Page 2
piSAVE™optimize Integrated version for piCLASSIC/Classic OVERVIEW SET THE VACUUM RANGE Shims Vacuum level –kPa [-inHg] 30-45 [9 - 13.5] No shim 45-60 [13.5 – 18] Shim Swivelling connections, Compressed air push-in or threaded connections Vacuum Main vacuum connection Exhaust Suitable for silencers Suitable place for Vacuum sensing vacuum gauge or remote vacuum...
Page 3
piSAVE™ optimize Standalone OVERVIEW SET THE VACUUM RANGE Vacuum level –kPa [-inHg] 25-70 [7.5-21] Compressed air Swivelling connections Compressed air Regulated feed pressure Vacuum sensing 1 Suitable place for vacuum gauge Remote vacuum sensing. Avoid PNEUMATIC DIAGRAM Vacuum sensing 2 distance to vacuum system longer than 3m [10 ft].
Page 4
Irresponsible use of supply air may cause injury, supply air must never be used for anything else than designated purposes. Remember to always shut off the air supply when cleaning or servicing. WARRANTY Piab provides a 1-year warranty for piSAVE™ optimize.
Page 6
piSAVE™optimize Integrierte Ausführung für piCLASSIC/Classic ÜBERBLICK EINSTELLUNG DES UNTERDRUCKBEREICHES Shims Unterdruck -kPa [-inHg] Keine 30 bis 45 [9–13.5 -inHg] Unterlegscheibe 45 bis 60 [13.5–18 -inHg] Unterlegscheibe Schwenkbare Anschlüsse. Druckluft Steck- oder Gewindeanschlüsse Vakuum Hauptvakuumanschluss Abluft Geeignet für Schalldämpfer Geeignete Stelle für Vakuummessung Vakuummessgerät oder Fernmessung des Unterdruckes...
Page 7
piSAVE™ optimize Freistehende Ausführung ÜBERBLICK EINSTELLUNG DES UNTERDRUCKBEREICHES Unterdruck -kPa [-inHg] 25 bis 70 [7.5-21 -inHg] Druckluft Schwenkbare Anschlüsse Druckluft Geregelter Förderdruck Geeignete Stelle für Unter- Vakuummessung 1 PNEUMATIKSCHEMA druckmessgerät Fernmessung des Unterdruckes. Vakuummessung 2 Abstand zum Unterdrucksystem darf maximal 3m [10 ft] betragen. External ejector EINBAU Art.
Page 8
Ein verantwortungsloser Umgang mit der zugeführten Luft kann Verletzungen verursachen; die zugeführte Luft darf zu keinem Zeit- punkt für andere als die vorgesehenen Zwecke eingesetzt werden. Denken Sie immer daran, die Luftzufuhr bei Reinigungs- oder Wartungsarbeiten abzuschalten. GEWÄHRLEISTUNG Piab übernimmt eine Gewährleistung von 1 Jahren auf piSAVE™ optimize.
Page 10
piSAVE™optimize Version intégrée pour piCLASSIC/Classic APERÇU RÉGLAGE Shims Niveau de vide –kPa 30-45 [9-13.5 –inHg] Sans cale 45-60 [13.5 – 18 -inHg] Cale Raccords tournants. Raccords Air comprimé instantanés ou filetés Vide Raccord de vide principal Échappement Permet de visser un silencieux Emplacement pour un vacuomètre Détection du vide ou un capteur de vide...
Page 11
piSAVE™ optimize Version seule RÉGLAGE APERÇU Niveau de vide –kPa 25-70 [7.5-21 –inHg] Air comprimé Raccords tournants Air comprimé Pression d’alimentation régulée Emplacement pour un Détection du vide 1 vacuomètre SCHÉMA PNEUMATIQUE Un capteur de vide. Éviter des Détection du vide 2 distances au système de vide de plus de 3 m [10 ft] External ejector...
Page 12
Une utilisation sans précaution de l’air comprimé peut provoquer de graves blessures. L’air comprimé ne doit jamais être utilisé à d’autres fins que celles pour lesquelles il est prévu. Veillez tout particulièrement à bien fermer l’alimentation de l’air comprimé avant toute intervention de maintenance ou de nettoyage. GARANTIE Piab fournit une garantie de 1 ans sur le piSAVE™ optimize.
Page 14
piSAVE™optimize Versão integrada em bomba Classic ou piCLASSIC VISÃO GERAL AJUSTE DA FAIXA DE VÁCUO Shims Nível de vácuo em kPa (inHg) -30 a -45 [-9 a -13.5] sem calço -45 a -60 [-13.5 a -18] com calço Conexões giratórias. Conexões ar comprimido Push-in ou rosca vácuo...
Page 15
piSAVE™ optimize Versão padrão VISÃO GERAL AJUSTE DA FAIXA DE VÁCUO Nível de vácuo kPa (inHg) -25 a -70 [-7.5 a -14] ar comprimido conexões giratórias pressão de alimentação de ar ar comprimido comprimido regulada DIAGRAMA PNEUMÁTICO para instalação de um vacu- sensor de vácuo 1 ômetro Sensor de vácuo.
Page 16
O uso irresponsável do ar comprimido pode causar acidentes. O ar comprimido nunca deve ser utilizado para algo além do propósito para ele designado. Lembre-se sempre de desligar o ar comprimido para limpeza ou manutenção. GARANTAIA A Piab garante o piSAVE™ optimize por 1 anos.
Page 18
piSAVE™optimize Wersja zintegrowana dla piCLASSIC/Classic PRZEGLĄD USTAW ZAKRES POZIOMU PODCIŚNIENIA Shims Poziom podciśnienia –kPa [-inHg] 30-45 [9-13.5] Brak podkładki 45-60 [13.5-18] Podkładka Złącza obrotowe. Złącza wtykowe Sprężone powietrze lub gwintowane Podciśnienie Główne złącze podciśnienia Wylot Przystosowany do tłumików Odpowiednie miejsce dla Detekcja wakuometru lub zdalnego czu- podciśnienia...
Page 19
piSAVE™ optimize Wersja samodzielna PRZEGLĄD USTAW ZAKRES POZIOMU PODCIŚNIENIA Poziom podciśnienia –kPa [-inHg] 25-70 [7.5-21] Sprężone powietrze Złącza obrotowe Sprężone powietrze Regulowane ciśnienie zasilania Detekcja Odpowiednie miejsce dla podciśnienia 1 wakuometru SCHEMAT PNEUMATYCZNY Zdalnego czujnika podciśnienia. Detekcja Unikać odległości od układu podciśnienia 2 podciśnienia większej niż...
Page 20
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Nieodpowiedzialne użytkowanie powietrza zasilającego może spowodować obrażenia, nie wolno stosować powietrza zasilającego do celów innych, niż zgodnych z przeznaczeniem. Podczas czyszczenia lub serwisowania należy pamiętać, aby zawsze odłączyć zasilanie. GWARANCJA Firma Piab udziela 1-rocznej gwarancji na urządzenie piSAVE™ optimize.
Page 22
piSAVE™optimize Integrerad version för piCLASSIC/Classic ÖVERSIKT STÄLL IN VAKUUMNIVÅN Shims Vakuummivå –kPa [-inHg] 30-45 [9-13.5] Ingen distansbricka 45-60 [13.5-18] Distansbricka Svivlande anslutningar. Push-in Tryckluft eller gängad anslutning Vakuum Vakuumanslutning Utblås Passande för ljuddämpare Passande plats för vakuummätare Vakuumport eller fjärravkänning PNEUMATISKT DIAGRAM MONTERING A* (Top)
Page 23
piSAVE™ optimize Fristående version ÖVERSIKT STÄLL IN VAKUUMNIVÅN Vakuumnivå –kPa [-inHg] 25-70 [7.5-21] Tryckluft Svivlande anslutningar Tryckluft Reglerat matartryck Passande plats för PNEUMATISKT DIAGRAM Vakuumavkänning 1 vakuummätare Fjärravkänning. Undvik avstånd Vakuumavkänning 2 till vakuumsystem längre än 3m [10 ft]. External ejector MONTERING Art.
Page 24
0129002 SÄKERHETSÅTGÄRDER Oansvarigt användande av matarluft kan orsaka skador, matarluft får aldrig användas för något annat än avsedd användning. Kom ihåg att alltid stänga av luften vid rengöring eller underhåll. GARANTI Piab tillhandahåller 1-års garanti för piSAVE™ optimize.
Page 26
piSAVE™optimize Versione integrata per piCLASSIC/Classic PANORAMICA REGOLARE IL LIVELLO DI VUOTO Shims Livello di vuoto –kPa [-inhg] 30-45 [9-13.5] No shim 45-60 [13.5-18] Shim Raccordi girevoli, rapidi o Aria compressa connessione filettata Vuoto Connessione vuoto principale Scarico Consigliata per il silenziatore Consigliata per vacuometro o per Lettura vuoto vacuostato...
Page 27
piSAVE™ optimize Stand-alone PANORAMICA REGOLARE IL LIVELLO DI VUOTO Livello di vuoto –kPa [-inhg] 25-70 [7.5-21] Aria compressa Raccordo girevole Aria compressa Pressione regolata SCHEMA PNEUMATICO Porta lettura vuoto 1 Indicata per vacuometro Lettura vuoto. Evitare distanze Porta lettura vuoto 2 dal circuito del vuoto superiori a 3m [10 ft].
Page 28
L’uso scorretto dell’aria compressa può causare infortuni; la tubazione dell’aria deve essere usata soltanto ed esclusivamente per gli scopi previsti. Ricordarsi chiudere l’aria durante la pulizia o la manutenzione. GARANZIA Piab fornisce una garanzia di 1 anno per il piSAVE™ optimize.