ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model MHP130 MHP160 Concrete 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") Capacities Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Wood 18 mm (11/16") 30 mm (1-3/16") No load speed (RPM) 0 - 2,800/min. 0 - 3,000/min. Blows per minute...
glasses are NOT eye protection. using. Many accidents are caused by poorly Tool Use and Care maintained tools. 15. Use clamps or other practical way to secure 22. Use only accessories that are recommended and support the workpiece to a stable platform. manufacturer your model.
supplier safety data. maintain firm grasp on tool. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool SAVE THESE INSTRUCTIONS. speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and WARNING: then push in the lock button.
The depth gauge is convenient for drilling holes of ASSEMBLY uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth CAUTION: gauge into the hole in the grip base. Adjust the depth Always be sure that the tool is switched off and gauge to the desired depth and tighten the side grip.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle MHP130 MHP160 Béton 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") Capacités Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Bois 18 mm (11/16") 30 mm (1-3/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 800 /min. 0 - 3 000 /min.
Page 8
happés par des pièces en mouvement. personnes qui en ignorent le fonctionnement. Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant Les outils représentent un danger entre les mains de brancher l'outil, assurez-vous que son de personnes qui n'en connaissent pas le mode interrupteur position d'arrêt.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensit é nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre am é ricain des fils Plus de Pas plus de Non recommand é 000173 USB002-2 CONSERVEZ CE MODE...
DESCRIPTION DU pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. FONCTIONNEMENT ATTENTION: ATTENTION: Vérifiez toujours le sens de rotation avant de • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension mettre l'outil en marche. • et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est •...
UTILISATION Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez toujours la poignée latérale. Installez la poignée latérale Perçage avec martelage de façon que les crans de la poignée s'insèrent entre les saillies du collet de l'outil. Puis, serrez la poignée en la ATTENTION: tournant dans le sens des aiguilles d'une montre sur la Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil...
Perçage du bois Politique de garantie Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et meilleurs résultats avec des forets en bois munies d'une testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il vis-guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tirant le sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo MHP130 MHP160 Concreto 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") Capacidades Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Madera 18 mm (11/16") 30 mm (1-3/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 800 r/min 0 - 3 000 r/min...
Page 14
heridas. 19. Guarde las herramientas que no se utilicen 10. Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja lejos del alcance de los niños o de personas ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga que no estén capacitadas para manejarlas. Las el cabello, la ropa y los guantes alejados de herramientas son peligrosas si están en manos de usuarios inexpertos.
Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á...
DESCRIPCIÓN DEL Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Mueva la palanca del FUNCIONAMIENTO interruptor de inversión hacia la posición (lado A) para girar hacia la derecha o hacia la posición (lado PRECAUCIÓN: B) para girar hacia a la izquierda. Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Page 17
Instalación de la empuñadura lateral (mango El calibrador de profundidad sirve para taladrar orificios de profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e auxiliar) inserte el calibrador de profundidad en el orificio de la 1. Base de la base de la empuñadura. Ajuste el calibrador de empuñadura profundidad a la profundidad deseada y apriete la 2.
Page 18
Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado recomendados para utilizar con su herramienta cuando la broca comience a penetrar en la pieza Makita especificada en este manual. El empleo de de trabajo. cualesquiera otros accesorios o acoplamientos Una broca atorada podrá extraerse simplemente •...
Page 19
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 20
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884730A946...