Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF787
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver
Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm
(1/4 po), 20 V max*
Destornillador de Impacto Inalámbrico sin Escobillas de 20 V
Máx* de 6,35 mm (1/4")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF787BR

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF787 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po), 20 V max* Destornillador de Impacto Inalámbrico sin Escobillas de 20 V Máx* de 6,35 mm (1/4") If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
  • Page 3 Fig. A Fig. A Components Composants Componentes Battery pack Bloc-piles Unidad de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de destrabado de la batería Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse button Bouton de marche avant/arrière Botón de avance y reversa Chuck collar Collier de mandrin Collar del porta brocas...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 6 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 7 English dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR ..... avoid staring at or AC.... alternating current CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: light Ah ....... amp hours • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), BATTERIES AND CHARGERS • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, The battery pack is not fully charged out of the carton.
  • Page 8 English Never attempt to open the battery pack for any • In this example, the battery pack is three batteries with 40 reason. If the battery pack case is cracked or Watt hours each when using the cap. Otherwise, the battery damaged, do not insert into the charger.
  • Page 9 English switches to the pack charging mode. This feature ensures Minimum gauge for Cord sets maximum battery pack life. Total length of Cord in Feet Volts A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm (meters) battery pack. 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
  • Page 10 English SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR A forward/reverse control button determines the rotational direction of the tool and also serves as a FUTURE USE lock-off button. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS • To select forward rotation (clockwise), release the trigger WARNING: To reduce the risk of serious personal and depress the forward/reverse control button on the injury, turn unit off and remove the battery pack right side of the tool.
  • Page 11 If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ visit our website: www.dewalt.com. Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Impact Accessories To request a written copy of the warranty terms, contact: WARNING: Use only impact accessories.
  • Page 12 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 13 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 14 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et facial ou antipoussière si l'opération de coupe est ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE températures hors de la plage de température SÉCURITÉ...
  • Page 15 FRAnçAis Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, • ..... portez une ..... portez une lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. protection protection auditive Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau respiratoire .....
  • Page 16 Cela réduira le risque elles sont dans des bagages à main. d’endommager la fiche et le cordon électriques. Expédier la bloc-pile FlEXVOlT™ de DeWAlT Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • Le bloc-piles FLEXVOLT™ de D WALT a un couvercle des piles il pourrait faire trébucher les passants ou être...
  • Page 17 FRAnçAis Remarques importantes sur le Les matières étrangères conductrices telles, mais sans • s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux chargement métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques 1. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds devraient être éloignées des ouvertures du chargeur au toucher durant le chargement.
  • Page 18 FRAnçAis Mandrin automatique (Fig. A, D) • Pour sélectionner la rotation vers l’arrière (sens contraire des aiguilles d'une montre), appuyez sur le bouton de REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires commande Avancer/Reculer à gauche de l’outil. hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po) et des mèches de 25,4 mm REMARQUE : La position centrale du bouton de commande (1 po).
  • Page 19 Pour demander une copie écrite des conditions de la dommages corporels graves, suspendre le crochet garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT de ceinture de l’outil UNIQUEMENT à une ceinture Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 porte‑outils.
  • Page 20 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 21 EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 22 EsPAñOl Información de Seguridad Adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva. La daño o lesiones personales.
  • Page 23 EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: lugar fresco y seco. NOTE: No guarde los paquetes de baterías en una BPM ....
  • Page 24 Jale por el enchufe en lugar del cable cuando • corto circuito si están en el equipaje registrado. desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños Envío de Paquete de Batería DEWAlT FlEXVOlT™ al enchufe y cable eléctricos. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa Asegúrese que el cable esté...
  • Page 25 EsPAñOl ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior encendida continuamente. Una vez que la batería haya del alojamiento. alcanzado la temperatura adecuada, la luz amarilla se apagará y el cargador reanudará el proceso de carga. No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. •...
  • Page 26 EsPAñOl Gatillo de Velocidad Variable y Botón de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO Control de Avance/Reversa (Fig. A) MONTAJE Y AJUSTES La herramienta se enciende y apaga jalando y liberando el ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones gatillo de velocidad variable .
  • Page 27 D WALT, llame al 1-800-4-D WALT Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: Juárez www.dewalt.com. MEXiCO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera...
  • Page 28 Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, ___________________________________________ póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Este producto está garantizado por un año a partir de llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 32 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf787