Sommaire des Matières pour LIVARNO home 399078 2107
Page 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GELENKARMMARKISE / AWNING / STORE À BRAS ARTICULÉS GELENKARMMARKISE AWNING Kurzanleitung Short manual STORE À BRAS ARTICULÉS LUIFEL MET SCHARNIERENDE ARMEN Guide de démarrage rapide Korte handleiding MARKIZA Z RAMIENIEM MARKÝZA S KLOUBOVÝMI RAMENY PRZEGUBOWYM Krátký...
Page 3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Korte handleiding Pagina 17 Krótka instrukcja Strona 21 Stručný návod Strana 25 Krátky návod Strana 28 Guía rápida Página 31 Kort vejledning...
Page 4
Sie benötigen · You need Il vous faut · U hebt nodig Wymagane · Potřebujete ø 12 mm Potrebujete · Necesita Du skal bruge · Vi servono Szükséges szerszámok Potrebujete:...
Page 6
Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Bedienungsanleitung lesen! Kleinkinder und Kinder! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gelenkarmmarkise Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Das Produkt ist für den privaten Gebrauch geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch Bei diesem Dokument handelt es sich um vorgesehen.
Page 7
Windwiderstandsklasse 1 = Beaufort-Wind- Sicherheitshinweise skala 4 = 20–27 Km / h (Zweige bewegen sich, loses Papier wird vom Boden gehoben) VOR GEBRAUCH DIE MONTAGE- UND BEDIE- NUNGSANLEITUNG LESEN! MONTAGE- UND Montage BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF- BEWAHREN! Hinweise zu Bohrungen LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN- Abstand zwischen benachbarten KINDER UND KINDER! Lassen...
Page 8
Fehlerbehebung des Arms (L) ist der Wert von (C) der Mindestwert für die Montagehöhe der Wandhalterungen Nivellierung der Vorderseite: 1. Lösen Sie die Sicherungsmuttern Produkt montieren 2. Drehen Sie die Stellschraube , um die Neigung einzustellen. Bohren Sie die Löcher für die Wandhalterungen 3.
Page 9
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH...
Page 10
List of pictograms used Danger to life and risk of accidents for Please read the instructions for use! infants and children! Observe warnings and safety notes! Awning Intended use The product is intended for private use. This prod- Introduction uct is not intended for commercial purposes. This product was manufactured for household use.
Page 11
Assembly Safety notes Notes for drilling READ ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND OPER- ATING INSTRUCTIONS BEFORE USE! KEEP THE Distance between neighboring wall bases: ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND OPERATING Distance between neighboring wall bases when INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! the product length is 3m (If awning size is under 3m, only two wall bases are availble on each DANGER TO...
Page 12
Assembling the product Drill holes for wall bases on the wall according to the installation distances and heights of the wall bases . The diameter of the hole is 12 mm and the depth of the holes must be the same as that of expansion bolts The holes of each wall base must be on the same line in transversal direction and vertical di-...
Page 13
Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et d'accident pour Lire le mode d'emploi ! les enfants en bas âge et les enfants ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Store à bras articulés Utilisation conforme Le produit est destiné à un usage privé. Le produit Introduction n’est pas prévu pour un usage commercial.
Page 14
Le produit peut être endommagé s’il est utilisé Consignes de sécurité en cas de gel. Aucun travail de maintenance nécessaire. LIRE LA NOTICE DE MONTAGE ET LE MODE Classe de résistance au vent 1 = Échelle de D’EMPLOI AVANT UTILISATION ! CONSERVER Beaufort 4 = 20–27 Km/h (les branches SOIGNEUSEMENT LA NOTICE DE MONTAGE bougent, les feuilles de papier sont soulevées...
Page 15
Dépannage A = Hauteur souhaitée de la barre frontale L = Longueur du bras C = Hauteur du support mural Nivellement de la partie avant : 1. Desserrez les écrous de blocage Selon la hauteur de la ligne avant (A), l’angle de 2.
Page 16
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne- ront sur les possibilités de mise au rebut des pro- duits usagés.
Page 17
Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Lees de gebruiksaanwijzing! voor kleuters en kinderen! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Luifel met scharnierende armen Correct en doelmatig gebruik Het product is bedoeld voor privégebruik. Het pro- Inleiding duct is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Page 18
Er is geen onderhoud nodig. Veiligheidsinstructies Windweerstandsklasse 1 = beaufort-windschaal 4 = 20–27 km/h (takken bewegen, los papier LEES VÓÓR HET GEBRUIK DE MONTAGE- komt los van de grond) HANDLEIDING / GEBRUIKSAANWIJZING! BE- WAAR DE MONTAGEHANDLEIDING / Montage GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! Aanwijzingen voor het boren VENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEU-...
Page 19
Storingen oplossen de arm (L) is de waarde van (C) de minimale waarde voor de montagehoogte van de muurbeugels Nivellering van de voorkant: 1. Draai de borgmoeren los. Product monteren 2. Verdraai de stelschroef om de hoek in te stellen. Boor de gaten voor de muurbeugels in de 3.
Page 20
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge- meentelijke overheid. 20 NL/BE...
Page 21
Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia i Przeczytać instrukcję obsługi! wypadku dla dzieci! Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Markiza z ramieniem Zastosowanie zgodne z przegubowym przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest do prywatnego użytku. Wstęp Produkt nie jest przewidziany do użytku komercyj- nego.
Page 22
Wskazówki Klasa odporności na wiatr 1 = wiatr w skali bezpieczeństwa Beauforta 4 = 20‒27 Km/h (gałęzie się poru- szają, luźny papier podnosi się z ziemi) PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ MONTAŻU I OBSŁUGI! INSTRUK- Montaż CJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! Wskazówki dotyczące NIEBEZPIE- wiercenia...
Page 23
Usuwanie usterek W zależności od wysokości linii frontu (A), zale- canego kąta 80 stopni i długości ramienia (L), wartość (C) jest minimalną wartością dla wysokości Wyrównanie frontu: montażu uchwytów ściennych 1. Poluzować nakrętki zabezpieczające 2. Przekręcić śrubę regulacyjną , aby ustawić nachylenie.
Page 24
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub mia- sta. 24 PL...
Page 25
Legenda použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a Přečtěte si návod k použití! nehody malých i velkých dětí! Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! Markýza s kloubovými rameny Použití ke stanovenému účelu Výrobek je vhodný jen k soukromému použití. Výro- Úvod bek není určen k výdělečné činnosti. Výrobek byl vyroben pro soukromé...
Page 26
Montáž Bezpečnostní upozornění Pokyny k otvorům PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K MON- TÁŽI A OBSLUZE! NÁVOD K MONTÁŽI A OB- Vzdálenost mezi sousedními nástěnnými SLUZE SI PEČLIVĚ USCOVEJTE! držáky: Vzdálenost mezi sousedními nástěnnými držáky NEBEZPEČÍ pokud je délka výrobku 3 m (v případě markýzy OHROŽENÍ...
Page 27
Montáž výrobku Vyvrtejte otvory pro nástěnné držáky stěně v souladu s instalačními vzdálenostmi a výškami nástěnných držáků . Průměr otvoru je 12 mm a hloubka otvorů musí být stejná jako délka kotevních šroubů Otvory pro každý nástěnných držák musejí být v příčném a ve vertikálním směru v jedné linii (obr. A).
Page 28
Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života a Prečítajte si návod na používanie! nebezpečenstvo nehody pre malé i staršie deti! Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné pokyny! Markíza s kĺbovými ramenami Používanie v súlade s určeným účelom Úvod Výrobok je vhodný na súkromné používanie. Výrobok nie je určený...
Page 29
Bezpečnostné Montáž upozornenia Pokyny na vŕtanie PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE! NÁVOD NA MON- Vzdialenosť medzi susednými TÁŽ A POUŽÍVANIE DÔKLADNE USCHOVAJTE! nástennými držiakmi: Vzdialenosť medzi susednými nástennými držiakmi NEBEZPE- , ak je výrobok dlhý 3 m (pri veľkosti markízy ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA menej ako 3 m sú...
Page 30
Montáž produktu Otvory pre nástenné držiaky vyvŕtajte do steny podľa inštalačných vzdialeností a výšok nástenných držiakov . Priemer otvoru je 12 mm a hĺbka otvorov musí byť rovnaká ako hĺbka kotevných skrutiek Otvory pre každý nástenný držiak musia v priečnom smere a vertikálnom smere spočívať v jednej línii (obr.
Page 31
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Peligro mortal y de accidentes para ¡Lea el manual de instrucciones! bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Toldo con brazos articulados Especificaciones de uso Este producto está indicado para uso privado. El Introducción producto no está...
Page 32
Clase de resistencia al viento 1 = escala de Indicaciones de seguridad viento de Beaufort 4 = 20–27 Km/h (movi- mientos de ramas, el papel suelto se levanta ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE del suelo) UTILIZAR Y MONTAR EL PRODUCTO! ¡CON- SERVE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y DE Montaje MONTAJE EN UN LUGAR SEGURO!
Page 33
A = Altura deseada de la barra frontal Por último apriete todos los tornillos de anclaje L = Longitud del brazo (fig. D). C = Altura del soporte de pared Solución de problemas Según la altura de la línea frontal (A), el ángulo re- comendado de 80 grados y la longitud del brazo Nivelado de la pared delantera: (L), el valor de (C) es el valor mínimo para la altura...
Page 34
Limpie el producto con un paño suave libre de pelusas, ligeramente humedecido. Este producto siempre se debe guardar limpio y seco a temperatura ambiente. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Page 35
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Livs- og ulykkesfare for småbørn og Læs betjeningsvejledningen! børn! Advarsels- og sikkerhedshenvisninger skal overholdes! Markise med leddelte arme Formålsbestemt anvendelse Produktet er egnet til privat brug. Produktet er ikke Indledning beregnet til erhvervsmæssig brug. Produktet blev fremstillet til det private hjem.
Page 36
Montering Sikkerhedsanvisninger Henvisninger til boringer LÆS MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLED- NINGEN INDEN BRUG! OPBEVAR MONTE- Afstand mellem tilstødende RINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNINGEN vægholderne: OMHYGGELIGT! Afstanden mellem tilstødende vægholderne , når produktlængden er 3 m (hvis markisestørrelsen er LIVS- OG mindre end 3 m, er der kun to vægholdere tilgæn- ULYKKESFARE FOR SMÅ- gelige i hver ende af torsionsstangen...
Page 37
Montering af produkt Bor to huller til vægholderne i væggen i forhold til afstandende og højderne af væghol- derne . Hullets diameter er 12 mm, og dyb- den af hullerne skal være den samme som ankerskruerne Hullerne til hver vægholder skal flugte på...
Page 38
Legenda dei pittogrammi utilizzati Pericolo di morte e di incidente per Leggere il manuale di istruzioni per l‘uso! neonati e bambini! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Tenda a bracci articolati Uso conforme alla destinazione d’uso Introduzione Il prodotto è destinato all’utilizzo privato. Il pro- dotto non è...
Page 39
Non sono necessari interventi di manutenzione. Avvertenze di sicurezza Classe di resistenza al vento 1 = Scala di Beau- fort 4 = 20–27 Km / h (le aste laterali si muo- LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MON- vono, il pannello mobile viene sollevato da TAGGIO E DELL’USO! CONSERVARE ACCURA- terra) TAMENTE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
Page 40
Risoluzione dei guasti A seconda dell’altezza della linea anteriore (A), dell’angolo consigliato di 80° e della lunghezza del braccio (L), il valore di (C) è il valore minimo per Livellamento del lato anteriore: l’altezza del montaggio dei supporti a parete 1.
Page 41
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smalti- mento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Page 42
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Kisgyerekek és gyerekek számára Olvassa el a használati útmutatót! élet- és balesetveszélyes! Tartsa be a figyelmeztető- és biztonsági tudnivalókat! Csuklókaros napellenző Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag magánhasználatra alkalmas. A Bevezető termék nem ipari felhasználásra készült. A terméket magánlakásokban történő...
Page 43
Felszerelés Biztonsági tudnivalók Útmutató a fúráshoz HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! GONDOSAN A szomszédos fali tartók közötti ŐRIZZE MEG A SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI távolság: ÚTMUTATÓT! Távolság a szomszédos fali tartók között, ha a termék hossza 3 m (3 méternél kisebb napellenző KISGYE- esetén csak két fali tartó...
Page 44
A termék összeszerelése Fúrja ki a fali tartók felhelyezéséhez szüksége furatokat a falon, a fali tartók felszerelési távolságának és magasságának megfelelően. A furat átmérője 12 mm, a furatok mélységének pedig meg kell egyeznie a rögzítőcsavarokéval Az egyes fali tartók furatainak keresztirány- ban és függőlegesen egy vonalba kell esniük (A.
Page 45
Legenda uporabljenih piktogramov Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč Preberite navodilo za uporabo! za malčke in otroke! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Zgibna markiza Opis delov Valj Uvod Stensko držalo Tkanina Pri tem dokumentu gre za skrajšano Sprednja palica tiskano različico celotnih navodil za Stojalo z rokami uporabo.
Page 46
ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Pri izbiri mesta postavitve poskrbite, da bosta kaseta in držalni steber medsebojno v vodoravni liniji. V nasprotnem primeru se lahko izdelek razvleče. Zaradi tega lahko pride do težav pri izvleku in uvleku. Višina namestitve stenskih držal: Pri ekstremnih vremenskih pogojih, npr.
Page 47
Odstranite originalne vijake stenskih držal kot je prikazano na sliki B, in uporabite sidrirni vijak , da pritrdite stensko držalo na steno. Najprej ga ne zategnite preveč. Stenski držali morata imeti ob steni malo prostora. Napotek: Sidrirni vijaki morajo biti pov- Odpiranje Open sem pritrjeni v steno.
Page 48
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG09092 Version: 01/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...