Page 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF787...
Page 2
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Copyright D WALT...
Page 3
Dansk BØRSTELØS LEDNINGSFRI COMPACT SLAGSKRUETRÆKKER DCF787 EF-Konformitetserklæring ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne Maskindirektiv vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se bagsiden af denne vejledning).
Page 4
Dansk 1) Sikkerhed i Arbejdsområdet f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår og tøj væk fra dele i bevægelse. a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker.
Page 5
Dansk Pakkens indhold kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem batterikontakter kan forårsage forbrænding Pakken indeholder: eller brand. 1 Slagskruetrækker d ) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der 1 Oplader sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres ved 1 Magnetisk borholder (følger med i nogle modeller) et tilfælde, skal der skylles med masser af vand.
Page 6
Dansk SAMLING OG JUSTERING BETJENING Brugsvejledning ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen i ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de startspærreposition eller slå værktøjet fra og frakobel gældende regler. batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige af-/påmonteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Page 7
Valgfrit tilbehør Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed DCF787 1500 af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være FORSIGTIG: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet kan farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
Page 8
DEUTsch BÜRSTENLOSER, KOMPAKTER AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF787 EG-Konformitätserklärung WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in diesem Maschinenrichtlinie Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind.
Page 9
DEUTsch beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, schweren Verletzungen kommen. verringert das Risiko von Verletzungen. BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den NACHSCHLAGEN AUF Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen...
Page 10
DEUTsch Restrisiken g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, nicht vermieden werden.
Page 11
DEUTsch Beschreibung (Abb. A) Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige gedrückt. Eine Kombination der WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden Ladestand an.
Page 12
Sie daher ein Tuch, das nur mit Wasser und milder Seife maximale Drehmoment: angefeuchtet ist. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Kat-Nr. Ft.-Lbs. In.-Lbs Gerätes in eine Flüssigkeit. Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, DCF787 1500 nicht‑metallischen Bürste und/oder einem geeigneten...
Page 13
DEUTsch Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein.
Page 14
EnGLIsh BRUSHLESS CORDLESS COMPACT IMPACT DRIVER DCF787 EC-Declaration of Conformity WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
Page 15
EnGLIsh 1) Work Area Safety h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas principles. A careless action can cause severe injury within a invite accidents.
Page 16
EnGLIsh e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged • Check for damage to the tool, parts or accessories which may or modified. Damaged or modified batteries may exhibit have occurred during transport. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. •...
Page 17
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. DCF787 1500 Proper Hand Position (Fig. D) CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, level of torque generated by the tool.
Page 18
EnGLIsh Protecting the Environment 2. Press switch to start operation. Release the switch to stop operation. Always check torque with a torque wrench, as Separate collection. Products and batteries marked the fastening torque is affected by many factors including with this symbol must not be disposed of with normal the following: household waste.
Page 19
EsPañOL DESTORNILLADOR DE IMPACTO COMPACTO, INALÁMBRICO Y SIN ESCOBILLAS DCF787 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las seguridad, instrucciones, ilustraciones y vibraciones) u organizar patrones de trabajo. especificaciones contenidas en este manual, incluidos los apartados sobre la batería y el cargador Declaración de Conformidad CE...
Page 20
EsPañOL suministradas con esta herramienta eléctrica. El c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de incumplimiento de las instrucciones que se indican a apagado antes de conectar con la fuente de alimentación continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta.
Page 21
EsPañOL Riesgos residuales g ) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen que vaya a realizarse.
Page 22
EsPañOL Posición del Código de Fecha (Fig. A) Para retirar el paquete de baterías de la herramienta El código de fecha de fabricación está compuesto por los 12 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más 1. Pulse el botón de liberación de baterías 5 ...
Page 23
Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor 1 Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Su herramienta DCF787 1500 está equipada con un freno. El mandril se detendrá en cuanto el ATENCIÓN: Compruebe que las sujeciones y o el sistema interruptor se haya liberado al completo.
Page 24
EsPañOL Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua ni otros líquidos limpiadores. Use protección ocular y una mascarilla antipolvo aprobadas. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta...
Page 25
FRançaIs VISSEUSE À CHOC COMPACTE SANS FIL ET SANS BALAI DCF787 Certificat de Conformité CE AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les Directives Machines illustrations et les spécifications de la présente notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du produit ou qui sont fournies dans la notice séparée...
Page 26
FRançaIs CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE de marche invite les accidents. d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements Une clé...
Page 27
FRançaIs 5) Utilisation et entretien de la batterie Type de batterie a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur Ces blocs‑batteries peuvent être utilisés : spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type Batterie (kg) Batterie (kg) de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé...
Page 28
FRançaIs Crochet pour ceinture et porte-embout magnétique Crochet pour courroie Porte‑embout (fournie avec certains magnétique (fournie avec (Fig. A) (Accessoires en option) modèles) certains modèles) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l’outil au-dessus de la tête ni suspendre Utilisation Prévue d’autres objets au crochet de ceinture.
Page 29
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs adapté. N'utilisez pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. Veillez à vous protéger les yeux et à porter un masque à DCF787 1500 poussière homologué. ATTENTION : s’assurer que l’élément de fixation et/ou le Accessoires en option système supporte le niveau de couple généré par l’outil. Un couple AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux...
Page 30
FRançaIs demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant.
Page 31
ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA COMPATTO SENZA SPAZZOLE DCF787 Dichiarazione di conformità CE AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche Direttiva Macchine contenute nel presente manuale, comprese le sezioni relative alle batterie e al caricabatterie riportate nel manuale originale dell'elettroutensile o nel manuale Batterie e caricabatterie separato.
Page 32
ITaLIanO CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI il dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica PER RIFERIMENTI FUTURI con l’interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti. d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa eventuali chiavi o utensili di regolazione.
Page 33
ITaLIanO 5) Uso e Manutenzione Della Batteria Tipo di batteria a ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria Batteria (kg) Batteria (kg) adatto a un determinato tipo di batteria può provocare il rischio di DCB546 1,08 DCB185...
Page 34
ITaLIanO Utilizzo Previsto Gancio per cintura e ferma punta magnetico (Fig. A) (Accessori opzionali) Questo avvitatore a impulsi è stato progettato per applicazioni professionali di avvitatura a impulsi. La funzione d’impatto rende AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni questo strumento particolarmente utile nell’inserimento di personali, Non appendere l’apparato in alto o fissare oggetti dispositivi di chiusura nel legno, nel metallo e nel calcestruzzo.
Page 35
Ft.-Lbs. In.-Lbs direttamente in un liquido. Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno DCF787 1500 spazzolino asciutto e morbido di materiale non metallico e/o ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti.
Page 36
ITaLIanO Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com. Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più...
Page 37
BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE SLAGMOERSLEUTEL DCF787 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring Richtlijn Voor Machines WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties in deze handleiding, met inbegrip van de delen over de geleverde accu en lader in een originele gereedschapshandleiding of de afzonderlijke Accu's Borstelloze Snoerloze Compacte Slagmoersleutel en laders-handleidingen.
Page 38
nEDERLanDs BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u het EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG gereedschap aansluit op de stroombron en/of accu, REFERENTIEMATERIAAL het oppakt of ronddraagt. Het ronddragen van elektrische De term „elektrisch gereedschap“...
Page 39
nEDERLanDs g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires bedrading die onder stroom staat, kunnen metalen onderdelen en gereedschapsonderdelen enz. in overeenstemming van het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een met deze instructies, waarbij u rekening houdt met de elektrische schok geven.
Page 40
nEDERLanDs Positie Datumcode (Afb. [Fig.] A) Vermogenmeter (Afb. B) De productiedatumcode 12 bestaat uit een 4‑cijferig jaar Er zijn D WALT‑accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat gevolgd door een 2‑cijferige week en wordt uitgebreid met een uit drie groene LED‑lampjes die een aanduiding geven van de 2‑cijferige fabriekscode.
Page 41
Ft.-Lbs. In.-Lbs door de Aan/Uit‑schakelaar los te laten. Uw gereedschap is voorzien van een rem. De boorhouder stopt zodra u de aan/uit‑ DCF787 1500 schakelaar geheel loslaat. VOORZICHTIG: Controleer dat het bevestigingsmateriaal en/ Met de schakelaar voor de variabele snelheid kunt u de of systeem het niveau van het koppel dat door het gereedschap toepassing op een langzame snelheid starten.
Page 42
nEDERLanDs onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen gebruikt zijn, aantasten. Gebruik een doek, alleen nat gemaakt met water en zachte zeep. Laat nooit vloeistof in het gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het gereedschap onder in een vloeistof. De ventilatiesleuven kunnen gereinigd worden met een droge, zachte niet metalen borstel en/of een geschikte stofzuiger.
Page 43
BØRSTELØS KOMPAKT SLAGTEREKKER DCF787 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskineridirektiv denne håndboken, inkludert batteri- og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av denne håndboken)
Page 44
nORsk Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt bevegelige deler. batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. g ) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må...
Page 45
nORsk Dersom du får væsken i øynene, oppsøk lege umiddelbart. 3 Li‑ion batteripakker (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller) Batterivæske kan føre til irritasjon eller forbrenninger. 1 Instruksjonshåndbok e ) Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet •...
Page 46
Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre DCF787 1500 til personskader. Korrekt plassering av hendene (Fig. D) FORSIKTIG: Pass på at skruene og/eller systemet tåler ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal momentet som verktøyet genererer.
Page 47
nORsk Oppladbar batteripakke • Spenning: Lav spenning på grunn av nesten utladet batteri vil redusere tiltrekkingsmoment. Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke • Tilbehør størrelse: Dersom det ikke er korrekt tilbehørsstørrelse lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres vil det føre til redusert tiltrekkingsmoment.
Page 48
PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO COMPACTA, SEM ESCOVAS E SEM FIO DCF787 Declaração de conformidade da CE ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste manual, Directiva “máquinas” incluindo as secções relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e carregadores.
Page 49
PORTUGUês GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se CONSULTA POSTERIOR mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica”...
Page 50
PORTUGUês Riscos residuais g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá...
Page 51
PORTUGUês Posição do Código de data (Fig. A) Baterias para o indicador do nível de combustível (Fig. B) O código da data de produção 12 consiste num ano de 4 dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é alargado por Algumas baterias D WALT incluem um indicador de nível de um código de fábrica de 2 dígitos.
Page 52
Pés-Libras Polegadas- de líquidos na ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe Libras qualquer peça da ferramenta dentro de líquidos. DCF787 1500 As aberturas de ventilação podem ser limpas com uma escova não metálica, seca e suave e/ou um aspirador adequado. Não...
Page 53
PORTUGUês utilize água ou outros produtos de limpeza. Use protecção ocular aprovada e uma máscara de poeiras aprovada. Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. ATENÇÃO: utilize apenas acessórios de impacto.
Page 54
HARJATON JA LANGATON KOMPAKTI ISKUVÄÄNNIN DCF787 EU-yhdenmukaisuusilmoitus VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun (katso tämän ohjekirjan takasivu).
Page 55
sUOMI 1) Työskentelyalueen Turvallisuus g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. aiheuttamia vaaroja. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä liiallista valaistussa ympäristössä.
Page 56
sUOMI pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää 3 Litiumioniakut (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 mallit) tai aiheuttaa palovamman. 1 Käyttöohje e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai käyttää.
Page 57
Jos laite käynnistyy vahingossa, voi Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs aiheutua loukkaantuminen. Käsien oikea asento (Kuva D) DCF787 1500 VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestää pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. työkalun tuottaman vääntötason. Liiallinen vääntö voi aiheuttaa...
Page 58
sUOMI Ympäristön suojeleminen 1. Laita lisävaruste kiinnittimen päähän. Pidä työkalu osoitettuna suoraan kiinnittimeen. Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on 2. Aloita toiminto painamalla kytkintä. Vapauta kytkin tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen toiminnan pysäyttämiseksi. Tarkista vääntö aina kotitalousjätteen mukana. momenttiavaimella, koska kiinnitysmomenttiin vaikuttavat Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka monet tekijät mukaan lukien seuraavat: voidaan kerätä...
Page 59
BORSTLÖS SLADDLÖS KOMPAKT SLAGSKRUVDRAGARE DCF787 EC-Följsamhetsdeklaration VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri- och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se Borstlös sladdlös kompakt slagskruvdragare...
Page 60
sVEnska e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. oväntade situationer. 1) Säkerhet på Arbetsområdet f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst.
Page 61
sVEnska d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut 1 Laddare från batteriet, undvik kontakt med denna. Om kontakt 1 Magnetisk bitshållare (inkluderad på vissa modeller) oavsiktligt inträffar, spola med vatten. Om vätska kommer 1 Remkrok (inkluderad på vissa modeller) i kontakt med ögonen, uppsök medicinsk hjälp.
Page 62
sVEnska installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. kan orsaka personskada. Korrekt Handplacering (Bild D) VARNING: Använd enbart D WALT batteripaket och laddare. Montering och borttagning av VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd ALLTID korrekt handställning, så...
Page 63
WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. DCF787 1500 VARNING: Använd endast slagtillbehör. Icke-slagtillbehör kan brista och utgöra fara. Inspektera tillbehören innan SE UPP! Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna användning för att garantera att den inte har sprickor.
Page 64
TüRkçE FIRÇASIZ KABLOSUZ KOMPAKT DARBELI MATKAP DCF787 UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan AT Uygunluk Beyanatı Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makıne Dırektıfı batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
Page 65
TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı 1) Çalışma alanının Güvenlığı...
Page 66
TüRkçE Ambalaj İçeriği c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. 1 Darbeli matkap Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya 1 Şarj cihazı...
Page 67
önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin olduğu konumdur. yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. A) UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Aleti açmak için, tetik düğmesine basın . Aleti kapatmak için ise, 1 Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) tetik düğmesini serbest bırakın.
Page 68
TüRkçE DİKKAT: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet Çatlak olmadığından emin olmak için kullanmadan önce tarafından üretilen torka dayanacağından emin olun. Fazla tork aksesuarı inceleyin. kırılmaya ve yaralanmaya neden olabilir. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış 1. Aksesuarı bağlama elemanının başına yerleştirin. Aleti noktalarıyla görüşün.
Page 69
Ελληνικά ΣΥΜΠΑΓΟΥΣ ΜΕΓΕΘΟΥΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ DCF787 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις των χεριών θερμών (αφορά τους κραδασμούς), οργάνωση των προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες σχημάτων εργασίας. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ.
Page 70
Ελληνικά Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε κουρασμένος(-η) ή υπό εργαλεία την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της προσοχής σας καθώς ασφαλείας, τις...
Page 71
Ελληνικά ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης σε λειτουργία του φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή σε ηλεκτρικού εργαλείου. θερμοκρασία πάνω από 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε...
Page 72
Ελληνικά Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. 1 Κιβώτιο μεταφοράς (συμπεριλαμβάνεται με ορισμένα Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από μοντέλα) μη έμπειρους χειριστές. 1 Πακέτο μπαταρίας Li‑Ion (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 •...
Page 73
Αρ. κατηγ. Ft.-Lbs. In.-Lbs ελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης. Το εργαλείο σας διαθέτει μηχανισμό φρένου. Το τσοκ θα σταματήσει μόλις ελευθερωθεί DCF787 1500 πλήρως ο διακόπτης σκανδάλης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο στερέωσης και/ή το Ο διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας σας επιτρέπει να ξεκινήσετε...
Page 74
Ελληνικά • Μέγεθος μπουλονιού: Οι μεγαλύτερες διάμετροι μπουλονιού Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα γενικά απαιτούν υψηλότερες ροπές σύσφιξης. Η ροπή σύσφιξης παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον επίσης διαφέρει ανάλογα με το μήκος, τον τύπο (κλάση) και το οποίο συνεργάζεστε.
Page 76
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...