Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

DOC276.98.80495
9501000
06/2015, Edition 2
User Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do utilizador
Návod pro uživatele
Instrukcja obsługi
Felhasználói utasítások
Instrucţiuni de utilizare
Kullanma talimatları
Návod na použitie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach 9501000

  • Page 1 DOC276.98.80495 9501000 06/2015, Edition 2 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do utilizador Návod pro uživatele Instrukcja obsługi Felhasználói utasítások Instrucţiuni de utilizare Kullanma talimatları Návod na použitie...
  • Page 2 English ..........................3 Deutsch .......................... 15 Italiano ..........................28 Français ......................... 40 Español .......................... 52 Português ........................64 Čeština ........................... 76 Polski ..........................88 Magyar ......................... 100 Română ........................112 Türkçe ........................... 124 Slovenský jazyk ......................136...
  • Page 3 Table of contents Specifications on page 3 Configuration on page 13 General information on page 3 Maintenance on page 13 Installation on page 6 Replacement parts and accessories on page 13 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x D x H) 81.3 x 55.9 x 78.7 mm (3.2 x 2.2 x 3.1 in.)
  • Page 4 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Page 5 Figure 1 Product overview 1 Auxiliary half cable 4 Terminal 1 2 Fuse holder 5 Mounting holes (4x) 3 Wiring terminals (refer to Table 6 Cable strain relief for 5.8 to 10 mm (0.230 to 0.395 in.) diameter cable Table 1 Terminal descriptions Terminal Wire Description...
  • Page 6 Figure 2 Product components 1 Universal junction box 4 Static mixer, silicone gel (2x) 2 Cable strain relief for 1.8 to 6.6 mm (0.069 to 5 Silicone gel (2x) 0.260 in.) diameter cable 3 Plunger, silicone gel Installation C A U T I O N Multiple hazards.
  • Page 7 Remove the cover Remove the cover as shown in the illustrated steps that follow. General wiring procedure Use this general wiring procedure to make connections to the junction box. Refer to the sections that follow for instrument-specific wiring information. 1. Remove 38 mm (1.5 in.) of the cable jacket from the cable. Refer to Figure 2.
  • Page 8 Figure 3 Prepare the wires Connect a Sigma 950 flow meter Note: A Sigma 950 flow meter with a 4–20 mA port is necessary. Item to collect: Analog output half cable 1. Connect the wires of the analog output half cable to the junction box. Refer to the General wiring procedure on page 7,...
  • Page 9 Figure 5 Connect the cables 1 Universal junction box 3 4–20 mA port of the Sigma 950 flow meter 2 AUX I/O port of the sampler 4 Analog output half cable Connect a 4–20 mA transmitter Connect a 4–20 mA transmitter to the junction box as shown in Figure 6 Figure 7.
  • Page 10 Wiring information for non-Hach flow meters Refer to Table 3 for the wiring information necessary to connect a non-Hach flow meter to the junction box. Table 3 Descriptions of the junction box terminals Terminal Signal Description Rating +12 VDC Power supply positive output. Only...
  • Page 11 Table 3 Descriptions of the junction box terminals (continued) Terminal Signal Description Rating Special This output goes from 0 to This output has protection against short circuit output +12 VDC with respect to Terminal currents to Terminal 1. External load current: 1 after each sample cycle.
  • Page 12 12 English...
  • Page 13 Configuration Configure the sampler 1. At the sampler controller, configure the AUX I/O port. Refer to the sampler operations documentation. 2. Select Programming>Sample Programming>Pacing. 3. Select Fixed Flow (or Variable Flow) as applicable. Refer to the sampler operations documentation. 4. Select Flow Source>AUX-mA (or AUX-Pulse). Maintenance C A U T I O N Multiple hazards.
  • Page 14 Replacement parts Description Item no. Cable, auxiliary half, 7-pin, 0.61 m (2 ft) 9501100 Cable strain relief, 1.8 to 6.6 mm (0.069 to 0.260 in.) diameter cable 8783000 Cable strain relief, 5.8 to 10 mm (0.230 to 0.395 in.) diameter cable 7720500 Fuse, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000...
  • Page 15 Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 15 Konfiguration auf Seite 26 Allgemeine Informationen auf Seite 15 Wartung auf Seite 26 Installation auf Seite 18 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 26 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Abmessungen (B x T x H) 81,3 mm x 55,9 mm x 78,7 mm Kabel Aux-Kabel, 7-polig, 559 mm von Seite der Anschlussdose...
  • Page 16 H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
  • Page 17 Abbildung 1 Produktübersicht 1 Aux-Kabel (einseitig offen) 4 Anschlussklemme 1 2 Sicherungshalterung 5 Befestigungslöcher (4 x) 3 Verdrahtungsklemmen (siehe Tabelle 6 Kabelzugentlastung für 5,8 bis 10 mm Kabeldurchmesser Tabelle 1 Beschreibung der Anschlussklemmen Anschlussklemme Draht Beschreibung Anschlussklemme Draht Beschreibung Weiß Sicherung Schwarz Sperre...
  • Page 18 Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Universalanschlussdose 4 Statischer Mischer, Silikongel (2 x) 2 Kabelzugentlastung für 1,8 bis 6,6 mm 5 Silikongel (2 x) Kabeldurchmesser 3 Stößel, Silikongel Inbetriebnahme V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
  • Page 19 Entfernen der Abdeckung Entfernen Sie die Abdeckung wie in den folgenden illustrierten Schritten dargestellt. Allgemeines Vorgehen bei der Verkabelung Folgen Sie der allgemeinen Vorgehensweise bei der Verkabelung, um Verbindungen mit der Anschlussdose herzustellen. Gerätespezifische Verkabelungsinformationen finden Sie in den folgenden Abschnitten. 1.
  • Page 20 Abbildung 3 Vorbereiten der Drähte Anschluss eines Sigma 950-Durchflussmessgeräts Hinweis: Es wird ein Sigma 950-Durchflussmessgerät mit einem 4-20-mA-Anschluss benötigt. Erforderliches Objekt: Analoges Ausgangskabel (einseitig offen) 1. Schließen Sie die Drähte des analogen Ausgangskabels (einseitig offen) an die Anschlussdose an. Siehe Allgemeines Vorgehen bei der Verkabelung auf Seite 19, Abbildung 4...
  • Page 21 Abbildung 5 Anschluss der Kabel 1 Universalanschlussdose 3 4-20-mA-Anschluss des Sigma 950- Durchflussmessgeräts 2 AUX I/O-Anschluss des Probenehmers 4 Analoges Ausgangskabel (einseitig offen) Anschluss eines 4-20 mA Transmitters Schließen Sie wie in Abbildung 6 Abbildung 7 dargestellt einen 4-20 mA Transmitter an die Anschlussdose an.
  • Page 22 Informationen zur Verdrahtung für Nicht-Hach-Durchflussmessgeräte Informationen zur Verdrahtung, die notwendig sind, um ein Nicht-Hach-Durchflussmessgerät an die Anschlussdose anzuschließen, finden Sie in Tabelle Tabelle 3 Beschreibung der Anschlussklemmen der Anschlussdose Anschlussklemme Signal Beschreibung Nennleistung +12-VDC- Plus-Ausgang der Akkustrom für das Modul IO9000: 12 V Stromausgang Stromversorgung.
  • Page 23 Tabelle 3 Beschreibung der Anschlussklemmen der Anschlussdose (fortgesetzt) Anschlussklemme Signal Beschreibung Nennleistung Sperre Flüssigkeitsstand-Eingang: Abschluss (auf „high“ gezogen): Starten Sie das interne +5-V-Versorgung über einen Probennahmeprogramm, bzw. Widerstand mit 11 kΩ mit einem in setzen Sie es fort. Der Eingang Reihe geschalteten Widerstand mit kann über einen einfachen 1 kΩ...
  • Page 24 Tabelle 3 Beschreibung der Anschlussklemmen der Anschlussdose (fortgesetzt) Anschlussklemme Signal Beschreibung Nennleistung Programmende- Typischer Status: Schaltkreis Dies ist ein Open-Drain-Ausgang mit Ausgabe geöffnet. Diese Ausgabe wird einer 18-V-Zener-Klemmdiode für am Ende des Überspannungsschutz. Der Ausgang Probennahmeprogramms ist aktiv niedrig in Bezug auf 90 Sekunden an die Erdung Anschlussklemme 1.
  • Page 25 Deutsch 25...
  • Page 26 Konfiguration Konfigurieren des Probenehmers 1. Konfigurieren Sie den AUX I/O-Anschluss am Probenehmer-Controller. Beziehen Sie sich dabei auf die Bedienungsanleitung des Probenehmers. 2. Wählen Sie „Programmierung“ > „Probenprogrammierung“ > „Schrittsteuerung“ 3. Wählen Sie je nach Bedarf „Fester Durchfluss“ oder „Variabler Durchfluss“. Beziehen Sie sich dabei auf die Bedienungsanleitung des Probenehmers.
  • Page 27 Ersatzteile Beschreibung Bestellnr. Aux-Kabel (einseitig offen), 7-polig, 0,61 m 9501100 Kabelzugentlastung, 1,8 bis 6,6 mm Kabeldurchmesser 8783000 Kabelzugentlastung, 5,8 bis 10 mm Kabeldurchmesser 7720500 Sicherung, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000 Silikongel-Kit, mit Stößel, statischem Mischer und zwei Silikongel-Patronen (50 ml) 5477200 Zubehör Beschreibung...
  • Page 28 Sommario Dati tecnici a pagina 28 Configurazione a pagina 38 Informazioni generali a pagina 28 Manutenzione a pagina 38 Installazione a pagina 31 Parti di ricambio e accessori a pagina 39 Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Dato tecnico Dettagli Dimensioni (L x P x A)
  • Page 29 A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può...
  • Page 30 Figura 1 Panoramica del prodotto 1 Cavo lato ausiliario 4 Morsetto 1 2 Portafusibile 5 Fori di montaggio (4x) 3 Morsetti (fare riferimento a Tabella 6 Pressacavo per cavi di 5,8 - 10 mm (0,230 - 0,395 poll.) di diametro Tabella 1 Descrizioni dei morsetti Morsetto Filo...
  • Page 31 Figura 2 Componenti del prodotto 1 Scatola di giunzione universale 4 Miscelatore statico, gel al silicone (2x) 2 Pressacavo per cavi di 1,8 - 6,6 mm (0,069 - 5 Gel al silicone (2x) 0,260 poll.) di diametro 3 Stantuffo, gel al silicone Installazione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli.
  • Page 32 Rimozione del coperchio Rimuovere il coperchio come mostrato nella procedura illustrata di seguito. Procedura generale di cablaggio Attenersi alla presente procedura di cablaggio generale per i collegamenti alla scatola di giunzione. Fare riferimento alle sezioni seguenti per le informazioni di cablaggio specifiche per lo strumento. 1.
  • Page 33 Figura 3 Preparazione dei fili Collegamento di un flussometro Sigma 950 Nota: è richiesto un flussometro Sigma 950 dotato di una porta da 4–20 mA. Articoli richiesti: cavo lato uscita analogica 1. Collegare i fili del cavo lato uscita analogica alla scatola di giunzione. Fare riferimento a Procedura generale di cablaggio a pagina 32, Figura 4...
  • Page 34 Figura 5 Collegamento dei cavi 1 Scatola di giunzione universale 3 Porta da 4–20 mA del flussometro Sigma 950 2 Porta I/O AUX del campionatore 4 Cavo lato uscita analogica Collegamento di un trasmettitore da 4–20 mA Collegare un trasmettitore da 4–20 mA alla scatola di giunzione come mostrato in Figura 6 Figura 7.
  • Page 35 Informazioni sui fili per flussometri non Hach Fare riferimento a Tabella 3 per le informazioni di cablaggio necessarie per collegare un flussometro di marca diversa da Hach alla scatola di giunzione. Tabella 3 Descrizioni dei morsetti della scatola di giunzione Morsetto Segnale Descrizione...
  • Page 36 Tabella 3 Descrizioni dei morsetti della scatola di giunzione (continua) Morsetto Segnale Descrizione Classificazione Inibitore Ingresso di livello liquido — Terminazione (mantenuta sotto alta tensione): Avviare o proseguire il programma alimentazione interna da +5 V attraverso una di campionamento. L'input può resistenza da 11 kΩ...
  • Page 37 Applicazione del gel al silicone A V V I S O La prima parte del gel al silicone erogato dalla cartuccia non è miscelata al rapporto corretto. Gettarla in modo da consentire la corretta miscelazione del gel al silicone. Applicare il gel al silicone per prevenire gli effetti della vibrazione. Questa azione è opzionale. Dopo aver collegato i fili, applicare il gel al silicone sulla scatola di giunzione come mostrato nella procedura illustrata di seguito.
  • Page 38 Configurazione Configurazione del campionatore 1. Sul controller del campionatore, configurare la porta I/O AUX. Fare riferimento alla documentazione sul funzionamento del campionatore. 2. Selezionare Programming (Programmazione)>Sample Programming (Programmazione campionamento)>Pacing (Cadenza). 3. Selezionare Fixed Flow (Flusso fisso) o Variable Flow (Flusso variabile) secondo necessità. Fare riferimento alla documentazione sul funzionamento del campionatore.
  • Page 39 P E R I C O L O Pericolo di incendio. Per la sostituzione, utilizzare fusibili dello stesso tipo e della stessa corrente nominale. Un fusibile bruciato può indicare un problema allo strumento ed è pertanto necessario un intervento di assistenza. Consultare la sezione Dati tecnici a pagina 28 per l'amperaggio dei fusibili.
  • Page 40 Table des matières Caractéristiques à la page 40 Configuration à la page 50 Généralités à la page 40 Maintenance à la page 50 Installation à la page 43 Pièces de rechange et accessoires à la page 50 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristique Détails Dimensions (l x P x H)
  • Page 41 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde.
  • Page 42 Figure 1 Présentation du produit 1 Demi-câble auxiliaire 4 Borne 1 2 Porte-fusible 5 Trous de fixation (x4) 3 Bornes de câblage (se référer au Tableau 6 Serre-câble pour câble de diamètre 5,8 à 10 mm (0,230 à 0,395 po) Tableau 1 Description des bornes Borne Câble...
  • Page 43 Figure 2 Composants du produit 1 Boîte de jonction universelle 4 Mélangeur statique, gel silicone (x2) 2 Serre-câble pour câble de diamètre compris entre 5 Gel silicone (x2) 1,8 et 6,6 mm (0,069 et 0,260 po) 3 Poussoir, gel silicone Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
  • Page 44 Retrait du panneau Retirez le panneau comme indiqué sur les étapes illustrées ci-dessous. Procédure de câblage générale Utilisez cette procédure de câblage générale pour établir les connexions à la boîte de jonction. Reportez-vous aux sections suivantes pour obtenir des informations de câblage spécifiques à chaque instrument.
  • Page 45 Figure 3 Préparez les fils Connexion d'un débitmètre Sigma 950 Remarque : Un débitmètre Sigma 950 avec port 4–20 mA est nécessaire. Elément à recueillir : demi-câble de sortie analogique 1. Branchez les fils du demi-câble de sortie analogique à la boîte de jonction. Référez-vous à la section Procédure de câblage générale à...
  • Page 46 Figure 5 Branchement des câbles 1 Boîte de jonction universelle 3 Port 4–20 mA du débitmètre Sigma 950 2 Port AUX E/S de l'échantillonneur 4 Demi-câble de sortie analogique Connexion d'un transmetteur 4–20 mA Branchez un transmetteur 4–20 mA à la boîte de jonction comme indiqué aux Figure 6 Figure Reportez-vous à...
  • Page 47 Informations de câblage pour des débitmètres non-Hach Reportez-vous à la section Tableau 3 pour connaître les informations de câblage nécessaire pour connecter un débitmètre non-Hach à la boîte de jonction. Tableau 3 Descriptions des bornes de la boîte de jonction Borne Signal Description...
  • Page 48 Tableau 3 Descriptions des bornes de la boîte de jonction (suite) Borne Signal Description Valeur nominale Sortie spéciale Cette sortie va de 0 à +12 V c.c. Cette sortie est protégée contre les courants de par rapport à la Borne 1 après court-circuit sur la Borne 1.
  • Page 49 Français 49...
  • Page 50 Configuration Configuration de l'échantillonneur 1. Configurez le port AUX E/S du contrôleur d'échantillonneur. Reportez-vous à la documentation relative au fonctionnement de l'échantillonneur. 2. Sélectionnez Programming (Programmation)>Sample Programming (Programmation d'échantillon)>Pacing (Prélèvement). 3. Sélectionnez Fixed Flow (Débit fixe) ou Variable Flow (Débit variable), selon le cas. Reportez- vous à...
  • Page 51 Pièces de rechange Description Article n° Câble, 7 broches et fils nus, 0,61 m (2 pi) 9501100 Serre-câble, pour câble d'un diamètre de 1,8 à 6,6 mm (0,69 à 0,260 po) 8783000 Serre-câble, pour un câble d'un diamètre de 5,8 à 10 mm (0,230 à 0,395 po) 7720500 Fusible, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000...
  • Page 52 Tabla de contenidos Especificaciones en la página 52 Configuración en la página 62 Información general en la página 52 Mantenimiento en la página 62 Instalación en la página 55 Piezas de repuesto y accesorios en la página 63 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones (An x Pr x Al)
  • Page 53 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Page 54 Figura 1 Descripción general del producto 1 Cable auxiliar con un conector 4 Terminal 1 2 Portafusibles 5 Orificios de montaje (4x) 3 Terminales de cableado (consulte la Tabla 6 Pasacables para un cable de 5,8 a 10 mm (0,230 a 0,395 pulg.) de diámetro Tabla 1 Descripciones de los terminales Terminal...
  • Page 55 Figura 2 Componentes del producto 1 Caja de conexión universal 4 Mezclador estático, gel de silicona (2x) 2 Pasacables para un cable de 1,8 a 6,6 mm (0,069 a 5 Gel de silicona (2x) 0,260 pulg.) de diámetro 3 Émbolo, gel de silicona Instalación P R E C A U C I Ó...
  • Page 56 Extracción de la cubierta Retire la cubierta, como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. Procedimiento general de conexión del cableado Utilice el procedimiento de cableado general para realizar las conexiones a la caja de conexión. Consulte las secciones siguientes para obtener información específica acerca del cableado del instrumento.
  • Page 57 Figura 3 Preparación de los cables Conexión de un caudalímetro Sigma 950 Nota: Se necesita un caudalímetro Sigma 950 con un puerto de 4–20 mA. Recopilación de elementos: cable semicompleto de salida analógica 1. Conecte los cables del cable de salida analógica a la caja de conexión. Consulte Procedimiento general de conexión del cableado en la página 56, la...
  • Page 58 Figura 5 Conexión de los cables 1 Caja de conexión universal 3 Puerto de 4–20 mA del caudalímetro Sigma 950 2 Puerto AUX I/O del tomamuestras 4 Cable de salida analógica con 1 conector Conexión a un transmisor de 4–20 mA Conecte un transmisor de 4–20 mA a la caja de conexión mostrada en la Figura 6 Figura...
  • Page 59 Consulte la Tabla 3 para obtener la información sobre el cableado necesario para conectar un caudalímetro que no sea de Hach a la caja de conexión. Tabla 3 Descripción de los terminales de la caja de conexión Terminal Señal Descripción Régimen...
  • Page 60 Tabla 3 Descripción de los terminales de la caja de conexión (continúa) Terminal Señal Descripción Régimen Inhibición Entrada de nivel de líquido: Terminación (nivel alto): alimentación interna de iniciar el programa de muestreo +5 V a través de una resistencia de 11 kΩ con o seguir trabajando con este.
  • Page 61 Incorporación del gel de silicona A V I S O La primera cantidad dispensada de gel de silicona no está mezclada con la proporción correcta. Deseche la primera cantidad o, de lo contrario, la mezcla de gel de silicona no se formará correctamente. Añada el gel de silicona para evitar los efectos de la vibración.
  • Page 62 Configuración Configuración del tomamuestras 1. En el controlador del tomamuestras, configure el puerto AUX I/O. Consulte la documentación de operaciones del tomamuestras. 2. Seleccione Programming>Sample Programming>Pacing (Programación>Programación de la muestra>Ritmo). 3. Seleccione Fixed Flow o Variable Flow (Caudal fijo o Caudal variable) según proceda. Consulte la documentación de operaciones del tomamuestras.
  • Page 63 P E L I G R O Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya. Un fusible fundido podría indicar que hay un problema en el instrumento y que se necesita mantenimiento.
  • Page 64 Índice Especificações na página 64 Configuração na página 74 Informação geral na página 64 Manutenção na página 74 Instalação na página 67 Acessórios e peças de substituição na página 74 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Dimensões (L x P x A) 81,3 x 55,9 x 78,7 mm (3,2 x 2,2 x 3,1 pol.)
  • Page 65 Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos anexados ao dispositivo. Caso não realize tal leitura, tal pode originar lesões pessoais ou danos ao dispositivo. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado nos sistemas europeus de recolha de lixo doméstico e público.
  • Page 66 Figura 1 Vista geral do produto 1 Meio cabo auxiliar 4 Terminal 1 2 Porta-fusíveis 5 Orifícios de montagem (4x) 3 Terminais de ligação de fios (consulte a Tabela 6 Aliviador de tensão de cabos com 5,8 a 10 mm (0,230 a 0,395 pol.) de diâmetro Tabela 1 Descrições de terminal Terminal...
  • Page 67 Figura 2 Componentes do produto 1 Caixa de junção universal 4 Misturador estático, gel de silicone (2x) 2 Aliviador de tensão de cabos com 1,8 a 6,6 mm 5 Gel de silicone (2x) (0,069 a 0,260 pol.) de diâmetro 3 Êmbolo, gel de silicone Instalação A V I S O Vários perigos.
  • Page 68 Remover a tampa Remova a tampa conforme apresentado nos passos ilustrados que se seguem. Procedimento geral de ligação de fios Utilize este procedimento geral de ligação de fios para realizar as ligações à caixa de junção. Consulte a secção seguinte para obter informação de ligação de fios específica por instrumento. 1.
  • Page 69 Figura 3 Preparar os fios Ligar um caudalímetro Sigma 950 Nota: É necessário um caudalímetro Sigma 950 com uma porta de 4–20 mA. Item necessário: Meio cabo de saída analógica 1. Ligue os fios do meio cabo de saída analógica à caixa de junção. Consulte Procedimento geral de ligação de fios na página 68,...
  • Page 70 Figura 5 Ligar os cabos 1 Caixa de junção universal 3 Porta 4–20 mA do caudalímetro Sigma 950 2 Porta E/S AUX do amostrador 4 Meio cabo de saída analógica Ligar um transmissor de 4–20 mA Ligue um transmissor de 4–20 mA à caixa de junção, conforme apresentado em Figura 6 Figura Consulte a...
  • Page 71 Informação sobre ligações de fios para caudalímetros de terceiros Consulte a Tabela 3 para obter as informações sobre ligações de fios necessárias para ligar caudalímetros de terceiros à caixa de junção. Tabela 3 Descrições dos terminais da caixa de junção Terminal Sinal Descrição Capacidade...
  • Page 72 Tabela 3 Descrições dos terminais da caixa de junção (continuação) Terminal Sinal Descrição Capacidade Saída Esta saída encontra-se entre 0 e Esta saída dispõe de protecção contra correntes especial +12 VCC relativamente ao de curto-circuito no Terminal 1. Corrente de carga Terminal 1 após cada ciclo de externa: 0,2 A máximo amostra.
  • Page 73 Português 73...
  • Page 74 Configuração Configure o amostrador 1. No controlador do amostrador, configure a porta de E/S AUX. Consulte a documentação de utilização do amostrador. 2. Seleccione Programming>Sample Programming>Pacing (Programar>Programar Amostra>Ritmo). 3. Seleccione Fixed Flow (Caudal fixo) (ou Variable Flow (Caudal variável)), conforme aplicável. Consulte a documentação de utilização do amostrador.
  • Page 75 Peças de substituição Descrição Item n.º Cabo, meio auxiliar, 7 pinos, 0,61 m (2 pés) 9501100 Aliviador de tensão de cabos com 1,8 a 6,6 mm (0,069 a 0,260 pol.) de diâmetro 8783000 Aliviador de tensão de cabos com 5,8 a 10 mm (0,230 a 0,395 pol.) de diâmetro 7720500 Fusível, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000...
  • Page 76 Obsah Technické údaje na straně 76 Konfigurace na straně 86 Obecné informace na straně 76 Maintenance na straně 86 Instalace na straně 79 Náhradní díly a příslušenství na straně 86 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technické parametry Podrobnosti Rozměry (šířka ×...
  • Page 77 U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a cedulky na zařízení. Při jejich nedodržení může dojít k úrazu nebo poškození...
  • Page 78 Obr. 1 Popis výrobku 1 Pomocný kabel 4 Svorka 1 2 Držák pojistek 5 Montážní otvory (4x) 3 Koncové svorky kabelů (viz Tabulka 6 Vývodka 5,8 až 10 mm (0,230 až 0,395") (průměr kabelu) Tabulka 1 Popis svorkovnice Svorkovnice Vodič Popis Svorkovnice Vodič...
  • Page 79 Obr. 2 Součásti výrobku 1 Univerzální rozvodná skříňka 4 Statický směšovač, silikonový gel (2x) 2 Vývodka 1,8 až 6,6 mm (0,069 až 0,260") (průměr 5 Silikonový gel (2x) kabelu) 3 Píst, silikonový gel Instalace P O Z O R Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný...
  • Page 80 Kryt vyjměte a odložte stranou Sejměte kryt podle následujících vyobrazených kroků. Obecný postup zapojování Tento obecný postup zapojování použijte při připojování k rozvodné skříňce. Více informací k zapojení konkrétních přístrojů naleznete v následujících kapitolách. 1. Odstraňte 38mm (1,5") plášť kabelu z kabelu. Viz Obr.
  • Page 81 Obr. 3 Připravte vodiče Připojte průtokoměr Sigma 950 Poznámka: Je nutné použít průtokoměr Sigma 950 s portem 4–20 mA. Položka k odběru: kabel analogového výstupu 1. Připojte vodiče kabelu analogového výstupu k rozvodné skříni. Viz Obecný postup zapojování na straně 80, Obr.
  • Page 82 Obr. 5 Zapojte kabely 1 Univerzální rozvodná skříňka 3 Port 4–20 mA průtokoměru Sigma 950 2 Port AUX I/O vzorkovače 4 Kabel analogového výstupu Připojte převodník 4–20 mA Podle schématu Obr. 6 Obr. 7 připojte převodník 4–20 mA k rozvodné skříňce. Viz. Obecný...
  • Page 83 Informace o zapojení průtokoměrů jiných výrobců než Hach Více informací nutných k zapojení vodičů průtokoměru jiného výrobce, než je společnost Hach k rozvodné skříni naleznete v části Tabulka Tabulka 3 Popis svorek rozvodné skříňky Svorky Signál Popis Parametry Výstup napájení...
  • Page 84 Tabulka 3 Popis svorek rozvodné skříňky (pokračování) Svorky Signál Popis Parametry Speciální výstup Stejnosměrné napětí tohoto Tento výstup je vybaven ochranou proti výstupu se zvýší zkratovým proudům na svorka 1. Externí z 0 na +12 V vzhledem k zátěžový proud: maximálně 0,2 A svorka 1 po každém cyklu odběru Aktivní...
  • Page 85 Čeština 85...
  • Page 86 Konfigurace Nakonfigurujte vzorkovač 1. Na řídicí jednotce vzorkovače nakonfigurujte port AUX I/O. Více informací naleznete v provozní dokumentaci ke vzorkovači. 2. Zvolte možnost Programming > Sample Programming > Pacing (Programování > Programování vzorku > Režim). 3. Podle potřeby zvolte Fixed Flow (or Variable Flow) (Rovnoměrný průtok (nebo Proměnný průtok)).
  • Page 87 Náhradní díly Popis Položka č. Kabel, pomocný, 7-pin, 0,61 m (2 ft) 9501100 Kabelová vývodka, 1,8 až 6,6 mm (0,069 až 0,260") (průměr kabelu) 8783000 Kabelová vývodka, 5,8 až 10 mm (0,230 až 0,395") (průměr kabelu) 7720500 Pojistka, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000 Sada silikonového gelu, včetně...
  • Page 88 Spis treści Specyfikacje na stronie 88 Configuration (Konfiguracja) na stronie 98 Ogólne informacje na stronie 88 Maintenance na stronie 98 Instalacja na stronie 91 Części zamienne i akcesoria na stronie 98 Specyfikacje Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Specyfikacja Szczegółowe informacje Wymiary (szer.
  • Page 89 P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować...
  • Page 90 Rysunek 1 Krótki opis produktu 1 Kabel AUX 4 Zacisk 1 2 Uchwyt bezpiecznika 5 Otwory montażowe (4x) 3 Zaciski kablowe (patrz Tabela 6 Dławik dla kabla o grubości 5,8 do 10 mm Tabela 1 Zacisk Zacisk Przewód Opis Zacisk Przewód Opis Biały...
  • Page 91 Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Uniwersalna puszka połączeniowa 4 Mieszalnik statyczny, żel silikonowy (2x) 2 Dławik kabla o grubości 1,8 do 6,6 mm 5 Żel silikonowy (2x) 3 Korek, żel silikonowy Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu.
  • Page 92 Zdemontować osłonę i odłożyć na bok Zdjąć pokrywę w sposób przedstawiony na poniższych ilustracjach. Ogólna procedura podłączania przewodów Ta ogólna procedura podłączania przewodów pozwala wykonać połączenia z puszką połączeniową. Informacje dotyczące podłączania przewodów poszczególych przyrządów znajdują się w dalszych sekcjach 1.
  • Page 93 Rysunek 3 Przygotowanie przewodów Podłączyć przepływomierz Sigma 950. Uwaga: Konieczny jest przepływomierz Sigma 950 z portem 4–20 mA Potrzebny przedmiot: kabel wyjścia analogowego 1. Podłączyć przewody kabla wyjścia analogowego do puszki połączeniowej. PatrzOgólna procedura podłączania przewodów na stronie 92, Rysunek 4 Tabela 2.
  • Page 94 Rysunek 5 Połączenie przewodów 1 Uniwersalna puszka połączeniowa 3 Port 4–20 mA w przepływomierzu Sigma 950 2 Port AUX I/O w samplerze 4 Kabel wyjścia analogowego Podłączanie transmitera 4–20 mA Podłącz transmiter 4–20 mA do puszki przyłączeniowej, tak jak pokazano na ilustracjach Rysunek 6 Rysunek 7.
  • Page 95 Informacje o połączeniach przepływomierzy innych niż Hach Informacje o podłączaniu przepływomierzy innych niż Hach do puszki połączeniowej znajdziesz Tabela 3 Tabela 3 Opisy zacisków puszki połączeniowej Zacisk Sygnał Opis Parametry znamionowe +Sygnał Dodatni sygnał wyjściowy zasilania. Moc akumulatora do modułu IO9000: napięcie wyjściowy...
  • Page 96 Tabela 3 Opisy zacisków puszki połączeniowej (ciąg dalszy) Zacisk Sygnał Opis Parametry znamionowe Wstrzymać Uaktywniany poziomem cieczy Wyłączenie (w pozycji wysokiej): wewnętrzny sygnał wejściowy—rozpoczyna lub +5 V dostarczany przez rezystor 11 kΩ kontynuuje pracę programu. Prosty w układzie z rezystorem 1 kΩ i diodą Zenera przełącznik poziomu przepływu może 7,5 kΩ...
  • Page 97 Zastosowanie żelu silikonowego pozwoli zniwelować wpływ drgań. To zadanie jest opcjonalne. Po zakończeniu podłączania przewodów nałóż żel silikonowy do wnętrza puszki połączeniowej, w sposób przedstawiony na ilustracjach poniżej. Polski 97...
  • Page 98 Configuration (Konfiguracja) Konfiguracja samplera 1. Skonfiguruj port AUX I/O w kontrolerze samplera. Patrz dokumentacja użytkowania samplera. 2. Wybierz Programowanie>Programowanie samplera>Tempo. 3. Zależnie od potrzeb wybierz przepływ stały lub przepływ zmienny. Patrz dokumentacja użytkowania samplera. 4. Wybierz Źródło przepływu>AUX-mA (lub AUX-Pulse). Konserwacja U W A G A Wiele zagrożeń.
  • Page 99 Części zamienne Opis Numer pozycji Kabel AUX, 7-stykowy, 0,61 m 9501100 Dławik dla kabla o grubości 1,8 do 6,6 mm mm 8783000 Dławik dla kabla o grubości 5,8 do 10 mm mm 7720500 Bezpiecznik, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000 Zestaw żelu silikonowego, zawiera korek, dyszę...
  • Page 100 Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 100 Konfiguráció oldalon 110 Általános tudnivaló oldalon 100 Maintenance oldalon 110 Telepítés oldalon 103 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 110 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Műszaki adatok Részletes adatok Méretek (Sz x Mé x Ma) 81,3 x 55,9 x 78,7 mm (3,2 x 2,2 x 3,1 hüvelyk) Kábel Kiegészítő...
  • Page 101 Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Az ezzel a jelzéssel megjelölt elektromos berendezés nem ártalmatlanítható az európai háztartási vagy nyilvános ártalmatlanító...
  • Page 102 1. ábra A termék áttekintése 1 Kiegészítő fél kábel 4 1. csatlakozó 2 Biztosítéktartó 5 Összeszerelési lyukak (4 db) 3 Csatlakozóaljzatok vezetékeknek (lásd: táblázat) 6 Kábelfeszültség-mentesítő 5,8–10 mm (0,230–0,395 hüvelyk) átmérőjű kábelhez 1. táblázat Csatlakozók leírása Csatlakozó Kábel Leírás Csatlakozó Kábel Leírás Fehér...
  • Page 103 2. ábra A termék részegységei 1 Univerzális csatlakozódoboz 4 Statikus keverő, szilikongél (2 db) 2 Kábelfeszültség-mentesítő 1,8–6,6 mm 5 Szilikongél (2 db) (0,069–0,260 hüvelyk) átmérőjű kábelhez 3 Merülődugattyú, szilikongél Telepítés V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentum ezen fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.
  • Page 104 Vegye le a fedelet Szerelje le a fedelet az alábbi képeken bemutatott lépésekkel. Általános vezetékezési eljárás Ezzel az általános vezetékezési eljárással végezze el a csatlakozódobozhoz történő csatlakoztatásokat. Olvassa el a műszerre vonatkozó vezetékezési információkat tartalmazó részeket. 1. 38 mm (1,5 hüvelyk) hosszú kábelburkolat eltávolítása a kábelről. Lásd: ábra.
  • Page 105 3. ábra A vezetékek előkészítése Sigma 950 áramlásmérő csatlakoztatása Megjegyzés: Szükség van egy 4–20 mA-es porttal rendelkező Sigma 950 áramlásmérőre. A gyűjtéshez használandó cikk: Analóg kimeneti fél kábel 1. Csatlakoztassa az analóg kimeneti fél kábel vezetékeit a csatlakozódobozhoz. Lásd: Általános vezetékezési eljárás oldalon 104, 4.
  • Page 106 5. ábra A kábelek csatlakoztatása 1 Univerzális csatlakozódoboz 3 A Sigma 950 áramlásmérő 4–20 mA-es portja 2 A mintavevő kiegészítő I/O-portja 4 Analóg kimeneti fél kábel 4–20 mA-es adó csatlakoztatása Csatlakoztasson egy 4–20 mA-es adót a csatlakozódobozhoz a6. ábra és a 7.
  • Page 107 Nem Hach által gyártott áramlásmérők vezetékezési információi A nem Hach által gyártott áramlásmérők csatlakozódobozhoz való csatlakoztatásához szükséges vezetékezéssel kapcsolatos információkat lásd: táblázat. 3. táblázat A csatlakozódoboz csatlakozóinak leírása Csatlakozó Jel Leírás Névleges érték +12 V DC Tápegység pozitív kimenete. Az akkumulátor tápellátása az IO9000 modul tápkimenet...
  • Page 108 3. táblázat A csatlakozódoboz csatlakozóinak leírása (folytatás) Csatlakozó Jel Leírás Névleges érték Speciális Ez a kimenet minden mintavételi Ez a kimenet védett a 1. csatlakozó felőli kimenet ciklus után 0-ról a +12 V DC rövidzárlat ellen. Külső terhelési áram: értékre változik a 1. csatlakozó legfeljebb 0,2 A.
  • Page 109 Magyar 109...
  • Page 110 Konfiguráció A mintavevő konfigurálása 1. Konfigurálja a mintavevő vezérlőjének AUX I/O portját. Lásd a vezérlőműveletekkel kapcsolatos dokumentációt. 2. Válassza ki a Programozás>Mintaprogramozás>Adagolás menüpontot. 3. Válassza ki szükség szerint a Rögzített áramlás (vagy a Változó áramlás) lehetőséget. Lásd a vezérlőműveletekkel kapcsolatos dokumentációt. 4.
  • Page 111 Cserealkatrészek Leírás Cikksz. Kábel, kiegészítő fél, 7 tűs, 0,61 m (2 láb) 9501100 Kábelfeszültség-mentesítő 1,8–6,6 mm (0,069–0,260 hüvelyk) átmérőjű kábelhez 8783000 Kábelfeszültség-mentesítő 5,8–10 mm (0,230–0,395 hüvelyk) átmérőjű kábelhez 7720500 Biztosíték, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000 Szilikongél-készlet, tartalma: merülődugattyú, statikus keverő és két 50 ml-es 5477200 szilikongéles kazetta Tartozékok...
  • Page 112 Cuprins Specificaţii de la pagina 112 Configurarea de la pagina 122 Informaţii generale de la pagina 112 Maintenance de la pagina 122 Instalarea de la pagina 115 Piese de schimb şi accesorii de la pagina 122 Specificaţii Specificaţiile pot face obiectul unor schimbări fără notificare prealabilă. Specificaţie Detalii Dimensiuni (L x l x h)
  • Page 113 N O T Ã Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. Informaţii care necesită o accentuare deosebită. Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului.
  • Page 114 Figura 1 Prezentare generală a produsului 1 Semi-cablu auxiliar 4 Bornă 1 2 Suport siguranţe 5 Orificii de montare (4x) 3 Borne pentru cabluri (consultaţi Tabelul 6 Manşon flexibil al cablului pentru cabluri cu diametrul cuprins între 5.8 şi 10 mm (0.230 şi 0.395 in.
  • Page 115 Figura 2 Componentele produsului 1 Cutie de derivaţie universală 4 Mixor static, gel siliconic (2x) 2 Manşon flexibil al cablului pentru cabluri cu 5 Gel siliconic (2x) diametrul cuprins între 1.8 şi 6.6 mm (0.069 şi 0.260 in. ) 3 Sondă, gel siliconic Instalarea A T E N Ţ...
  • Page 116 Îndepărtaţi capacul Demontaţi capacul aşa cum este arătat în paşii ilustraţi de mai jos. Procedura generală de cablare Utilizaţi această procedură generală de cablare pentru a face racordurile la caseta de derivaţie. Consultaţi secţiunile care urmează oentru informaţii privind cablarea specifică anumitor instrumente. 1.
  • Page 117 Figura 3 Pregătiţi firele Conectarea unui debitmetru Sigma 950 Notã: Este necesar un debitmetru Sigma 950 cu un port de 4–20 mA. Articol de colectat: Semi-cablu pentru ieşire analogică 1. Conectaţi cablurile semi-cablului pentru ieşirea analogică la cutia de derivaţie. Consultaţi Procedura generală...
  • Page 118 Figura 5 Conectarea cablurilor 1 Cutie de derivaţie universală 3 Portul de 4–20 mA al debitmetrului Sigma 950 2 Portul AUX I/O al dispozitivului de prelevare 4 Semi-cablu pentru ieşirea analogică Conectaţi un transmiţător de 4–20 mA Conectaţi un transmiţător de 4–20 mA la cutia de derivaţie după cum este indicat în Figura 6 şi în Figura...
  • Page 119 Informaţii privind cablarea pentru debitmetre non-Hach Consultaţi Tabelul 3 pentru informaţiile privind cablarea necesare pentru a racorda un debitmetru non-Hach la cutia de derivaţie. Tabelul 3 Descrierea bornelor cutiei de derivaţie Bornă Semnal Descriere Clasă Ieşire de Ieşire pozitivă sursă de...
  • Page 120 Tabelul 3 Descrierea bornelor cutiei de derivaţie (continuare) Bornă Semnal Descriere Clasă Ieşirea Această ieşire ia valori între 0 şi Această ieşire are protecţie împotriva curentului de Special +12 V c.c pentru Borna 1 după scurtcircuit la Borna 1. Curent cu sarcină externă: (Specială) fiecare ciclu de prelevare.
  • Page 121 Română 121...
  • Page 122 Configurarea Configurarea dispozitivului de prelevare 1. La controllerul dispozitivului de prelevare, configuraţi portul AUX I/O. Consultaţi documentaţia pentru operaţiile efectuate cu dispozitivul de prelevare. 2. Selectare programare>Programare probă>Sincronizare. 3. Selectaţi Flux fix (sau Flux variabil) după cum este necesar. Consultaţi documentaţia pentru operaţiile efectuate cu dispozitivul de prelevare.
  • Page 123 Piese de schimb Descriere Nr. articol Cablu, semi, auxiliar, 7 pini, 0,61 m (2 ft) 9501100 Manşon flexibil al cablului pentru cabluri cu diametrul cuprins între 1.8 şi 6.6 mm 8783000 (0.069 şi 0.260 in. ) Manşon flexibil al cablului pentru cabluri cu diametrul cuprins între 5.8 şi 10 mm 7720500 (0.230 şi 0.395 in.
  • Page 124 İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 124 Yapılandırma sayfa 134 Genel Bilgiler sayfa 124 Bakım sayfa 134 Kurulum sayfa 127 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 134 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar (G x D x Y) 81,3 x 55,9 x 78,7 mm (3,2 x 2,2 x 3,1 inç) Kablo Yardımcı...
  • Page 125 B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu simge ile işaretli elektrikli teçhizat, Avrupa dahilinde evsel atıklara veya kamu çöp sistemlerine bertaraf edilmeyebilir.
  • Page 126 Şekil 1 Ürüne genel bakış 1 Yardımcı yarım kablo 4 Terminal 1 2 Sigorta yuvası 5 Montaj delikleri (4x) 3 Kablo terminali (bkz. Tablo 6 5,8 - 10 mm (0,230 - 0,395 inç) çapında kablo için kablo kelepçesi Tablo 1 Terminal açıklaması Terminal Kablo Açıklama...
  • Page 127 Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 Çok amaçlı bağlantı kutusu 4 Statik karıştırıcı, silikon jel (2x) 2 1,8 - 6,6 mm (0,069 - 0,260 inç) çapında kablo için 5 Silikon jel (2x) kablo kelepçesi 3 Piston, silikon jel Kurulum D İ K K A T Birden fazla tehlike.
  • Page 128 Kapağı çıkarın Kapağı aşağıdaki resimli aşamalarda gösterildiği gibi çıkarın. Genel kablo bağlantı işlemi Bağlantı kutusuna bağlantı yapmak için bu genel bağlantı işlemi adımlarını takip edin. Bkz. cihazlara özel bağlantı bilgilerini içeren bölüm 1. Kablo kılıfının 38 mm'lik (1,5 inç) bir bölümünü soyun. Bkz. Şekil 2.
  • Page 129 Şekil 3 Kabloları hazırlama Bir Sigma 950 akış ölçerin bağlanması Not: 4–20 mA porta sahip bir Sigma 950 akış ölçer gereklidir. Gereken araç ve gereçler:Analog çıkış yarım kablosu 1. Analog çıkış yarım kablosunun kablolarını bağlantı kutusuna bağlayın. Bkz. Genel kablo bağlantı işlemi sayfa 128, Şekil 4...
  • Page 130 Şekil 5 Kabloları bağlayın 1 Çok amaçlı bağlantı kutusu 3 Sigma 950 akış ölçerin 4–20 mA portu 2 Numune alıcının AUX I/O portu 4 Analog çıkış yarım kablosu Bir 4–20 mA verici bağlayın Şekil 6 Şekil 7 öğelerinde gösterilen şekilde bağlantı kutusuna bir 4–20 mA verici bağlayın. Bkz. Genel kablo bağlantı...
  • Page 131 Hach marka olmayan akış ölçerler için kablo bağlantısı bilgileri Hach marka olmayan akış ölçerleri akış ölçere bağlamak için bkz. Tablo 3 Tablo 3 Bağlantı kutusu terminallerinin açıklaması Terminal Sinyal Açıklama Değerlendirme +12 VDC güç Güç kaynağı pozitif çıkışı. IO9000 modülü batarya kaynağı: 12 VDC çıkışı...
  • Page 132 Tablo 3 Bağlantı kutusu terminallerinin açıklaması (devamı) Terminal Sinyal Açıklama Değerlendirme Özel çıkış Bu çıkış, her numune Bu çıkış, Terminal 1'e giden kısa devre döngüsünden sonra Terminal akımlarına karşı korumalıdır. Harici yük akımı: 1'e göre 0'dan +12 VDC'ye maksimum 0,2 A çıkar.
  • Page 133 Türkçe 133...
  • Page 134 Yapılandırma Numune alıcıyı yapılandırın 1. Numune alıcının kontrolörünün AUX I/O portunu yapılandırın. Numune alıcı kullanım belgelerine bakın. 2. Programlama>Numune Alıcı Programlama>Örnekleme adımlarını takip edin. 3. Duruma uygun olarak Sabit Akış (veya Değişken Akış) öğesini seçin. Numune alıcı kullanım belgelerine bakın. 4.
  • Page 135 Yedek parçalar Açıklama Öğe no. Kablo, yardımcı yarım, 7 pimli, 0,61 m (2 ft) 9501100 1,8 - 6,6 mm (0,069 - 0,260 inç) çapında kablo için kablo kelepçesi 8783000 5,8 - 10 mm (0,230 - 0,395 inç) çapında kablo için kablo kelepçesi 7720500 Sigorta, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000...
  • Page 136 Obsah Technické údaje na strane 136 Konfigurácia na strane 146 Všeobecné informácie na strane 136 Maintenance na strane 146 Installation na strane 139 Náhradné diely a príslušenstvo na strane 146 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technický údaj Detaily Rozmery (Š...
  • Page 137 Výstražné štítky Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri ich nedodržaní hrozí zranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symboly na prístroji sú vysvetlené v návode spolu s bezpečnostnými pokynmi. Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa v rámci Európy nesmie likvidovať v systémoch likvidácie domového alebo verejného odpadu.
  • Page 138 Obrázok 1 Popis výrobku 1 Pomocný polovičný kábel 4 Svorka 1 2 Držiak poistiek 5 Montážne otvory (4x) 3 Svorky vodičov (pozri Tabuľka 6 Odľahčenie kábla pre káble s priemerom 5,8 až 10 mm Tabuľka 1 Popis svoriek Svorka Vodič Popis Svorka Vodič...
  • Page 139 Obrázok 2 Komponenty produktu 1 Univerzálny spojovací box 4 Statické miešadlo, silikónový gél (2x) 2 Odľahčenie kábla pre káble s priemerom 1,8 až 5 Silikónový gél (2x) 6,6 mm 3 Piest, silikónový gél Montáž U P O Z O R N E N I E Viacnásobné...
  • Page 140 Odstránenie krytu Odstráňte kryt podľa nasledujúceho ilustrovaného postupu. Všeobecný postup zapájania vodičov Pripojenia k spojovaciemu boxu vykonajte podľa uvedeného všeobecného postupu zapájania vodičov. V nasledujúcich častiach nájdete špecifické informácie o pripájaní vodičov. 1. Odstráňte 38 mm káblovej izolácie z kábla. Pozri časť Obrázok 2.
  • Page 141 Obrázok 3 Pripravte vodiče Pripojenie prietokomeru Sigma 950 Poznámka: Prietokomer Sigma 950 so 4 – 20 mA portom je nevyhnutne potrebný. Potrebná položka: Polovičný kábel s analógovým výstupom 1. Pripojte vodiče polovičného kábla s analógovým výstupom k spojovaciemu boxu. Pozri časti Všeobecný...
  • Page 142 Obrázok 5 Pripojte káble 1 Univerzálny spojovací box 3 4 – 20 mA port prietokomeru Sigma 950 2 Vstupno/výstupný port AUX zariadenia na odber 4 Polovičný kábel s analógovým výstupom vzoriek Pripojenie 4 – 20 mA vysielača Pripojte 4 – 20 mA vysielač k spojovaciemu boxu podľa ilustrácie Obrázok 6 Obrázok 7.
  • Page 143 Informácie o pripájaní vodičov prietokomerov od iných výrobcov než Hach Informácie potrebné na pripájanie prietokomerov od iných výrobcov než Hach k spojovaciemu boxu nájdete v časti Tabuľka Tabuľka 3 Popis svoriek spojovacieho boxu Svorka Signál Popis Menovitý prúd Výstup Kladný výstup zdroja Napájanie modulu IO9000 batériou: menovité...
  • Page 144 Tabuľka 3 Popis svoriek spojovacieho boxu (pokraèovanie) Svorka Signál Popis Menovitý prúd Špeciálny Tento výstup sa pohybuje od Tento výstup má ochranu proti skratovým prúdom na výstup 0 do +12 V DC vzhľadom na Svorka 1. Externý záťažový prúd: maximálne 0,2 A Svorka 1 po každom Aktívny vysoký...
  • Page 145 Slovenský jazyk 145...
  • Page 146 Konfigurácia Konfigurácia zariadenia na odber vzoriek 1. Nakonfigurujte na kontrolóri zariadenia na odber vzoriek vstupno-výstupný port AUX. Preštudujte si dokumentáciu obsluhy zariadenia na odber vzoriek. 2. Zvoľte možnosť Programovanie > Programovanie vzoriek > Časový posun. 3. Podľa potreby zvoľte možnosť Stabilný prietok (alebo Premenlivý prietok). Preštudujte si dokumentáciu obsluhy zariadenia na odber vzoriek.
  • Page 147 Náhradné diely Popis Kód položky Kábel, pomocný polovičný, 7-kolíkový, 0,61 m 9501100 Odľahčenie kábla, káble s priemerom 1,8 až 6,6 mm 8783000 Odľahčenie kábla, káble s priemerom 5,8 až 10 mm 7720500 Poistka, 1 A, 250 V, 5 x 20 mm 4459000 Súprava silikónového gélu vrátane piesta, statického miešadla a dvoch 50 mL kaziet 5477200...
  • Page 150 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@de.hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015. All rights reserved. Printed in Germany.