Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Produktdetails / Product details
https://go.cloer.eu/IM-1459
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Waff eleisen Cloer-1459
Waffl e Maker Cloer-1459

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cloer 1459

  • Page 1 Produktdetails / Product details https://go.cloer.eu/IM-1459 Bedienungsanleitung Instruction Manual Waff eleisen Cloer-1459 Waffl e Maker Cloer-1459...
  • Page 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S.3 Operating Instructions ..............S.7 Notice d´utilisation ................S.10 Gebruiksaanwijzing ................ S.14 Istruzioni sull´uso ................S.18 Instrucciones de uso ............... S.22 Kullanım talimatı ................S.25 Brugsanvisning ................. S.28 Bruksanvisning ................. S.31 Käyttöohjeet ..................S.34 Bruksanvisning.................. S.37 Naudojimo instrukcija ..............
  • Page 3 – in landwirtschaftlichen Anwesen, – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder in Frühstückspensionen. • Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur durch den Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Page 4 Technische Daten überheizen. Sobald die rote Kontrolllampe erlischt, ist das Gerät heiß und Sie können mit dem Waffelba- cken beginnen. Type Volt Watt 220-240 50/60 1000 ACHTUNG! Das Gerät wird jetzt heiß. Bitte fassen Sie Vor dem Erstgebrauch nur die Griffe und Bedienelemente an. Backen Lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Anleitung aufmerksam durch.
  • Page 5 WAFFELN WAFFELN Cloer Online-Shop Weitere Cloer Produkte und viele interessante Infor- mationen rund um Cloer finden Sie in unserem On- line-Shop. 10 Regeln mit Herz zum Waffelbacken 1. Butter, Eier und Wasser einige Stunden vor dem Ba- cken bei Raumtemperatur lagern.
  • Page 6 Back mal wieder WAFFELN Lütticher Waffeln fügen und mit Tomatenmark, Salz, Pfeffer, Senf und Zutaten: Pizzawürzmischung abschmecken. Den Teig sofort • 750g Mehl backen. Abwandlungen mit Champignons , Käse, Oli- • 270ml lauwarme Milch ven oder Gurken sind möglich. • 3 Eier •...
  • Page 7 • The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer in order to avoid any hazards. • Pull power plug of the power socket –...
  • Page 8 Cloer electrical appliances are in conformity with the cur- and cannot be avoided. rently required EC-guidelines and safety regulations. If your Cloer electrical appliance has a defect or it does not work Starting up / Preheating properly, contact your specialist dealer. Registered clients •...
  • Page 9 Add the flour and milk in an alter- Manufacturer warranty nating fashion. Leave the dough to rest in a warm pla- https://cloer.eu/guarantee ce for approx. 30 minutes. Mix in the nib sugar / co- arse sugar crystals and butter. Then divide the dough into 100g portions and leave to rest for another 15 minutes.
  • Page 10 – par les clients des hôtels, motels et autres installations locatives ou bien dans les pensions avec petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations de vos appareils électriques Cloer qu’au service après-vente de la maison Cloer exclusivement. Des réparations incorrectement réalisées peuvent entraîner d‘importants dommages pour l‘utilisateur.
  • Page 11 Caractéristiques techniques ATTENTION ! L’appareil est maintenant chaud. Saisissez exclusivement les poignées et les éléments de commande. Type Volt Watt Cuisson 220-240 50/60 1000 • Vous pouvez régler le niveau de brunissement des Avant la première utilisation gaufres après le préchauffage selon vos souhaits. Pour des gaufres claires, sélectionnez un niveau bas Lisez attentivement cette notice et un niveau plus élevé...
  • Page 12 Weinstein indiquée. Nous tives actuelles et aux prescriptions en matière de conseillons d‘utiliser la poudre à lever Weinstein, car sécurité de l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un elle n‘a pas d‘arrière-goût. dysfonctionnement, ou qu‘il ne fonctionne pas cor- 4.
  • Page 13 Gaufres à la liégeoise Gaufres salées à la pomme de terre Ingrédients : Ingrédients : • 750 g de farine • 500 g de pommes de terre farineuses • 270 ml de lait tiède • 4 oeufs • 3 œufs •...
  • Page 14 – in agrarische bedrijven, – door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodatie of in B&B‘s. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
  • Page 15 Technische gegevens anders kan de antiaanbaklaag oververhit raken. Wan- neer het rode controlelampje uitgaat, is het apparaat heet en kunt u beginnen met wafels bakken. Type Volt Watt 220-240 50/60 1000 LET OP! Het apparaat wordt nu heet. Raak het apparaat alleen Voor het eerste gebruik aan aan de handgrepen en de bedieningselementen.
  • Page 16 Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geldende Europese richtlijnen en veiligheidsvoor- schriften. Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet goed werkt, neem dan contact op met de verkoper. Geregistreerde klanten kunnen ook gebruik maken van de diensten van de reparatieservice van Cloer.
  • Page 17 Luikse Wafels Hartige aardappelwafels Ingrediënten: Ingrediënten: • 750g bloem • 500 g bloemige aardappelen • 270ml lauwe melk • 4 eieren • 3 eieren • 2 ajuinen • 2 eierdooiers • 100 g bloem • 70g gist • 1 EL zure room •...
  • Page 18 • L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
  • Page 19 Technische Daten ATTENZIONE! Ora l’apparecchio si riscalda. Afferrare solo le maniglie e gli elementi di comando. Type Volt Watt Cottura 220-240 50/60 1000 • È possibile impostare il grado di doratura a piacere Prima del primo utilizzo in base al preriscaldamento. Selezionare un livello basso per i waffel più...
  • Page 20 Garanzia Gli apparecchi elettrici Cloer corrispondono alle di- rettive CE attuali e alle norme di sicurezza. Qualora il vostro apparecchio Cloer presentasse un difetto o non funzionasse regolarmente, vi suggeria- mo di rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assistenza Cloer.
  • Page 21 Waffel di Liegi Gustosi waffel con patate Ingredienti: Ingredienti: • 750g di farina • 500 g di patate farinose • 270ml di latte tiepido • 4 uova • 3 uova • 2 cipolle • 2 tuorli d’uova • 100 g di farina •...
  • Page 22 – por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial en pensiones con desayuno incluido. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Page 23 Esto es producido por los vahos de horneado generados y no puede ser evitado. Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si Puesta en funcionamiento / Precalen-...
  • Page 24 • 70g de levadura • 1 sobre de azúcar de vainilla Garantía del fabricante • 1 pizca de sal https://cloer.eu/guarantee • 400 g de azúcar perlado / granizado • 400g de mantequilla líquida Preparación: Mezclar los huevos, la yema de huevo, la levadura, el azúcar de vainilla y la sal.
  • Page 25 – oteller, moteller ve başka toplu konutlarda müşteriler tarafından; kahvaltı sunan pansiyonlarda. • Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Cloer uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisine yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir. Ayrıca bundan dolayı garanti hakkınızı da kaybetmektesiniz.
  • Page 26 Garanti kahverengi bir renk meydana gelir. Bunun nedeni oluşan pişirme dumanıdır ve kaçınılmazdır. Cloer cihazınızın bir arızası olması halinde lütfen Cloer yetkili satıcınıza veya Cloer müşteri servisine Başlatma / ön ısıtma başvurunuz. Cloer Elektro cihazları güncel AT Yönet- Elektrik fişini prize takın ve cihazı...
  • Page 27 • 3 yumurta adreslere ve telefon numaralarına ulaşabilir veya bi- • 2 yumurta sarısı zimle de e-posta yoluyla irtibata geçebilirsiniz. • 70 g maya • 1 paket Vanilya şekeri • 1 tutam tuz • 400 g inci şekeri/hagel şekeri Ürün kaydı...
  • Page 28 – til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
  • Page 29 • Ved apparater med hvide eller lyse kunststofdele eller huse sker der efter kort brugstid en brunlig indfarvning. El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direktiver Det fremkaldes af de dampe, der opstår ved bagningen og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Cloer-pro- og kan ikke undgås.
  • Page 30 Pizzavafler Ingredienser: • 125 g smør eller margarine • 4 æg • 125 g mel • 1/2 tsk. bagepulver • 125 ml lunkent vand 10 regler med hjerte til bagning af vafler • ca. 100 g skåret i strimler kogt skinke 1.
  • Page 31 – av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller, bed & breakfasts. • Cloer elektroapparater skal kun repareres av autoriserte Cloer forhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg vil dette gjøre at garantien bortfaller.
  • Page 32 Garanti apparater med kunststoff på yttersiden blir brunak- tige etter kort tid. Dette forårsakes av dampen som De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktuelle EU- oppstår under stekingen og kan ikke unngås. direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et Cloer-produkt likevel har en feil eller ikke fungerer slik det skal, kontak- Ta i bruk / forhåndsvarme enheten...
  • Page 33 Tilsett mel og melk vek- Produsentgaranti selvis. La deigen heve på et lunt sted i ca 30 minut- https://cloer.eu/guarantee ter. Rør inn perle/granulert sukker og smør. Del så deigen i 100g porsjoner og la den hvile i ytterligere 15 minutter.
  • Page 34 – maatalousyrityksissä, – hotelleissa, motelleissa ja muissa yöpymispaikoissa, sekä aamiaismajoituksissa. • Cloer-sähkölaitteiden korjauksia saa tehdä vain Cloerin -tehtaan asiakaspalvelu. Väärä korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaroja. Sellaisessa tapauksessa myös laitteen takuu raukeaa. • Kytke laite vain tavalliseen pistorasiaan. Tarkista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä.
  • Page 35 Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- • Après un certain temps d’utilisation, les boîtiers ou les iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- parties en plastique blanc ou de couleur claire des ap- laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys pareils brunissent.
  • Page 36 sitten taikina 100 gramman osioihin ja anna levätä 15 minuutin ajan. Lämmitä vohvelirauta maun mukaan ta- solle 1-2 ja paista sitten kullankeltaisia vohveleita. RCP-1489.1.0 Pitsavohvelit Ainekset: • 125 g voita tai margariinia 10 kultaista sääntöä vohveleiden • 4 munaa valmistukseen •...
  • Page 37 – i jordbrukslokaler, – av kunder på hotell, motell och andra övernattningsinrättningar eller på frukostpensionat. • Reparationer av elektriska produkter från Cloer får endast utföras av Cloers kundservice. Felaktigt utförda reparationer kan medföra väsentliga risker för konsumenten. Dessutom upphör garantin att gälla.
  • Page 38 Elektriska produkter från Cloer motsvarar aktuella EG- gorna och kan tyvärr inte undvikas. direktiv och säkerhetsföreskrifter. Skulle det dock hän- da att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar Idrifttagning / uppvärmning som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller Sätt kontakten i eluttaget och ställ reglaget på...
  • Page 39 Blanda ned mjöl och tillsätt mjölk. Låt degen jäsa Tillverkargaranti på en varm plats i ungefär 30 minuter. Blanda ned pärl- https://cloer.eu/guarantee socker och smör. Dela därefter degen i 100 g portioner dela degen och låt den vila i ytterligare 15 minuter.
  • Page 40 • Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Prietaisas turi būti įjungiamas į kištukinę rozetę su įžemintu laidu. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
  • Page 41 Jeigu Jums atrodys, kad Jūsų Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia netinkamai, Eksploatacijos pradžia /Įkaitinimas kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę firmą arba Cloer- Įkiškite tinklo kištuką į rozetę ir pasukite reguliatorių į klientų aptarnavimo tarnybą. Be to, registruoti pastovūs pakopą...
  • Page 42 Pakaitomis ber- Gamintojo garantija kite miltus ir pilkite pieną. Palikite tešlą maždaug 30 https://cloer.eu/guarantee minučių pakilti šiltoje vietoje. Įmaišykite perlinio/ granuliuoto cukraus ir sviesto. Po to padalinkite tešlą 100g porcijomis ir palikite pastovėti dar 15 minučių.
  • Page 43 • Lietojiet iekārtu tikai ar parastām mājsaimniecības kontaktligzdām. Pārbaudiet, vai uz iekārtas tipa datu plāksnītes norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrības tīklam. • Iekārta ir jāpieslēdz pie zemētas kontaktligzdas. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Izraujiet kontaktspraudni no kontaktligzdas, –...
  • Page 44 • Ja ierīcei ir baltas vai gaišas plastmasas daļas vai kor- puss, pēc neilga laika tie iegūst brūnganu krāsojumu. Cloer elektriskās iekārtas atbilst spēkā esošajām EK To izraisa cepšanas laikā radušies garaiņi un no tā ne- direktīvām un drošības normatīviem. Ja jūsu Cloer var izvairīties.
  • Page 45 Pārmaiņus pievienojiet mil- Ražotāja garantija tus un pienu. Uzraudzējiet mīklu apmēram 30 minūtes https://cloer.eu/guarantee siltā vietā. Pievienojiet pērļu/rupjo cukuru un sviestu un samaisiet. Pēc tam sadaliet mīklu 100 g porcijās un atpūtiniet vēl 15 minūtes. Sakarsējiet vafeļu pannu pēc izvēles 1.
  • Page 46 – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Page 47 Specyfikacja techniczna powierzchni. Zaświeci się czerwona lampka kontrol- na. Po kilku minutach czerwona lampka kontrolna zgaśnie i zaświeci się zielona. Type Volt Watt 220-240 50/60 1000 CAUTION! The device is now getting hot. Please Przed pierwszym użyciem only touch the handles and controls. Pieczenie Przed przystąpieniem do pierwszego użycia należy dokładne przeczytać...
  • Page 48 Gwarancja nicy. Nie układaj na sobie, ponieważ spowoduje to Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- mięknięcie powierzchni. Gofry smakują najlepiej, gdy mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. są podawane świeże. przypadku stwierdzenia uszkodzenia nieprawidłowego działania Państwa urządzenia Clo- RCP-1500.4.0 er, prosimy zwrócić...
  • Page 49 – az odalátogató vendégek számára hotelekben, motelekben és, egyéb szálláshelyeken illetve, reggeliző panziókban. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Page 50 és ezt nem lehet elkerülni. Ügyfélszolgálat Üzembevétel / előmelegítés Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés- Dugja be a hálózati dugót az aljzatba, és állítsa 1-es fo- züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer kozatra a szabályozót a készülék előfűtéséhez. Kerülje szakkereskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszol-...
  • Page 51 és a sót keverjük össze. Váltakozva adjunk hozzá li- garanciális feltételek sztet és tejet. A tésztát kb. 30 percig meleg helyen https://cloer.eu/guarantee hagyja pihenni. Keverjük hozzá a gyöngy-/színes por- cukrot. Végüla tésztát 100 g-os adagokra ossza el, és hagyja pihenni még 15 percig. Melegítsük fel a gofri- sütőt, majd süssünk aranysárga gofrikat.
  • Page 52 σερβίρουν πρωινό. • Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
  • Page 53 Τεχνικά δεδομένα Έναρξη λειτουργίας / Προθέρμανση Συνδέστε το καλώδιο της συσκευής στην πρίζα και ρυθμίστε τον θερμοστάτη στη βαθμίδα 1 για Malli να προθερμάνετε τη συσκευή. Αποφεύγετε να 220-240 50/60 1000 ρυθμίζετε τον θερμοστάτη σε υψηλότερη βαθμίδα κατά την προθέρμανση για να μην υπερθερμαίνεται Πριν...
  • Page 54 συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε τη βαφλιέρα ξανά για τις επόμενες βάφλες. 10. Τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε μία σχάρα για στον δικό σας ειδικό αντιπρόσωπο της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. να κρυώσουν. Μην τις τοποθετείτε τη μία πάνω...
  • Page 55 Βάφλες πίτσα Υλικά: • 125 γρ. βούτυρο ή μαργαρίνη • 4 αυγά • 125 γρ. αλεύρι • 1/2 κ. γ. backing powder • 125 ml χλιαρό νερό • περίπου 100 γρ. βραστό ζαμπόν κομμένο σε λωρίδες • 2 μήλα ψιλοκομμένα •...
  • Page 56 © 2024 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 59757 Arnsberg Germany https://contact.cloer.eu/ Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.