Page 1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil. Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio. SEITENMARKISE DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Consignes de montage et de sécurité Page SEITENMARKISE STORE LATÉRAL IT/CH Istruzioni di montaggio e indicazioni di sicurezza Pagina 21 Aufbauanleitung Notice de montage DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY TENDA LATERALE 12/2022 Istruzioni di montaggio Delta-Sport-Nr.: SA-12179 IAN 409391_2207 IAN 409391_2207...
Page 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: DIE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR DER BENUTZUNG DES ARTIKELS GELESEN WERDEN. IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : LA NOTICE D’UTILISATION DOIT ETRE LUE AVANT L’UTILISATION DE L’ARTICLE. IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LE ISTRUZIONI OPERATIVE DEVONO ESSERE LETTE PRIMA DELL’UTILIZZO DELL’ARTICOLO.
Page 5
Inhaltsverzeichnis / Table des matieres / Indice Lieferumfang .............. 8 Contenu de la livraison .......... 14 Technische Daten ............ 8 Caractéristiques techniques ........ 14 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 8 Utilisation conforme ........... 14 Sicherheitshinweise ............ 8 Consignes de sécurité .......... 14 Lebensgefahr ............ 8 Danger de mort .......... 14 Verletzungsgefahr .......... 9 ...
Page 6
Herzlichen Glückwunsch! Hiermit erklärt Delta-Sport Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für Handelskontor GmbH, dass einen hochwertigen Artikel entschie- dieser Artikel mit den folgenden den. Machen Sie sich vor der ersten grundlegenden Anforderungen und Verwendung mit dem Artikel vertraut. den übrigen einschlägigen Bestim- Lesen Sie hierzu auf- mungen übereinstimmt: merksam die nachfolgen- Bauprodukteverordnung (EU) de Aufbauanleitung und Nr. 305/2011 die Sicherheitshinweise. Herstellungsdatum Benutzen Sie den Artikel nur wie be- (Monat/Jahr): 12/2022 schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bestimmungsgemäße Aufbauanleitung gut auf. Händigen Verwendung Sie alle Unterlagen bei Weitergabe Der Artikel ist als Sicht- und Sonnen- des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. schutz für den privaten Außenbe- Lieferumfang (Abb. A) reich, z. B. Balkon oder Terrasse, ...
Page 7
• P rüfen Sie den Artikel vor jedem • V erwenden Sie den Artikel keines- Gebrauch auf Beschädigungen falls als Schutz bei Unwettern. oder Abnutzungen. Der Artikel • S chließen Sie den Artikel bei auf- darf nur in einwandfreiem Zustand frischendem Wind oder anderen verwendet werden! widrigen Wetterbedingungen. • A ufgrund bestehender Absturzge- • V ergewissern Sie sich vor dem fahr ist eine ausreichende Sicherung Öffnen und Schließen des Artikels, durch Gurtzeug sicherzustellen. dass sich keine Personen oder Gegenstände im Öffnungs- bzw. Verletzungsgefahr! Schließbereich aufhalten. • B eim Ein- und Ausfahren des Artikels • D er Artikel bietet Schutz vor direk- vorsichtig sein, um Verletzungen ter Sonneneinstrahlung im Freien. und Quetschungen zu vermeiden. Aufgrund von reflektierender UV- • D er Artikel darf nur unter Aufsicht Strahlung darf auf angemessene ...
Page 8
Wichtige Informationen Montage vor der Montage Für die Montage des Artikels benö- tigen Sie folgende, nicht im Liefer- ACHTUNG! Für einen optimalen umfang enthaltene Werkzeuge: eine Halt des Artikels müssen die Boden- geeignete Bohrmaschine, ein Maß- und Wandhalterungen fest ver- band, einen geeigneten Schrauben- schraubt werden, insbesondere auf dreher, einen Schraubenschlüssel so- Balkonen oder an nicht ebenerdig wie einen Hammer. gelegenen Montageorten. Bei Hinweis: Für einen optimalen Halt Nichtverschraubung des Artikels an des Artikels müssen die Boden- und Boden und Wand entfällt jegliche Wandhalterungen fest verschraubt Haftung durch den Hersteller. werden. ACHTUNG! Die Montage des Ar- 1. Verwenden Sie einen geeigneten tikels sollte aufgrund der Größe mit Schraubendreher, um die Wand- mindestens zwei Personen durchge- halterungen (3) mit den Schrauben führt werden. (4) an der Seitenmarkise (1) zu ACHTUNG! Aufgrund der erforder- befestigen (Abb. B). lichen Verwendung von Werkzeu- 2. Wählen Sie eine geeignete Mon- gen/Maschinen sind handwerkliche ...
Page 9
Markise schließen Hinweis: Die Ankerbolzen müs- sen vor der Montage auseinander (Abb. E) geschraubt werden. 1. Halten Sie den Handgriff, ziehen 5. Wählen Sie eine geeignete Mon- Sie ihn zurück und heben Sie ihn tagefläche auf dem Boden aus an. Folgen Sie der Nut, um den und markieren Sie vier Löcher für Handgriff und den Haltepfosten den Haltepfosten (2). zu entriegeln. Wichtig: Achten Sie bei Ihrer 2. Halten Sie den Handgriff und Standortwahl darauf, dass Seiten- bewegen Sie diesen zurück zur markise und Haltepfosten auf Seitenmarkise. Bewegen Sie den einem ebenen Untergrund stehen. Handgriff langsam und horizon- Der Haltepfosten darf maximal tal. Der Stoff zieht sich von selbst 350 cm von der Seitenmarkise in die Seitenmarkise zurück. entfernt montiert werden. 6. Bohren Sie an den markierten Stel- Lagerung, Reinigung len mit einer Bohrmaschine 5 cm Lagern Sie den Artikel bei Nichtbe- tiefe Löcher (Ø 8 mm) (Abb. D). nutzung immer trocken und sauber 7. Befestigen Sie den Haltepfosten bei Raumtemperatur. Nur mit Was- mit den Ankerbolzen, indem Sie ...
Page 10
Hinweise zur Entsorgung Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnut- Entsorgen Sie den Artikel und zung unterliegen und deshalb als die Verpackungsmaterialien Verschleißteile anzusehen sind entsprechend den aktuellen (z. B. Batterien) sowie nicht auf örtlichen Vorschriften. Bewahren Sie zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Verpackungsmaterialien (wie z. B. Akkus oder Teile, die aus Glas Folienbeutel) für Kinder unerreich- gefertigt sind. Ansprüche aus dieser bar auf. Weitere Informationen zur Garantie sind ausgeschlossen, wenn Entsorgung des ausgedienten Arti- der Artikel unsachgemäß oder miss- kels erhalten Sie bei Ihrer Gemein- bräuchlich oder nicht im Rahmen de- oder Stadtverwaltung. Entsorgen der vorgesehenen Bestimmung oder Sie den Artikel und die Verpackung des vorgesehenen Nutzungsum- umweltschonend. fangs verwendet wurde oder Vor- Der Recycling-Code dient der gaben in der Anleitung/Anweisung Kennzeichnung verschiedener nicht beachtet wurden, es sei denn, Materialien zur Rückführung in der Endkunde weist nach, dass ein den Wiederverwertungskreislauf Material- oder Verarbeitungsfehler (Recycling). Der Code besteht aus vorliegt, der nicht auf einem der einem Recyclingsymbol für den Ver- vorgenannten Umstände beruht.
Page 11
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsan- sprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 409391_2207 K undenservice Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 12
Félicitations ! Delta-Sport Handelskontor Vous venez d’acquérir un article de GmbH déclare par la grande qualité. Avant la première utili- présente que cet article répond aux sation, familiarisez-vous avec l’article. exigences essentielles et aux autres Pour cela, veuillez lire dispositions en vigueur suivantes : attentivement la notice Règlement sur les produits de de montage suivante et construction (UE) n° 305/2011 les consignes de sécurité. Date de fabrication Utilisez l’article uniquement comme (mois/année) : 12/2022 indiqué et pour les domaines d’utili- sation mentionnés. Conservez cette Utilisation conforme notice de montage. Si vous cédez à sa destination l’article à un tiers, veillez à lui remettre Cet article est conçu comme pro- l’ensemble de la documentation. tection contre les regards et le ...
Page 13
• A vant chaque utilisation, vérifiez • F ermez l’article lorsque des que l’article n’est pas endomma- vitesses de vent supérieures gé et ne présente pas de signes à 20 km/h sont attendues (brise d’usure. L’article ne doit être utilisé modérée, un vent modéré déplace qu’en parfait état ! les brindilles et les branches les • E n raison du risque de chute, le plus fines, soulève la poussière et port d’un harnais est indispen- les feuilles mortes). sable pour assurer une sécurité • N ’utilisez pas l’article pour vous adéquate. protéger en cas de tempête. • F ermez l’article en cas de vent fort Risque de blessure ! ou d’autres conditions météorolo- • S oyez prudent lorsque vous ou- giques défavorables. vrez et fermez l’article afin d’éviter • A vant d’ouvrir et de fermer l’ar- les blessures et l’écrasement. ...
Page 14
Remarque : si vous fixez l’article Éviter les dommages à une poutre en bois, vous devez matériels ! bien le visser, car le bois change • M ettez l’article à l’abri en cas de forme avec la température et de conditions météorologiques l’humidité. Veuillez contacter votre extrêmes, par exemple en cas de revendeur spécialisé pour obtenir vent fort. Stockez l’article dans des des informations sur le matériel de endroits protégés. montage approprié. • L ’utilisation en cas de gel peut Remarque : toute autre condition endommager l’article. de montage doit être vérifiée par Informations une entreprise spécialisée pour s’as- importantes avant surer de la capacité de charge et de la solidité. le montage Montage ATTENTION ! Pour que l’article tienne de manière optimale, les fixa- Pour le montage de l’article, vous ...
Page 15
Ouvrir le store (fig. E) Important : Assurez-vous que le matériau utilisé est adapté aux 1. Tenez la poignée (1a) et tirez-la boulons d’ancrage (5). vers le poteau de support. 4. Pour monter le store latéral au 2. Insérez le dispositif (1b) (sous la mur, enfoncez les boulons d’an- poignée) dans l’encoche prévue crage dans les trous prépercés à sur le poteau de support. l’aide d’un marteau. Serrez fer- 3. Placez la barre du store sur le dis- mement les boulons d’ancrage à positif (2a) du poteau de support. l’aide d’une clé. Fermer le store (fig. E) Remarque : les goujons d’an- crage doivent être dévissés avant 1. Tenez la poignée, tirez-la vers le montage. vous et soulevez-la. Suivez la 5. Choisissez une surface de montage rainure pour déverrouiller la poi- appropriée au sol et marquez quatre gnée et le poteau de support. trous pour le poteau de support (2). 2. Tenez la poignée et ramenez-la Important : Veillez à ce que vers le store latéral. Déplacez la ...
Page 16
Maintenance Éliminez le produit et l’emballage dans le respect de l’environnement. • V érifiez régulièrement que l’article ne présente aucun signe d’usure Le code de recyclage est ou de détérioration afin de garantir utilisé pour identifier les une utilisation sûre et sans danger. différents matériaux à retour- Si vous constatez des dommages, ner dans le cycle de recyclage. Ce faites appel à une entreprise spé- code se compose du symbole de cialisée pour la réparation. recyclage, représentant le cycle de • N ’utilisez que les pièces de re- recyclage ainsi que d’un numéro change autorisées par le fabricant. identifiant le matériau. Mise au rebut Indications concernant la garantie et le service Ce produit est recyclable. après-vente Il est soumis a la responsabi- lite elargie du fabricant et est L’article a été produit avec grand collecte separement. soin et sous un contrôle constant. ...
Page 17
Les réclamations au titre de cette Article L217-16 du Code de garantie sont exclues si l’article a la consommation été utilisé de manière abusive ou Lorsque l‘acheteur demande au inappropriée, hors du cadre de son vendeur, pendant le cours de la usage ou du champ d’application garantie commerciale qui lui a été prévu ou si les instructions de la consentie lors de l‘acquisition ou notice d’utilisation n’ont pas été res- de la réparation d‘un bien meuble, pectées, à moins que le client final une remise en état couverte par la ne prouve que l´article présentait garantie, toute période d‘immobi- un défaut de matériau ou de fabri- lisation d‘au moins sept jours vient cation n´étant pas dû à l’une des s‘ajouter à la durée de la garantie conditions mentionnées ci-dessus. qui restait à courir. Les réclamations au titre de la Cette période court à compter de la garantie ne peuvent être adressées demande d‘intervention de l‘ache- pendant la période de garantie teur ou de la mise à disposition pour qu’en présentant le ticket de caisse réparation du bien en cause, si cette original. Veuillez pour cela conser- mise à disposition est postérieure à ver le ticket de caisse original. Ceci la demande d‘intervention.
Page 18
Il répond également des défauts de Article 1641 du Code civil conformité résultant de l‘emballage, Le vendeur est tenu de la garantie des instructions de montage ou de à raison des défauts cachés de la l‘installation lorsque celle-ci a été chose vendue qui la rendent im- mise à sa charge par le contrat ou a propre à l‘usage auquel on la des- été réalisée sous sa responsabilité. tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas Article L217-5 du Code de acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un la consommation moindre prix, s‘il les avait connus. Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habi- Article 1648 1er alinéa du tuellement attendu d‘un bien sem- Code civil blable et, le cas échéant : L‘action résultant des vices rédhibi- • s ‘il correspond à la description toires doit être intentée par l‘acqué- donnée par le vendeur et pos- reur dans un délai de deux ans à ...
Page 19
Congratulazioni! Con la presente Delta-Sport Avete acquistato un articolo di alta Handelskontor GmbH qualità. Consigliamo di familiarizza- dichiara che questo articolo è re con l’articolo prima di cominciare conforme ai seguenti requisiti di ad utilizzarlo. base e alle altre disposizioni vigenti: Leggere attentamente le Regolamento sui prodotti da seguenti istruzioni di costruzione (UE) nr. 305/2011 montaggio e le indica- Data di produzione zioni di sicurezza. (mese/anno): 12/2022 Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di ap- Uso conforme alla plicazione indicati. Conservare destinazione accuratamente queste istruzioni di L’articolo è concepito come prote- montaggio. In caso di trasferimento zione visiva e dal sole per ambienti dell’articolo a terzi, consegnare tutti esterni privati, come ad es. balcone i documenti insieme all’articolo.
Page 20
Utilizzare l’articolo solo se in per- • C hiudere l’articolo in caso di au- fette condizioni. mento del vento o di peggioramen- • A causa del pericolo di caduta, è to delle condizioni atmosferiche. necessario assicurarsi con un’im- • P rima dell’apertura e della chiusu- bracatura adeguata. ra dell’articolo assicurarsi che non ci siano persone oppure oggetti Pericolo di lesioni! nel raggio di apertura o chiusura. • A prire e chiudere l’articolo con • L ’articolo offre protezione dalla la massima cautela per evitare luce solare diretta all’aperto. A cau- lesioni e schiacciamenti. sa della rifrazione dei raggi UV, è • L ’articolo deve essere usato solo comunque necessario ricorrere ad sotto la supervisione degli adulti una protezione solare adeguata. e non come giocattolo. • C ollocare l’articolo su una superfi- • ...
Page 21
Informazioni importanti Nota: altre possibilità di montaggio devono essere verificate da una prima del montaggio ditta specializzata in relazione a ca- ATTENZIONE! Per una tenuta pacità di carico e solidità. ottimale dell’articolo è necessario Montaggio avvitare in modo stabile i sostegni sul pavimento e sulla parete, in Per il montaggio dell’articolo sono particolare sui balconi oppure sui necessari i seguenti attrezzi, non luoghi di montaggio non piani. compresi nella confezione: un Se non si dovesse avvitare l’articolo adeguato trapano, un metro, un al pavimento e alla parete, decade adeguato cacciavite, una chiave qualsiasi responsabilità del inglese e un martello. produttore. Indicazione: Per una tenuta AVVERTENZA! A causa delle ottimale dell’articolo, i sostegni sul dimensioni, il montaggio dell’artico- pavimento e sulla parete devono lo dovrebbe essere eseguito almeno essere avvitati stabilmente. da due persone. 1. Utilizzare un adeguato cacciavite AVVERTENZA! A causa della ne- per fissare i sostegni per la parete ...
Page 22
Serrare i perni di ancoraggio con 3. Inserire l’asta della tenda da sole una chiave inglese. sull’incastro (2a) sul montante di Nota: i bulloni di ancoraggio sostegno. devono essere svitati prima del Chiudere la tenda da montaggio. sole (imm. E) 5. Scegliere un’adeguata superficie di montaggio sul pavimento e segnare 1. Afferrare la maniglia, tirarla quattro punti in cui praticare i fori indietro e sollevarla. Seguire la per il montante di sostegno (2). scanalatura per sbloccare la Importante: quando si sceglie la maniglia e il montante di sostegno. posizione di montaggio, assicurarsi 2. Afferrare la maniglia e spostarla che la tenda da sole laterale e il all’indietro verso la tenda da sole montante di sostegno si trovino laterale. Spostare la maniglia su un fondo piano. Il montante di lentamente e orizzontalmente. La sostegno può essere posizionato stoffa si ritira da sé nella tenda da ad una distanza massima di 350 sole laterale. cm dalla tenda da sole laterale. Conservazione, pulizia 6. Prendere il trapano e praticare ...
Page 23
Smaltimento La garanzia vale per difetti del ma- teriale o di fabbricazione. Questa Smaltire l’articolo e i materiali garanzia non si estende a compo- della confezione nel rispetto nenti del prodotto esposti a norma- delle attuali normative locali. le logorio, che possono pertanto Conservare i materiali della confezio- essere considerati come componenti ne (come ad es. i sacchetti) in modo soggetti a usura (esempio capacità che non siano raggiungibili per i della batteria, calcificazione, lam- bambini. Presso la propria ammini- pade, pneumatici, filtri, spazzole…). strazione comunale o cittadina è La garanzia non si estende altresì possibile ottenere ulteriori informazio- a danni che si verificano su compo- ni sullo smaltimento dell’articolo alla nenti delicati (esempio interruttori, fine del suo periodo di impiego. batterie, parti realizzate in vetro, Smaltire l’articolo e la confezione nel schermi, accessori vari) nonché a rispetto dell’ambiente. danni derivanti dal trasporto o altri Il codice di riciclaggio serve per incidenti. indicare i diversi materiali per il Dalla presente garanzia sono esclu- loro ritorno al ciclo di riutilizzo se le richieste legate a casi di utiliz- (recycling). Il codice è composto da zo non conforme oppure di abuso un simbolo di riciclaggio per il ciclo di dell’articolo, oppure di utilizzo riutilizzo e da un numero che contrad- avvenuto non nell’ambito delle con- distingue il materiale.
Page 24
Si prega quindi di conservare lo scontrino originale. Il termine di ga- ranzia non sarà prolungato a seguito di eventuali riparazioni effettuate sulla base della garanzia, della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di accondiscendenza. Ciò vale anche per le parti sostituite oppure riparate. In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di assistenza sotto indicata oppure mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddo- ve sussista un caso coperto dalla garanzia, l’articolo sarà – a no- stra discrezione – da noi riparato gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato il prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori diritti deri- vanti dalla garanzia. I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei confronti del relativo venditore, non sono limitati dalla presente garanzia. IAN: 409391_2207 Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch IT/CH...