ins- trucciones para evitar daños personales y materiales.
Page 64
Símbolo de puesta a tie- rra de protección (clase de protección I) Los aparatos eléctricos de la clase de protección I son aparatos que dispo- nen al menos de un aisla- miento básico continuo y un enchufe con contacto de puesta a tierra o un cable de conexión fijo con conductor de puesta a tierra.
Page 65
. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas con discapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Page 66
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y de que no pase por debajo del microondas ni sobre superfi- cies calientes o aristas vivas. Desenrolle el cable de alimentación por completo. No doble ni aplaste el cable de alimentación. ...
Page 67
No retire ninguna cubierta del interior del microondas ni la lámina interior de la ventana, ya que puede escaparse la ra- diación de microondas. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros. El microondas no se debe sumergir en agua ni otros líquidos, en- juagarse con agua ni utilizarse en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
Page 68
¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Peligro de daños en el aparato por una colocación in- adecuada. Coloque el microondas en una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo de la cantidad de alimentos preparados en su inte- rior.
Page 69
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato. No coloque objetos sobre el microondas. Para garantizar una ventilación suficiente debe dejarse un espacio libre de 30 cm por arriba y de 7,5 cm por ambos lados. Los orificios del apara- to no se deben cubrir ni obstruir.
Page 70
.. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por recipientes que pueden reventar. ¡No caliente alimentos ni bebidas en recipientes hermética- mente cerrados! Estos pueden explotar en el aparato o causar lesiones al abrirlos.
Page 71
Durante el proceso de cocción, las superficies del microon- das, los accesorios y los recipientes para cocinar se calientan mucho. Utilice manoplas de cocina. Antes de proceder a su limpieza, espere a que las piezas se enfríen. ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
Page 72
No utilice recipientes estrechos y altos. Al calentar líquido, introduzca una varilla de cristal o cerámica en el recipiente para evitar una ebullición retardada. Espere brevemente después del calentamiento, toque con cuidado el recipiente y remueva el líquido antes de extraerlo del interior. ..
Page 73
. Descripción de piezas Fig. 1 – Vista frontal Cubierta del magnetrón. ¡NO RETIRAR! 2. Ajustar el nivel de cocción 3. Ajustar el tiempo de cocción 4. Plato giratorio de cristal 5. Aro giratorio 6. Eje de accionamiento Espacio de cocción 8.
Page 74
. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Page 75
. Antes del primer uso Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del apa- rato y del interior de la puerta del espacio de cocción. ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
Page 76
.. Primera limpieza del aparato Tire de la manilla para abrir la puerta del espacio de cocción. Para retirar los restos de polvo del embalaje y posibles residuos de fabricación, limpie el espacio de cocción y la parte de dentro de la ventana (10) con un paño suave ligeramente humedecido antes de utilizar el aparato por primera vez.
Page 77
. Cocción en el modo microondas El manual de instrucciones contiene información detallada sobre todos los programas y las demás funciones: – Tablas de cocción – Programa de descongelación ¡PELIGRO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica o radiación de microondas.
Page 78
El primer calentamiento puede desprender un ligero olor. Estos vapores son inofensivos y desaparecen al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación dejando, p. ej., una ventana abierta. Prepare los alimentos: En el microondas se puede preparar carne de ave y de cerdo, carne picada y pes- cados de todo tipo.
Page 79
Abra la puerta del espacio de cocción y retire el alimento. . Datos técnicos MEDION AG Dirección del proveedor: Am Zehnthof 77 45307 Essen ALEMANIA MD 15644 Identificación del modelo: Tensión nominal: 230-240 V~ 50 Hz Potencia nominal: 1200 W Potencia de salida nominal: 700 W...
Page 80
. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos...
Page 82
Indice Informazioni relative a questa guida rapida ........... 84 Utilizzo conforme ..................85 Indicazioni di sicurezza ................86 3.1. Superfici molto calde ..................89 3.2. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....91 3.3. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ....93 3.4.
Page 83
. Informazioni relative a questa guida rapida Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso complete e le indicazioni di sicurezza. Per evitare danni a persone e cose, osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istru- zioni per l’uso.
Page 84
Simbolo del collega- mento a terra (per la classe di protezione I) Gli apparecchi elettrici della classe di protezio- ne I possiedono almeno un isolamento di base permanente e hanno un connettore con contat- to di terra o un cavo di alimentazione fisso con conduttore di terra.
Page 85
. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Sussiste il pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità...
Page 86
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e che non passi sotto il forno a microonde, su superfici calde o spigoli vivi. Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. ...
Page 87
Non rimuovere i rivestimenti del vano del forno a microonde o la pellicola interna della finestrella per evitare che fuoriesca- no radiazioni a microonde. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. Non immergere il forno a microonde in acqua o altri liquidi, non tenerlo sotto acqua corrente e non collocarlo in ambienti umidi in quanto così...
Page 88
AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Un posizionamento scorretto può causare danni al di- spositivo. Posizionare il forno a microonde su una superficie piana e sta- bile in grado di sostenere il peso dell’apparecchio insieme al peso massimo degli alimenti in esso contenuti. ...
Page 89
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio. Non appoggiare oggetti sul forno a microonde. Per garantire una ventilazione sufficiente, posizionare il forno a microonde lasciando 30 cm di spazio libero verso l’alto e 7,5 cm su en- trambi i lati.
Page 90
Utilizzare esclusivamente le confezioni di popcorn reperibili in commercio, idonee alla preparazione di popcorn nel forno a microonde. Non superare mai i tempi di cottura indicati dal produttore. Non conservare alimenti o altri oggetti all’interno del vano di cottura.
Page 91
Prima di cuocere alimenti con la buccia, come pomodori, sal- sicce, melanzane o simili, bucherellarli per evitare che scoppi- All’apertura dei contenitori di cottura (per es. buste di popcorn, scatolette) fuoriesce vapore molto caldo. Aprire tali contenitori tenendoli sempre lontano dal corpo. ...
Page 92
.. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature. I liquidi riscaldati nel forno a microonde possono presenta- re una cosiddetta ebollizione ritardata, ossia possono rag- giungere la temperatura di ebollizione senza che si formino le bolle di vapore.
Page 93
. Descrizione dei componenti Fig. 1 – Vista frontale Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! 2. Impostazione del livello di cottura 3. Impostazione del tempo di cottura 4. Piatto girevole in vetro 5. Anello girevole 6. Albero di trasmissione Vano di cottura 8.
Page 94
. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il materia- le d’imballaggio.
Page 95
. Prima del primo utilizzo Assicurarsi che tutti i materiali dell’imballaggio siano stati rimossi dall’apparec- chio e dalla parte interna dello sportello. AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio. La piastra di mica (1) del vano di cottura non fa parte dell’imballaggio e non deve essere rimossa! ..
Page 96
.. Prima pulizia dell’apparecchio Aprire lo sportello tirando la maniglia. Per rimuovere la polvere dell’imballaggio ed eventuali residui del processo di fabbricazione, prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulire il vano di cottura e la parte interna della finestrella (10) con un panno morbido legger- mente inumidito.
Page 97
. Cottura in modalità microonde Nelle istruzioni per l’uso sono riportate indicazioni dettagliate su tutti i programmi e su tutte le ulteriori funzioni dell’apparecchio: – Tabella dei tempi di cottura – Programma di scongelamento PERICOLO! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche o emissio- ni di radiazioni a microonde.
Page 98
Durante il primo riscaldamento si può avvertire un lieve odore. Tali va- pori sono innocui e spariscono dopo breve tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione, ad esempio aprendo una finestra. Preparazione delle pietanze: Il forno a microonde è adatto per la preparazione di carne di pollo e di maiale, carne macinata e qualsiasi tipo di pesce.
Page 99
Al termine del ciclo di cottura, ossia quando il selettore del tempo di cottura (3) sarà ritornato o sarà stato riportato manualmente sullo “0”, viene emesso un segnale acu- stico. Aprire lo sportello ed estrarre le pietanze. . Dati tecnici MEDION AG Indirizzo del fornitore: Am Zehnthof 77 45307 Essen GERMANIA MD 15644...
Page 100
. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente Etichettatura dei materiali di imballaggio Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con le abbreviazioni (a) e i numeri (b): 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
Page 102
Contents Information about this short manual .............104 Proper use ....................105 Safety instructions ...................106 3.1. Hot surfaces ......................109 3.2. Safety instructions relating specifically to the use of microwaves ..111 3.3. Safety instructions on the heating of liquids ........... 112 3.4.
Page 103
. Information about this short manual This short manual is an abridged printed version of the full user manual. WARNING! Carefully read the safety instructions and the full user manual before using the appliance for the first time. Observe the warnings on the appliance and in the user manual to prevent damage to people and property.
Page 104
Protective earthing symbol (for protection class I) Electrical appliances in protection class I are electrical appliances that permanently have at least basic insulation and either have a plug with earth contact or a fixed power cable with protective earth. . Proper use The microwave may only be used for heating up suitable food in suitable cooking containers and dishes.
Page 105
. Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury to children and persons with limited physical, sensory or mental abilities (for example, partially disabled people or older people with limited physical and mental abilities) or to those without experience and knowledge (such as older children).
Page 106
Make sure that the mains cable is not damaged and does not run underneath the microwave or over hot surfaces or sharp edges. Completely unwind the mains cable. Do not kink or crush the mains cable. Contact our Service team without delay if the appliance has been damaged during transport.
Page 107
Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. The microwave must not be submerged in water or other liquids, nor exposed to running water or used in damp rooms, as this may result in an electric shock. ...
Page 108
NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Risk of damage to the appliance if installed incorrectly. Place the microwave on a level, stable surface which is able to carry the weight of the appliance as well as the maximum weight of the food which will be cooked in it.
Page 109
WARNING! Risk of fire! There is a risk of fire due to improper use of the appliance. Do not place objects on top of the microwave. To ensure adequate ventilation, a minimum safe clearance of 30 cm to the top and 7.5 cm on both sides must be observed. Do not cover or obstruct the vents on the appliance.
Page 110
.. Safety instructions relating specifi cally to the use of microwaves WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury from exploding containers. Do not heat up food or liquids in sealed or tightly closed containers! These can explode in the appliance and cause injuries on opening.
Page 111
NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Risk of damage to the appliance due to improper use of the appliance. Never operate the appliance without the turntable plate and never operate it without food in the cooking compartment. Only use the accessories supplied or accessories which are described as suitable in this user manual.
Page 112
.. Cleaning and maintaining the appliance Observe the instructions for cleaning when cleaning the inside of the microwave as well as the adjacent parts, see “Cleaning and care” in the user manual. . Description of components Fig. 1 – Front view Magnetron cover: DO NOT REMOVE! 2.
Page 113
. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Do not let children play with the packaging material. NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Risk of damage to the appliance due to improper use of...
Page 114
. Before using the appliance for the fi rst time Ensure that all packaging materials have been removed from inside the appliance and the interior of the door. NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Risk of damage to the appliance due to improper use of the appliance.
Page 115
.. Cleaning the appliance for the fi rst time Pull the door handle to open the microwave door. In order to remove the dust residue from the packaging and any other possible residues from the manufacturing process, wipe out the cooking compartment and the inner side of the viewing window (10) with a slightly damp, soft cloth before using the appliance for the first time.
Page 116
. Cooking in microwave mode You will find detailed information on all programmes and all other functions in the user manual: – Cooking tables – Defrosting programme DANGER! Risk of injury! There is a risk of injury from electric shock or microwave radiation.
Page 117
Prepare the food: Poultry, pork, minced meat and all types of fish are suitable for preparing in the microwave. In contrast, beef and game meats quickly become tough in the microwave and are therefore not suitable. When preparing vegetables, meat and fish, cut the food into as evenly sized pieces as possible and cover it when cooking.
Page 118
Open the door and remove the cooked food. . Technical specifi cations MEDION AG Supplier’s address: Am Zehnthof 77 45307 Essen GERMANY MD 15644 Model identifier: Rated voltage: 230–240 V~ 50 Hz Rated power: 1200 W Rated power output: 700 W...
Page 119
. Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from damage during transport. The packaging is made of materials that can be disposed of in an environmentally friendly manner and recycled properly. Observe the following labels on the labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials...