Page 1
Knetmaschine KM 370 CB Deegmenger • Machine à pétrir • Máquina de amasado Impastatrice • Kneading Machine • Robot Kuchenny • Dagasztógép Пристрій для замішування тіста • Тестомесильная машина • العجانة Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso •...
Page 2
DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents page Seite Übersicht der Bedienelemente ........Location of Controls ..........page Seite Bedienungsanleitung ........... Instruction Manual ............ page Seite Technische Daten ............Technical Specifications ........... page Seite Garantie ............... Disposal - Meaning of the “Dustbin” Symbol ... Seite Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
Page 3
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • مكان عناصر التحكم...
Page 4
Bedienungsanleitung Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. WARNUNG: Allgemeine Sicherheitshinweise Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Page 5
Vorbereitung Teigarten Werkzeug Stufen Menge Leichte Teige Schnee- min. 200 ml • Entnehmen Sie dem Karton das Gerät und alle darin ( z. B. Sahne, besen max. 1 l enthaltenen Zubehörteile. Eischnee, • Um eventuelle Verunreinigungen aus der Produktion zu Pudding) entfernen, reinigen Sie sämtliches Zubehör vor der ersten Intervall (z.
Page 7
Garantieabwicklung Konformitätserklärung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf- Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Gerät KM 370 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-...
Page 8
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie-leistungen. C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 D-47906 Kempen Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Page 9
Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat plezier van beleeft. gevaar voor verstikking! • Dit product mag niet worden gebruikt door personen Algemene veiligheidsinstructies (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,...
Page 10
Elektrische aansluiting OPMERKING: • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de • Korte werkingsduur: Gebruik het apparaat niet langer specificaties op het typeplaatje. dan 5 minuten voor zwaar deeg. Laat het daarna 5 minuten afkoelen. Gebruiksaanwijzing • Intervalstand: Voor het gebruik van de intervalstand (kne- den in korte intervallen) draait u de schakelaar in de 1.
Page 11
• Laat de onderdelen goed drogen voordat u ze opnieuw aan het toestel bevestigt. Conventionele oven: Sleuf: Technische specificaties Temperatuur: Elektrische oven: boven- en onderwarmte Model: ................KM 370 CB 200-220° (Verwarm 5 minuten voor), Voeding: ............220-240 V~ 50/60 Hz Gasoven: stand 2-3 Stroomverbruik: ..............1200 W Baktijd: 30-40 minuten Beveiligingsklasse: ..............
Page 12
Verwijdering - Betekenis van het vuilnisbak-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant- woordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
Page 13
Manuel d‘instructions Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) saurez profiter votre appareil. à leur portée. Conseils généraux de sécurité...
Page 14
Préparation Types de pâte Instrument Réglage Quantité Pâte légère Fouet à 200 ml • Retirez l’appareil et tous les accessoires inclus de la boîte. (par ex. crème, oeufs min. • Afin d’enlever tout résidu de fabrication, nettoyez tous blancs en max.
Page 15
Recettes recommandées Four conventionnel : Supports : Mixture Songe (Recette simple) Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du Réglage de vitesse 3 - 4 haut et du bas 200-220° (Préchauffer durant 5 minutes), Four à gaz : réglage Ingrédients : position 2-3 250g de beurre doux ou de margarine, 250g de sucre, 1 sachet Temps de cuisson : 30-40 minutes...
Page 16
• Rincez à l’eau les pièces qui sont entrées en contact avec la nourriture. • Laissez bien les pièces sécher avant de remonter l’appareil. Caractéristiques techniques Modèle : ..............KM 370 CB Alimentation : ..........220-240 V~ 50/60 Hz Consommation : ............... 1200 W Classe de protection :..............II Fonctionnement court : ..........5 minutes...
Page 17
Instrucciones de servicio Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embala- Le agradecemos la confianza depositada en este producto y je (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. esperamos que disfrute de su uso. ¡AVISO! Indicaciones generales de seguridad No deje jugar a los niños con la lámina.
Page 18
Preparación Tipo de masa Accesorios Ajustes Cantidad Masa ligera Batidora de mín. 200 ml • Extraiga de la caja el dispositivo y todos los accesorios (ej., crema, huevos máx. 1 l incluidos. claras de hue- • Para poder eliminar cualquier residuo de producto, limpie vo, pudín) todos los accesorios antes de utilizarlo por primera vez tal Intermedia...
Page 19
16 rollos con ella. Cubra la bandeja con pa- Especificaciones técnicas pel para pastelería húmedo. Ponga los rollos encima, apártelos durante 15 minutos, unte con agua tibia y cuézalos. Modelo: ...............KM 370 CB Alimentación: ..........220-240 V~ 50/60 Hz Horno convencional: Consumo potencia ............1200 W Bandeja: Protección Clase .................
Page 20
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Eliminación - Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Page 21
Istruzioni per l’uso Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. utilizzo del dispositivo. AVVISO! Norme di sicurezza generali Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Page 22
Preparazione Tipo di Utensile Impostazione Quantità impasto • Rimuovere il dispositivo e tutti gli accessori dalla confezione. Impasto Sbattiu- min. 200 ml • Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli leggero (ad max. 1 l accessori al primo utilizzo come descritto in “Pulizia”. es.
Page 23
• Rimuovere l’impasto con una spatola e rimuoverlo dalla Forno convenzionale: scodella per miscelare. Velocità: • Pulire tutti i componenti utilizzati come descritto nel capitolo Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto “Pulizia”. 200-220° (Preriscaldato per 5 minuti), Forno a gas: impostazione 2-3 Ricette consigliate Durata: 30-40 minuti...
Page 24
Specifiche tecniche Modello: ..............KM 370 CB Alimentazione: ..........220-240 V~ 50/60 Hz Consumo di energia: ............1200 W Classe di protezione: ..............II Funzionamento breve: ............. 5 minuti Peso netto: .................8,03 kg Soggetto a modifiche senza preavviso! Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità...
Page 25
Instruction Manual WARNING! Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Don’t let small children play with foils for danger of suf- using the appliance. focation! • This device is not intended to be used by individuals (includ- General Safety Instructions ing children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, un-...
Page 26
Use Instruction Interrupt operation WARNING: Risk of injury! 1. Press the lever (4) in the direction of the arrow. The arm lifts. • Always set the selector (5) to position “0”, even if you only 2. Place the mixing bowl on the support and turn towards want to interrupt the kneading/mixing process briefly.
Page 27
Conventional Oven: Slide: Technical Specifications Heat: Electric oven: top and bottom heat 200-220° (preheat for 5 minutes), Gas Model: ................ KM 370 CB oven: setting 2-3 Power supply: ..........220-240 V~ 50/60 Hz Baking time: 30-40 minutes Power consumption: ............1200 W Protection class: .................
Page 28
Instrukcje użytkowania WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że użytkownika. korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Dzieci i osoby niepełnosprawne Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Page 29
Przygotowanie Rodzaj Nasadka Ustawienia Ilość ciasta • Wyjąć z pudełka urządzenie i wszystkie dołączone Lekkie Trzepak do min. 200 ml akcesoria. ciasto (np. ubijania jajek maks. 1 l • Aby usunąć wszelkie pozostałości produkcyjne, należy śmietana, białka jajek, oczyścić akcesoria przed pierwszym użyciem opisanym pudding) jako „Czyszczenie”.
Page 30
Proponowane Przepisy Piekarnik tradycyjny: Poziom: Ciasto biszkoptowe (przepis podstawowy) Temperatura: Piekarnik elektryczny: grzałka górna i Poziom prędkości 3 - 4 dolna 200-220° (Rozgrzewać przez 5 minut), Piekarnik gazowy: tryb 2-3 Składniki: Czas pieczenia: 30-40 minut 250g masła lub margaryny, 250g cukru, 1 opakowanie cukru wanilinowego lub 1 opakowanie mieszanki „Citro-Back”, Krem czekoladowy Prędkość...
Page 31
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są Techniczne specyfikacje one zgodne z podanymi przez producenta, Model: .................KM 370 CB • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny Zasilanie: .............220-240 V~ 50/60 Hz wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Page 32
Használati útmutató Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe- Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, detten használja majd a készüléket. sztiropor stb.). Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig veszélye állhat fenn! a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a...
Page 33
Előkészület Tészta típusa Eszköz Beállítás Mennyiség • Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. Rövid (pl. Habverő max. 2 kg • A visszamaradt anyagok eltávolítása érdekében az első panír, tojásfe- használat előtt tisztítsa meg a feltéteket a „Tisztítás” részben hérje) leírtak szerint.
Page 34
15 percig, kenje meg langyos vízzel és süsse ki. alkatrészeket. Hagyományos sütő: Műszaki adatok Tálca: Hőmérséklet: Elektromos sütő: alsó és felső hőmérsék- Típus: ................KM 370 CB let: 200-220°C (5 perces előmelegítés), Áramforrás: ..........220-240 V~ 50/60 Hz Gázsütő: 2-3. fokozat. Energiafogyasztás: ............1200 W Sütési idő: 30-40 perc Védelmi osztály: ................
Page 35
Selejtezés - A „kuka” piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való...
Page 36
Посібник користувача ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію для Вас. Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними Загальні вказівки щодо безпеки пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт...
Page 37
7c Віничок Тип тіста Приладдя Налашту- Кількість 8 Захисний диск вання Тісто Гачок для макс. 2 кг середньої змішування Підготування густини (наприклад, • Вийміть прилад та усе наявне приладдя з коробки. млинці або • Щоб видалити будь-які рештки від виробництва, перед збите...
Page 38
• Зніміть приладдя. Щоб зробити це, прокрутіть затис- за допомогою гачка для замішування на швидкості 2. кач швидкої заміни проти годинникової стрілки. Дріжджі мають повністю розчинитися. Висипте муку • Щоб зняти ємність для змішування, трохи прокрутіть із вимоченими зернами льону і сіллю в ємність для змішування.
Page 39
• Деталі, які контактують з їжею, можна мити водою. • Перш ніж знову приєднати усі компоненти до приладу, ретельно висушіть їх. Технічні характеристики Модель: ..............KM 370 CB Подача живлення: ........220-240 В ~ 50/60 Гц Споживання енергії: ............1200 Вт Клас захисту: ................II Короткотерміновий...
Page 40
Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ: Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Указывает на возможную опасность для изделия и дру- понравится. гих окружающих предметов. Общие указания по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию. Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Дети...
Page 41
7. Подключите устройство к исправной настенной Расположение элементов розетке 230 В ~ 50 Гц. 1 Сменный патрон приводного вала 8. Включите устройство; установите ступенчатый пере- ключатель на одну из скоростей от 1 до 6 2 Поворотный рукав (в зависимости от теста). 3 Корпус...
Page 42
Вы можете изменять этот рецепт по своему вкусу, напри- ПРИМЕЧАНИЯ: мер, добавив 100 г изюма или 100 г орехов или • Если продержать кронштейн поднятым в течение 100 г тертого шоколада. Ничто не ограничивает ваше вооб- более длительного времени, устройство останется ражение.
Page 43
продуктами, можно прополоскать водой. • Дайте деталям полностью высохнуть перед тем, как собирать устройство снова. Технические характеристики Модель: ..............KM 370 CB Электропитание: ........220-240 В ~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: ..........1200 Вт Класс защиты: ................II Краткое время работы: ..........5 минут...
Page 44
(ال يصلح استخدام هذا اجلهاز من قبل األشخاص )مبن فيهم األطفال • دليل التعليمات ذوي القدرات البدنية أو احلسية أو العقلية احملدودة و/أو ممن ليست لديهم .نشكركم على اختيار منتجنا. ونتمنى أن تستمتعوا باستخدام اجلهاز املعرفة و/أو اخلبرة الكافية، إال إذا أشرف عليهم شخص يكون مسؤوال .عن...
Page 45
:مالحظة :مالحظة • إذا قمت بخفض الذراع مرة ثانية خالل 02 ثانية، سيتم بدء تشغيل يجب إدخال دبوسي التوجيه املوجودين على قرص احلماية في .احملرك تلقائيا في غضون وقت قصير وفقً ا ألعلى إعداد لتشغيل احملرك .التجويف املوجود في األداة امللحقة •...