Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PRO-T/APT
C
US
Automatisation pour des portes sectionnelles
FR - Instructions et avertissements pour l'installation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nice PRO-T/APT

  • Page 1 PRO-T/APT Automatisation pour des portes sectionnelles FR - Instructions et avertissements pour l’installation...
  • Page 2 Installation des cellules photoélectriques de la série Nice N-1 ou N-4 . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3 Garantie Nice Canada garantissent les matériaux contre tous défauts pour une période de quatre (4) ans a partir de la date facturée or 100 000 cycles, selon la première éventualité. Nice Canada ne seront tenus responsible pour toutes autres dépenses encourues pour retourner le matériel défectueux. Tout matériel retourné...
  • Page 4 Vérification de l’opérateur et quincaillerie Sur réception de votre ouvre-porte commercial à chariot de Nice, SVP faire l’inspection et vérifier s’il ya des dommages. Assurez- vous que la puissance, le voltage, la phase et l’ampérage de l’opérateur sont adéquats pour la source d’alimentation et les besoins de l’application.
  • Page 5 Spécifications : Pro-T & Pro-APT Pro-T / Pro-APT : l’opérateur commercial à chariot est conçu pour une porte de garage sectionnelle industrielle avec élévation standard. Le modèle PRO-APTB est principalement le même modèle que le PRO- APT sauf qu'il est pourvu d 'un système de frein solénoïde.
  • Page 6 Mesures de sécurité AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE MORT. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. • Ne permettez pas aux enfants de jouer avec la porte. • Avant l'installation, assurez-vous que l'opérateur est cornçu pour le type de porte et son application. •...
  • Page 7 Directives d'installation AVERTISSEMENT N'INSTALLER PAS CET OPÉRATEUR AVANT D'AVOIR LU CE MANUEL ATTENTIVEMENT. REMARQUE : • L'installation de l'opérateur doit être faite par un technicien de service qualifié. La porte doit être installée correctememt et être en bonne condition de travail. Enlever toutes les serrures de porte avant l'installation. 1 .
  • Page 8 Preparation 1 . Placer I'opérateur ainsi que les rails au sol devant la porte en s'assurant que le moteur de I'ouvre-porte est situé en direction opposée à la porte. 2 . Installer les tenseurs de rails d'une manière uniforme sur les rails. 3 .
  • Page 9 Support mural et installation de l'opérateur: REMARQUE : Les opérateurs a chariot devraient généralement être installés directement au centre de la porte et la distance minimale des rails d'opérateur au dessus des rails de porte serait de 2-1/2" (6.5 cm). Cependant, si certaines structures ou autres raisons vous en empêchment, c'est possible d'installer l'opérateur jusqu'à...
  • Page 10 6 . Installer des supports de soutiens (entretoises) du plafond ou structure aux 5 trous de 3/8'' situés sur le châssis de l'opérateur. Pour les rails de plus de 14' de long, nous recommandons des supports aux rails de 4' (1.2m) à 5' (1.5m) de l'opérateur. SUPPORTS DE SOUTIENS SUPPORTS DE SOUTIENS SUPPORTS DE SOUTIENS...
  • Page 11 Section A : Pour tous types de contrôles operator Réglage des interrupteurs de fin de course L'ajustement du parcours de porte se fait en déplaçant les cames sur un arbre fileté. L'emplacement des 4 interrupteurs est déterminé en usine et ne devrait être changé. Les interrupteurs sont : •...
  • Page 12 SECTION B : Relais lourds et contacteur inverseur avec verrouillage mecanique et electrique (Non UL 325 - non disponible aux Canada, États-Unis ou dans d'autres secteurs ou UL 325 est mandat) Connection de source d'alimentation et boîte de contrôle AVERTISSEMENT COMPARER LE VOLTAGE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION DISPONIBLE AVEC LA PLAQUE DE L'OPÉRATEUR AVANT DE CONNECTER.
  • Page 13 2 . Entrebarrage externe : Enlever le cavalier entre les bornes 1 et 2 et filer le dispositif d'entrebarrage entre ces deux bornes. 3 . Receveur radio : Connecter le receveur radio standard de Nice aux bornes radio sur le côté de la boîte de contrôle ou aux bornes 7, 8 et 9 dans la boîte de contrôle.
  • Page 14 SECTION C : Pro-T(E) & Pro-APT(E) Plaquette électronique (Conforme UL 325) Instructions de la Plaquette électronique (Sans dispositifs de renverse surveillé integré) IMPORTANT : LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE DES CONNECTIONS REMARQUE : L'opérateur est expédié de l'usine dans le mode d'usage D1 (pression maintenue pour fermer). L'opérateur devraitrester dans ce mode jusqu'à...
  • Page 15 REMARQUE : Assurer que quand le bouton OPEN lntegré est activé et la porte voyage dans la bonne direction ouverte, que l'activation de l'interupteur de fin de course ouvrir allume le LED "OPEN LIMIT" et arrête la porte. (Ouvrir) (Fermer) (BLEU) l'interrupteur De fin de...
  • Page 16 Une fonction de sécurité intégrée est installé dans la plaquette électronique. La plaquette électronique a des provisions pour connecter un dispositif primaire surveillé ainsi qu'un autre dispositif secondaire non-surveillé. PHOTO-ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ INTÉGRÉE IMPORTANT: Les dispositifs de sécurité BLANC surveillés Nice doivent être DISPOSITIF DE RENVERSE BLANC connectés si une activation SURVEILLE NICE BLANC/GRIS momentanée en fermeture...
  • Page 17 • Radio à 3-boutons (O/F/A) : Mème que les boutons Ouvir/Fermer/Arrêter. • Dispositifs de renverse : Quand la porte ferme, activation monantanée renverse la porte. • Minuterie de fermerture : N/A C2 (Activation monantanée pour overture, activation maintenue pour fermeture) •...
  • Page 18 • Bouton ARRÊT : Si la porte ouvre ou ferme, activation momentanée arrête la porte. Activation momentanée lorsque la minuterie compte à mi-arrêt, ou ouverture complète désactive la minuterie. • Radio à un canal, radio à 3 canaux et radio à un bouton. »...
  • Page 19 Instructions de programmation REMARQUE : TOUTES LES FONCTIONS DE PROGRAMMATION PEUVENT ÉTRE ACTIVÉS PAR AJUSTER LE CADRANT À LA MODE D'OPÉRATION DÉSIRÉE. A N'IMPORTE QUEL POINT PENDANT L'OPÉRATION EXCEPTÉ POUR LE Ml-ARRÊT ET MODE DE RUN TIMER, PROGRAMATION DEVRAIT COMMENÇER À LA POSITION COMPLÉTEMENT FERMÉE. Minuterie de fin de course : La minuterie de fin de course est le temps maximum que le moteur engagera en recevant une commande d'ouverture ou de fermeture.
  • Page 20 REMARQUE : Dans le mode TS, la minuterie "Delay on close" commençe suelment une fois que le "Timer to close" a terminé de compter. Á moins qu'un délais sur fermeture est requis, ce cadrant devrait étre tourée à la position fermée. Programmation du receveur intégré...
  • Page 21 REMARQUE : Ci un receveur radio externel est utilisé au lieu que le receveur radio lntégré il est extêrnement recommandé dé connecter le cable coaxial de la plaquette électronique. REMARQUE : SI n'importe quel receveur externe est utilisé, un receveur Nice ne devrait pas étre utilisé. "ON"...
  • Page 22 Pour l’activation momentanée à la fermeture, les faisceaux photo Nice (ou un bord contrôlé 2 fils Nice) doivent être installés dans le cadre du système opérateur. Si un bord contrôlé 2 fils Nice ou le système de faisceaux photo infrarouges n’est pas installé (ou ne fonctionne pas correctement), l’opérateur ne fonctionnera qu’en mode de défaillance « pression constante pour fermer ».
  • Page 23 Relais opérateur cartes logiques Cartes logiques opérateurs ou modules d’interface Pour les faisceaux Nice Nema-1 et Nema-4 REMARQUE : Le système de photocellules MK00650 a une portée maximale de 24 pieds. Protecteur de pare-soleil en option. Les faisceaux photo doivent être montés aussi près du rail de porte à l'intérieur de la porte pour offrir une protection maximale contre le piégeage.
  • Page 24 Opération du système photo : Les faisceaux photo Nice doivent être branchés pour que la porte se ferme en mode momentané (à moins qu’un bord contrôlé 2 fils Nice soit branché). lorsque le système est correctement installé ou aligné, le faisceau infrarouge détectera toute obstruction dans le trajet du faisceau.
  • Page 25 Cellule Photoélectrique à la série FRABA N-4/4 Thru-Beam (MK00697) NOTE: Le système de cellule photoélectrique à la série MK00697 a une portée maximale de 45 pieds. Un pare-soleil est facultatif. 1 . Select a location on the wall no more than 6 inches from the floor to install wall mounting brackets on the left and right side of the door.
  • Page 26 Réglage du système d'embrayage 1 . Enlever la goupille qui est attachée à la poulie. 2 . Pivoter l'écrou d'embrayage sens inverse des aiguilles (desserrer) jusqu'à ce que la tension disparaisse. 3 . Resserrer l'écrou graduellement jusqu'à ce que la tension sur les rondelles belleville soit suffisante pour pennettre à l'embrayage d'activer la porte facilement mais aussi que l'embrayage glisse si la porte est obstruée.
  • Page 27 Opération en mode manuel d'urgence L'opérateur est équipés d'un système de désengagement rapide permettant d'opérer la porte manuellement en cas d'urgence. Ce mode ne devrait être utilisé pour opérer une porte en mauvaise condition. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE MORT : N'ESSAYER PAS D'UTILISER LE SYSTÈME DE DÉSENGAGEMENT PENDANT QUE L'OPÉRATEUR EST EN MARCHE.
  • Page 28 Entretien de l'opérateur AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE MORT : NE PAS FAIRE D'ENTRETIEN SUR L'OPÉRATEUR À MOINS QUE LA SOURCE D'ALIMENTATION AIT ÉTÉ DÉBRANCHÉE. • Opérer la porte manuellement tous les 3 mois. Assurez-vous que la porte opére bien. Si la porte ne s'ouvre ou ferme pas bien manuellement, demandez à...
  • Page 29 Emplacements des pièces PRO-T/TB...
  • Page 30 Liste des Pièces de Remplacement PRO-T/TB CODE ARTICLE# DESCRIPTION QUANTITÉ MB01001 Motor 1/2HP 110/220V 1PH BM ODP MB02001 Motor 3/4HP 110/220V 1PH BM ODP MD00004 Sprocket 410B12 x 1" Bore 1/4" KW (2SS 1/4"-20) (1/2HP) MD00007 SPROCKET 41B12 x 1" BORE 1/4KW 2SS (3/4HP, 1HP) MD00005 410B12 x 3/8"...
  • Page 31 Liste des Pièces de Remplacement PRO-T/TB CODE ARTICLE# DESCRIPTION QUANTITÉ MK00004 Limit Switch MK00027 Solenoid 220V MM00001 Control Box Cover MM00002 Control Box MSI0001 MM00010 HHD Brake Plate MSI0007 MM00011 Solenoid Cover MM00014 Solenoid Lever MM00024 Cam Plate MM00046 Control Box Hinge MM00286 Frame PRO-APT/T MM00288...
  • Page 32 Emplacements des pièces PRO-APT/APTB...
  • Page 33 Liste des Pièces de Remplacement PRO-APT/APTB CODE ARTICLE# DESCRIPTION QUANTITÉ MB01001 Motor 1/2HP 110/220V 1PH BM ODP MB02001 Motor 3/4HP 110/220V 1PH BM ODP MB01102 Motor 1/2HP 208/460V 3PH BM ODP MB01202 Motor 1/2HP 575V 3PH BM ODP MB02102 Motor 3/4HP 208/460V 3PH BM ODP MB02202 Motor 3/4HP 575V 3PH BM ODP MD00005...
  • Page 34 Liste des Pièces de Remplacement PRO-APT/APTB CODE ARTICLE# DESCRIPTION QUANTITÉ MJ00004 Clutch Plate 0.75" ID MJ00005 Clutch Pad MJ00006 Limit Switch Double Spacer 3/4" MJ00013 Brake Assembly #1 (Standard Operator) MK00004 Limit Switch MK00026 Solenoid 120V MK00027 Solenoid 240V MK00028 Solenoid 460V MK00029 Solenoid 575V...
  • Page 35 MS100APT-WW-F 1-phase...
  • Page 36 MS100APT-DT-WW-F 1-phase...
  • Page 37 MS100APT-DT-220-WW-F 1-phase...
  • Page 38 MS300APT-WW-F 3-phase...
  • Page 39 MS100APT-DT-WW-F 3-phase...
  • Page 40 Services techniques : Nice North America (877) 888-1116 1380 boul. St-Regis Niceforyou.com Dorval, QC Heures : Canada ©2024 Nice North America LLC. 8h - 16h30 All rights reserved. H9P 2T5 MN00068 Rev-A...